Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto DPC 6400, DPC 6401, DPC 7300, DPC 7301 del fabbricante Makita
Vai alla pagina of 86
1 WARNING! Read and understand this Manual. Always follow safety precautions in the Instruction and Safety Manual. Improper use can cause serious injury! The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
2 Table of contents Page Packing ................................................................................ 2 Delivery inventory .............................................................. 3 Symbols ...........................................
3 34 52 1 Delivery inventory 1. Power Cut 2. Cutting disc 3. Universal wrench 13/19 4. Offset screwdriver 5. Screwdriver for carburetor adjustment 6. Instruction and Safety manual (not shown) Symbols .
4 F E A B C D 2 3 1 4 SAFETY PRECAUTIONS General precautions - The operator MUST read this instruction manual to ensure safe operation (even if you already have experience in using cutoff saws). It is important to be familiar with the operation of this particular cutoff saw.
5 H G - Always wear safety shoes or boots (G) with steel toes, non-skid soles, and leg protectors when working with the Power Cut. Safety shoes equipped with a protective layer provide protection against cuts and ensure a secure footing. - Always wear a work suit (H) of sturdy material.
6 Cutoff discs - The protection hood must always be on! Change discs only with the engine off! - There are two basic types of cutoff discs: - For metal (hot cutting) - For masonry (cold cutting) NOTE: When using diamond cutoff discs, always make sure to observe the "direction of rotation" markings.
7 Kickback and lock-in - When working with the Power Cut there is a danger of kickback and lock-in. - Kickback occurs when the top of the cutting disc is used for cutting (15). - This causes the Power Cut to be thrown back toward the user with great force and out of control.
8 Cutting metals IMPORTANT! Always wear approved respiratory protection! Materials that can release toxic substances may be cut only after notifying the proper authorities and under their supervi- sion or that of a person appointed by them. CAUTION! The rapid rotation of the cutting disc heats metal and melts it at the point of contact.
9 In wet cutting, the disc is wetted at an equal rate on both sides by a trickle of water. MAKITA offers the right accessories for all wet cutting applications (see also "SPECIAL ACCESSORIES"). - Remove foreign objects such as sand, stones and nails found within the working area.
10 Maintenance - Before performing maintenance work switch off the Power Cut (27) and pull out the plug cap. - Always check the Power Cut before using it to make sure that it is in good working order. In particular, make sure that the cutting disc is properly mounted.
11 Denomination of components 1 Handle 2 Filter cover for air filter and spark plug cap 3 Cover lock 4 Tubular handle 5 Muffler with spark arrester screen 6 Protection hood 7 Hood lock 8 V-belt tensio.
12 Place the spring washer ( 8 ) on the arbour and insert the screw ( C/9 ) and tighten by hand. Slowly turn the cutting disc until the stop hole of the V-belt wheel is visible in the drive-arm hole ( 10 ). Insert the Allen key ( 2 ) as far as it will go.
13 11 12 14 13 E F NOTE: The two fastening nuts ( 11 ) must be loosened before tightening the V-belt or checking the tension. To increase the belt tension, turn the tightening screw ( 12 ) to the right (clockwise) with the combination wrench included with the Power Cut.
14 MAKITA HP 100 high-performance two-stroke engine oil is available in the following sizes to suit your individual require- ments: 0,5 l Best.-Nr. 980 008 609 MAKITA high-performance two-stroke engine oil (50:1) is available in the following sizes to suit your individual require- ments: 1 l Best.
15 CAUTION: Observe the SAFETY INSTRUCTIONS on page 5! Start the Power Cut only after complete assembly and inspection! Move at least 3m (10 feet) away from the place where you fuelled the Power Cut. Make sure you have a good footing, and place the Power Cut on the ground in such a way that the cutting disc is not touching anything.
16 A Stopping the engine Push the combination switch ( 1 ) down to position . ST O P 1 Working in winter In conditions of low temperatures and high humidity the carburetor can ice up. To prevent this, at temperatures below 0 ° C / 32 ° F hot air from the cylinder chamber can be inducted.
17 E For correct adjustment of the idling speed the following steps must be carried out: Start the engine and run it until it is warm (about 3 - 5 minutes).
18 8 9 10 1 2 3 4 7 6 5 A MAINTENANCE CAUTION: Before doing any work on the Power Cut turn off the eng ine, remove the cutting disc, pull the plug cap off the spark plug and wear protective gloves! CAUTION: Start the Power Cut only after complete assembly and inspection.
