Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto HR4001C del fabbricante Makita
Vai alla pagina of 32
INSTRUCTION MANU AL MANUEL D'INSTRUCTION MANU AL DE INSTRUCCIONES W ARNING: F or your personal saf ety , READ and UNDERST AND bef ore using. SA VE THESE INSTR UCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. A VERTISSEMENT : P our votre propre sécurité, pr ière de lire attentivement a v ant l’utilisation.
2 ENGLISH SPECIFICA TIONS • Due to our continuing programme of research and de v elopment, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may diff er from country to countr y . GENERAL SAFETY RULES USA002-2 (For All T ools ) W ARNING: Read and understand all instructions.
3 enables better control of the tool in une xpected situ- ations. 14. Use safety equipment. Alwa ys wear ey e protec- tion. Dust mask, non-skid safe ty shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate con- ditions. Ordinary eye or sun glasses are NO T eye protection.
4 5. Under normal operation, the tool i s designed to produce vibration. The scre ws can come loose easily , causing a breakdown or accident. Check tightness of screws carefull y before operation. 6. In cold weather or when the tool has not been used for a long time, let the tool warm up for a while by operating it under no load.
5 Speed change The rev olutions and b lows per minute can be adjusted just by turning the adjusting dial. The dial is marked 1 (lowest speed) to 5 (full speed). Refer to the tab le below f or the relationship between the number settings on the adjusting dial and the re volutions/ blows pe r mi nut e.
6 For chipping, scaling or demolition oper ations, depress the lock b utton and rotate the change le ver so that the pointer points to the symbol. Use a bull point, cold chisel, scaling chisel, etc. CA UTION: • When using the tool in the symbol mode, the switch t rigger does not work and only the slide swi t c h wo r k s.
7 Side grip CA UTION: • Alwa ys use the side grip to ensure operating saf ety when drilling in concrete, masonry , etc. The side grip swings around to either side , allowing easy handling of the tool in any position. Loosen the side grip by turning it counterclockwise, s wing it to the desired position and then tighten it by turning clockwise .
8 Depth gauge The depth gauge is conv enient f or drilling holes of uni- form depth. Insert the depth gauge into the hole in the grip base. Adjust the depth gauge to the desired depth and then tighten the clamp screw to secure the depth gauge.
9 relubricated after ev ery 6 months of operation. Send the complete tool to Makita Authorized or F actor y Service Center for this lubrication service. Run the tool for se ver al minutes to warm it up. Switch off and unplug the tool. Loosen the four scre ws and remov e the handle.
10 A CCESSORIES CA UTION: • These accessories or attachments are recommended for use with y our Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessor y or attachment for its stated purpose.
11 FRANÇAIS SPÉCIFICA TIONS • Le fabricant se r é serve le droit de modifier sans a vertissement les sp é cifications. • Note: Les sp é cifications peuvent v arier selon les pays . RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES USA002-2 (P our tous les outils ) A VERTISSEMENT : V ous devez lire et comprendre toutes les instructions.
12 en mouvement. Des v ê tements flottants, des bijoux ou des chev eux longs risquent d ’ê tre happ é s par des pi è ces en mouvement. 11. Méfiez-v ous d’un démarrage accidentel. A vant de brancher l’outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÊT .
13 RÈGLES DE SÉCURITÉ P AR TICULIÈRES USB010-2 NE v ous laissez P AS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le marteau perforateur .
14 Interrupteur POUR LE MODÉLE HR4011C A TTENTION: • A vant de brancher l ’ outil, assurez-v ous toujours que la g â chette fonctionne correctement et revient en position d ’ arr ê t une fois rel â ch é e. Po u r f a i re d é marrer l ’ outil, appuyez simplement sur la g â chette.
15 P our percer du b é ton, de la ma ç onnerie, etc., appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez le levier de changement de fa ç on que l ’ inde x soit dirig é sur le symbole .
16 indiquer que vous de v ez les remplacer . Apr è s environ 8 heures d ’ utilisation, le moteur s ’ arr ê te automatiquement. ASSEMBLA GE A TTENTION: • Ava n t d ’ effectuer toute intervention sur l ’ outil, assurez-vous toujours qu ’ il est hors tension et d é branch é .