19 11 12 E STOP NOTE: To install the cutting wheel see ” Mounting the cutting wheel ” . F Cleaning / changing the air filter Turn the cover lock ( 11 ) to the ” Unlocked ” position and carefully remove the filter cover ( 12 ). There is an O-ring ( G/15 ) between the filter cover ( 12 ) and the air filter hood ( G/14 ).
20 Replacing the spark plug CAUTION: Do not touch the spark plug or plug cap if the engine is running (high voltage). Switch off the engine before starting any maintenance work.
21 STO P 9 10 11 Checking the ignition spark Insert the combination wrench ( 9 ) between the hood and cylinder only as shown. CAUTION! Do not insert the combination tool into the spark plug hole, but make contact only with the cylinder (otherwise you may damage the engine).
22 A 24 25 26 Replacing the return spring Remove the fan housing (see above under “ Replacing the starter cable ” ). Remove the air guide from the fan housing (see above under “ Replacing the starter cable ” ). Take off circlip ( 1 ) (circlip pliers, see “ Accessories ” ).
23 3 4 5 6 7 Cutting attachment in central / side position NOTE: The Power Cut is delivered with the cutting attachment mounted in the middle position ( C ). For cutting up against obstacles, such as curbs or walls, the cutting attachment can be mounted to one side ( D ).
24 15 16 13 14 Put the guard plate ( 13 ) on. Screw on nuts ( 14 ) and tighten by hand. To tighten the V-belt see ” Tightening the V-belt / Checking V-belt tension ” . Tighten the nuts ( 14 ) firmly with the combination wrench. IMPORTANT: When you reposition the cutting attachment, the direction of rotation of the cutting wheel changes.
25 Diamond cutting discs (1) MAKITA diamond cutting discs meet the highest demands in working safety, ease of operation, and economical cutting performance.
26 General Entire Power Cut Clean exterior, check for damage. In case of damage, have repaired by a qualified service centre immediately Cutting disc Inspect regularly for damage and wear.
27 Troubleshooting Malfunction System Observation Cause Cutting disc does not start turning Clutch Engine runs Damage to clutch Engine does not start or Ignition system Ignition spark Malfunction in fuel supply system, com- only with difficulty pression system, mechanical malfunction.
28 Extract from the spare parts list Use only original MAKITA parts. For repairs and replacement of other parts, see your MAKITA service centre. DPC 6400, 6401 DPC 7300, 7301 25 24 22 27 23 26 Accessories (not delivered with the Power Cut) Diamond cutting disc 22 966 221 020 1 Concrete Standard, dia.
29 Notes.
30 Sommaire Page Emballage .......................................................................... 30 Etendue de la fourniture .................................................. 3 1 Symboles .........................................................
31 34 52 1 Symboles V ous rencontrerez les symboles suivants sur l ’ appareil et dans le manuel d ’ instructions et de s é curit é : Etendue de la fourniture 1. D é coupeuse 2. Disque à d é couper 3. Outillage de montage 13/19 4. Tournevis coud é 5.
32 F E A B C D 2 3 1 4 INSTRUCTIONS DE S É CURIT É Instructions g é n é rales - Pour pouvoir manipuler l ’ appareil en toute s é curit é , l ’ utilisateur devra lire imp é rativement les pr.
33 H G - Des gants ou des bottes de s é curit é (G) à semelle crant é e, une casquette en acier et un prot è ge-jambe doivent ê tre port é s pendant l ’ utilisation de la d é coupeuse. Les chaussures de s é curit é avec des recouvrements anti-coupure offre une protection contre des blessures par coupure et assurent une assise sure.
34 Disques à d é couper - Le capot de protection doit toujours ê tre mont é . Ne remplacer le disque à d é couper que lorsque le moteur est é teint! - Il y a deux types de disques à d é coupe.
35 Rebond (kickback) et freinage - Un rebond ou freinage dangereux peut se produire en travaillant avec la d é coupeuse. - Le rebond se produit lorsque la partie sup é rieure du disque est utilis é pour d é couper (15).
36 D é couper les m é taux ATTENTION! Porter l ’ appareil respiratoire r é glementaire! Le d é coupage de mati è res pouvant d é gager des gaz toxiques ne peut ê tre effectu é qu ’ apr è s en avoir fait la demande et sous la surveillance des autorit é s comp é tentes ou de la personne en é tant charg é e.
37 disque à d é couper (refroidissement), pour un meilleur contr ô le visuel et pour é viter un d é gagement de poussi è re excessif, il est pr é f é rable de d é couper au mouill é plut ô t qu ’à sec. Pour cela, le disque à d é couper doit ê tre arros é d ’ eau de mani è re é gale des deux c ô t é s.
38 Maintenance - Pour tous les travaux de maintenance, arr ê ter la d é coupeuse (27) et retirer la fiche de la bougie! -V é rifier avant de commencer à travailler si l ’é tat de la d é coupeuse est fiable. S ’ assurer que le disque à d é couper est mont é en fonction des prescriptions.
39 1 24 25 23 2 3 4 5 6 7 8 14 15 16 17 18 19 20 9 10 21 22 12 11 13 D é signation des pi è ces 1 Poign é e 2 Couvercle de filtre pour filtre à air et fiche de bougie 3 Pi è ce de verrouillage du.
40 Poser le disque de contrainte ( 8 ) sur l ’ arbre, visser la vis ( C/9 ) à l ’ int é rieur et la serrer à la main. Tourner lentement le disque à d é couper jusqu ’à ce que l ’ on puisse voir le trou d ’ arr ê t du disque de la courroie dans le trou de forage du bras de transmission ( 10 ).
41 11 12 14 13 E F NOTE: Pour tendre la courroie et pour v é rifier la tension, il faut d é visser les é crous de fixation ( 11 ). Pour augmenter la tension, tourner la vis de tension ( 12 ) vers la droite (dans le sens des aiguilles) au moyen de la cl é combin é e comprise dans la fourniture.
42 L ’ huile deux temps de haute performance MAKITA HP 100 peut ê tre livr é e selon les besoins dans des bidons aux contenances suivantes: 0,5 l N ° de commande 980 008 609 L ’ huile deux temp.
43 ATTENTION: Respecter imp é rativement les INSTRUCTIONS DE S É CU- RIT É de la page 33. La d é coupeuse ne peut ê tre mise en marche qu ’ apr è s le montage complet! D é marrer le moteur au moins 3 m (10 pieds) de l ’ endroit du r é servoir.
44 A Arr ê ter le moteur Pousser le commutateur combin é ( 1 ) vers le bas en position . ST O P 1 Marche hivernale Pour é viter le givrage du carburateur, se produisant en cas de basses temp é rat.
45 R é glage du carburateur REMARQUE: Les d é coupeuses sont é quip é es d ’ un allu- mage é lectronique à limitation de vitesse de rotation. Le carburateur est en outre muni d ’ une buse fixe non r é gla- ble faisant office de gicleur principal.
46 8 9 10 1 2 3 4 7 6 5 A TRAVAUX DE MAINTENANCE ATTENTION: Pour tout travail sur la d ´ copeuse, il est imp é ratif d ’ arr ê ter le moteur, de retirer le disque `d é couper, de tirer la cosse .
47 11 12 E STOP NOTE: Montage du disque à d é couper voir chapitre « Montage du disque à d é couper » . F Nettoyer / remplacer le filtre à air Tourner la pi è ce de verrouillage du couvercle ( 11 ) en position « d é verrouill é » et enlever le couvercle du filtre ( 12 ) avec pr é caution.
48 Remplacement de bougie ATTENTION: Les bougies d ’ allumage ou la fiche de la bougie ne doivent pas ê tre touch é s le moteur en marche (haute tension).
49 STOP 9 10 11 V é rification de l ’é tincelle d ’ allumage N ’ introduire la cl é combin é e ( 9 ) entre le capot et le cylindre que comme montr é sur la figure. ATTENTION! Ne p as introduire la cl é dans le trou de bougie, é tablir seulement un contact avec le cylindre (sinon risque de d é t é rioration du moteur).
50 A 24 25 26 Remplacement du ressort de rappel Enlever le carter du ventilateur (voir chapitre „ Remplacement de la corde de lancement “ ). Retirer le d é flecteur de ventilateur du carter de ventilateur (voir chapitre „ Remplacement de la corde de lancement “ ).
51 3 4 5 6 7 Dispositif de coupe en positon m é diane / position ext é rieure ATTENTION: Le dispositif de d é coupage a é t é mont é par l ’ usine pour le montage en position m é diane ( 1 ).
52 15 16 13 14 A B Poser le couvercle ( 13 ). Visser les é crous ( 14 ) et les serrer à la main. Tendre la courroie comme d é crit au chapitre « Tendre la courroie / Contr ô ler la tension » . Serrer bien les é crous ( 14 ) avec la cl é combin é e.
53 Disques à d é couper en diamant (1) En vue de satisfaire les exigences en mati è re de s é curit é , de confort de travail et de fournir une solution é conomique lors des d é coupages, la gamme MAKITA contient des disques à d é couper au diamant.
54 G é n é ralit é s D é coupeuse dans Nettoyer l ’ ext é rieur et v é rifier si elle n ’ est pas d é t é rior é e. l ’ ensemble En cas de d é t é riorations, faire effectuer imm é diatement les r é parations par un sp é cialiste.