17 S ’ il n ’ est pas possible d ’ enf oncer le f oret, retirez-le. Tirez vers le bas le couv ercle du mandrin à quelques reprises. R é ins é rez ensuite le f oret.
18 UTILISA TION P erçage avec martelage R é glez le levier de changement sur le symbole . P osez la pointe du f oret à l ’ emplacement du trou à percer et pressez sur la g â chette. Ne f orcez pas sur l ’ outil. Une pression l é g è re vous donner a les meilleurs r é sultats.
19 D é branchez le connecteur en tirant dessus . Desserrez les vis et enle vez le le vier de changement de mode. Retirez le couvercle du capuchon de maniv elle. Retirez la plaque de commande. Retirez les six vis av ec un tournevis et retirez le capuchon de manivelle .
20 • Graisse pour marteau • Graisse rose • Gabarit de profondeur • P oire soufflante • Lunettes de s é curit é • Mallette de transport en plastique • Ciseau à é cailler • Ciseau à.
21 ESP AÑOL ESPECIFICA CIONES • Debido a un programa contin uo de inv estigaci ó n y desarrollo , las especificaciones aqu í dadas est á n sujetas a cambios sin pre vio aviso . • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de pa í s a pa í s.
22 herramienta eléctrica. No utilice la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento sin atenci ó n mientras se est á n utilizando herramientas el é ctricas podr á resultar en heridas personales gra ves .
23 REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURID AD USB010-2 NO permita que la comodidad o familiaridad con el producto (a causa de su uso frecuente) substituy a el cumplimiento estricto de las reglas de seguridad sobre el martillo rotativ o. Si usted utiliza esta herramienta de modo inseguro o incorrecto, puede sufrir lesiones graves.
24 SÍMBOLOS USD202-2 A continuaci ó n se muestran los s í mbolos utilizados para la herramienta. V ............................ voltios A ........................... amper ios Hz .......................... hercios .................. corriente alter na .
25 PRECA UCIÓN: • Si la herramienta es utilizada continuamente a velocidades bajas dur ante largo tiempo , el motor se sobrecargar á resultando en un mal funcionamiento de la herramienta. • El control de ajuste de velocidad s ó lo se puede girar hasta 5 o hasta 1.
26 PRECA UCIÓN: • Si no se acciona bien el limitador de torsi ó n, apague de inmediato la herramienta. De esta manera, e vitar á el desgaste prematuro de la herramienta. Luz indicadora La l á mpara indicadora de herramienta encendida (v erde) se enciende cuando la herramienta est á enchufada.
27 Instalación o extracción de la br oca Limpie el eje de la broca y apl í quele grasa antes de instalar la broca. Inser te la broca en la herramienta. Gire la broca y presi ó nela hacia dentro hasta que quede encajada. Si la broca no puede ser empujada hacia dentro , ext r á igala.
28 T ope de profundidad El tope de profundidad sirve para taladrar agujeros a una profundidad uniforme. Inserte el tope de profundidad en el agujero de la base de empu ñ adura. Ajuste el tope de profundidad a la profundidad deseada y despu é s apriete el tornillo de la abrazadera para sujetar el tope de profundidad.
29 Deje la herramienta en marcha va rios minutos para calentarla. Apague y desenchufe la herramienta. Afloje los cuatro tornillos y quite mango. T enga en cuenta que los tornillos super iores son diferentes de los otros tornillos. Desconecte el conector tirando de é l.
30 A CCESORIOS PRECA UCIÓN: • Estos accesorios o acoplamientos est á n recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllev ar á un riesgo de sufrir heridas personales.
31.
W ARNING Some dust created by po wer sanding, sa wing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of Calif ornia to cause cancer , bir th def ects or other reproductiv e harm.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Makita HR4001C è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Makita HR4001C - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Makita HR4001C imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Makita HR4001C ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Makita HR4001C, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Makita HR4001C.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Makita HR4001C. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Makita HR4001C insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.