55 Panne Syst è me Observation Origine La d é coupeuse ne d é marre pas Embrayage Moteur tourne Panne au niveau de l ’ embrayage Moteur ne d é marre pas Syst è me d ’ allumage Allumage existe.
56 Extrait de la liste des pi è ces de rechange N ’ utilisez que des pi è ces de rechange d ’ origine MAKITA. Pour les r é parations et la rechange pour d ’ autres pi è ces, votre atelier sp é cialis é MAKITA est comp é tent.
57 Note.
58 Indice P á gina Embalaje ............................................................................ 58 Extensi ó n del suministro ................................................. 5 9 S í mbolos ................................................
59 34 52 1 Extensi ó n del suministro 1. Cortadora de muela de tronzar 2. Muela de tronzar 3. Herramienta de montaje 13/19 4. Destornillador acodado 5. Destornillador para regulaci ó n del carburador 6 Manual de instrucciones y de seguridad (no ilustradas) S í mbolos En el equipo y durante la lectura del manual de instrucciones, Ud.
60 F E A B C D 2 3 1 4 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Recomendaciones generales - A efectos de asegurar un manejo seguro, el usuario deber á leer sin falta estas instrucciones de manejo (a ú n cuando ya disponga de experiencia en el trabajo con una cortadora) para familiarizarse con el manejo de este equipo.
61 H G - Durante el trabajo con la cortadora deben llevarse zapatos de seguridad o botas de seguridad (G) con suela antideslizante, puntera de acero y protecci ó n de piernas. Los zapatos de seguridad con plantilla especial protegen contra cortaduras y garantizan estabilidad.
62 Muelas de tronzar - Siempre debe estar montada la cubierta de protecci ó n. ¡ Recambie la muela de tronzar solamente cuando el motor est á desconectado! - Existen dos tipos de muelas de tronzar:.
63 Repulsi ó n (kickback) y arrastre - Durante el trabajo con la cortadora pueden producirse peligrosos efectos de repulsi ó n o de arrastre. - La repulsi ó n se produce cuando se utiliza el sector superior de la muela para el tronzado (15).
64 Separar metales ¡ ATENCION! ¡ Llevar el equipo respirador reglamentario! El tronzado de materias que puedan liberar sustancias t ó xicas solamente podr á realizarse previo aviso y bajo la supervisi ó n de las autoridades competentes o de la persona encargada.
65 la muela de tronzar (refrigeraci ó n), para un mejor control visual y para evitar una generaci ó n de polvo excesiva, es preferible optar por el procedimiento h ú medo y no por el tronzado en seco. Para ello, la muela de tronzar debe ser regada con agua en forma constante de ambos lados por igual.
66 Mantenimiento - ¡ Para realizar trabajos de mantenimiento desconectar la cortadora, desacoplar el capuch ó n de buj í a (27) ! - Antes de iniciar cada trabajo debe comprobarse el funcionamiento seguro de la cortadora. Debe ponerse especial atenci ó n en el montaje reglamentario de la muela de tronzar.
67 Denominaci ó n de los componentes 1 Asidero 2 Tapa de filtro para filtro de aire y capuch ó n de buj í a 3 Bloqueo de la tapa 4 Protecci ó n contra quemaduras 5 Silenciador con rejilla parachis.
68 Colocar el plato de arrastre ( 8 ) sobre el eje atornillando el tornillo ( C/9 ) y ajust á ndolo de forma manual. Girar lentamente la muela de tronzar, hasta que en la perforaci ó n del brazo de engranaje ( 10 ) quede visible la perforaci ó n de encastre de la polea de correa.
69 11 12 14 13 E F ADVERTENCIA: Para tensar la correa trapezoidal y para comprobar la tensi ó n, deben soltarse las dos tuercas de sujeci ó n ( 11 ). Para aumentar la tensi ó n, girar el tornillo de tensi ó n ( 12 ) hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) con la llave- combinaci ó n incluida en el suministro.
70 El aceite de alto rendimiento de dos tiempos MAKITA HP 100 se suministra en los siguientes tama ñ os de embalaje o envases: 0,5 l n ú mero de pedido 980 008 609 Se puede comprar aceite para motor.
71 ATENCION: Observe sin falta las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD en la p á gina 61. ¡ La cortadora solamente podr á ponerse en marcha despu é s de completado su montaje y su inspec- ci ó n! Alejarse al menos 3 m (10 pies) del lugar de carga de combustible.
72 A Parar el motor Empujar hacia abajo el conmutador combinado ( 1 ). ST O P 1 Aplicaci ó n en invierno A efectos de evitar el congelamiento del carburador, que se puede producir a bajas temperaturas y elevada humedad, cuando las temperaturas bajan de los 0 ° se puede aspirar aire caliente del recinto del cilindro.
73 Ajustar el carburador NOTA: Las cortadoras a muela est á n equipadas de un encendido electr ó nico limitador del n ú mero de revolucio- nes. Aparte de ello posee el carburador un chicl é fijo en calidad de chicl é principal, el que no es ajustable.
74 8 9 10 1 2 3 4 7 6 5 A MANTENIMIENTO ATENCI Ó N : ¡ Durante todos los trabajos que se realicen con la cortadora es absolutamente necesario apagar el motor, retirar la muela de tronzar, extraer el.
75 11 12 E STOP ADVERTENCIA: Para el montaje de la muela de tronzar, ver cap í tulo « Montaje de la muela de tronzar » . F Limpieza / recambio del filtro de aire Girar el bloqueo de la tapa ( 11 ) a la posici ó n « desbloque- ado » y retirar cuidadosamente la tapa del filtro ( 12 ).
76 Cambiar la buj í a ATENCI Ó N: No tocar la buj í a o la tapa buj í a al marchar el motor (alto voltaje). Efectuar el mantenimiento s ó lo si el motor est á parado.
77 STOP 9 10 11 Controlar la chispa de encendido Introducir la llave-combinaci ó n ( 9 ) entre la cubierta y el cilindro, ú nicamente como muestra la ilustraci ó n. ¡ ATENCI Ó N! Nunca introduzca la llave en la perforaci ó n de la buj í a; establezca solamente contacto con el cilindro (de lo contrario, posiblemente se da ñ e el motor).
78 A 24 25 26 Recambio del muelle recuperador Desmontar la carcasa del ventilador (v é ase „ recambio de la cuerda de arranque “ ). Separar la conducci ó n de aire de la carcasa del ventilador (v é ase „ recambio de la cuerda de arranque “ ).
79 3 4 5 6 7 Dispositivo de tronzar en posici ó n media/ posici ó n externa I NDICACION: El dispositivo de tronzar viene montado de f á brica en la posici ó n media ( 1 ). Cuando existen obst á culos que se encuentran muy cerca del trayecto del corte (p.
80 15 16 13 14 A B Colocar la cubierta ( 13 ). Enroscar las tuercas ( 14 ) y ajustarlas a mano. Tensar la correa trapezoidal (ver cap í tulo « Tensi ó n de la correa trapezoidal/Controlar la tensi ó n » ). Ajustar firmemente las tuercas ( 14 ) con la llave-combinaci ó n.
81 Muelas diamantadas (1) Para las m á ximas exigencias de seguridad y confort laboral y para una soluci ó n econ ó mica de la realizaci ó n de procesos de corte, MAKITA ofrece, dentro de su programa, las muelas diamantadas. Son apropiadas para cortar todos los materiales usuales, con excepci ó n de los metales.
82 Instrucciones para el mantenimiento regular A efectos de lograr una prolongada vida ú til, de evitar da ñ os y de asegurar el pleno funcionamiento de los dispositivos de seguridad, los trabajos de mantenimiento descritos a continuaci ó n deber á n realizarse con regularidad.
83 Aver í a Sistema Observaci ó n Causa La muela de tronzar Embrague Motor marcha Embrague da ñ ado no arranca Motor no arranca o s ó lo Sistema de Hay chispa de encendido Defecto en alimentaci ó.
84 Extracto de la lista de piezas de repuesto Usar s ó lo piezas de repuesto de or í gen MAKITA. Dejar realizar reparaciones y remplazos de otras piezas por un taller especializado de MAKITA.
85 Nota.
86 Makita U.S.A., Inc. 14930 Northam Street La Mirada CA 90638-5753 USA Makita Canada Inc. DOLMAR Division 1950 Forbes Street Whitby, Ontario Canada, L1N 7B7 Form: 995 704 642 (2.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Makita DPC 6400, DPC 6401, DPC 7300, DPC 7301 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Makita DPC 6400, DPC 6401, DPC 7300, DPC 7301 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Makita DPC 6400, DPC 6401, DPC 7300, DPC 7301 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Makita DPC 6400, DPC 6401, DPC 7300, DPC 7301 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Makita DPC 6400, DPC 6401, DPC 7300, DPC 7301, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Makita DPC 6400, DPC 6401, DPC 7300, DPC 7301.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Makita DPC 6400, DPC 6401, DPC 7300, DPC 7301. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Makita DPC 6400, DPC 6401, DPC 7300, DPC 7301 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.