Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 6095d del fabbricante Makita
Vai alla pagina of 52
GB Cor dless Driver Drill Instr uction manual F Perceuse-visseuse sans fil Manuel d’instr uctions D Akku-Bohr schrauber Betriebsanleitung I T ra pano avvita tor e a batteria Istr uzioni per l’uso .
2 12 34 56 7 1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13.
3 ENGLISH Explanati on of general view SPECIFICA TIONS • Due to our continuing program of research and developme n t, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: S pecifications may diff er from country to country . Intended use The tool is intended for drilling and screw driving in wood, metal and plastic.
4 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BA TTER Y CARTRIDGE ENC004-1 1. Before using battery cart ridge, read all instruc- tions and cautionary markings on (1) battery charger , (2) battery , and (3) product using battery . 2. Do not disassemble battery cartridge.
5 NOTE: • The adjusting ring does not lock when the pointer is positioned only halfwa y between the numbers. Overload pr otector The overload protector automatically cu ts out to break the circuit whenever heavy work is prolonged . Wait 20 - 30 seconds before resuming operation.
6 FRANÇAIS Descriptif SPÉCIFICA TIONS • Étant donné l'évolut ion constante de notre programme de recherch e et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont suje t tes à modification sans préavis. • Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
7 précautions nécessaires pour ne pas inhaler le s poussières qu'ils dégagent et pour éviter tout contact ave c la peau. Conformez-vous aux consignes de sécurité du fabricant du matériau.
8 Changement de vitesse (Fig. 4) Pour changer la vitesse, tou rnez le bouton de changement de vitesse de façon que la flèche indiqua nt la vitesse désirée sur le bouton s'a ligne sur la flèc he de repère sur le corps de l'outil.
9 • Un foret coincé peut être retiré en ré glant simplement l'inverseur sur la rotati on inverse pour faire marche arrière. L'outil peut t outefois faire brusquement marche arrière si vous ne le tenez pa s fermement. • Immobilisez toujours les petites pièces à travailler dans un étau ou un dispositif de ret enue similaire.
10 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE ANGABEN • Aufgrund unserer f ortschreitenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderu ngen an den hier wiederge gebenen Angaben ohne V orankündigung vorbehal ten. • Hinweis: Die Angaben können sich je nach Land unter scheiden.
11 Sie die Sich erheitshinw eise des Materialherstellers. BEW AHRE N SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄL TIG AUF W ARNUNG: MISSBRAUCH oder Missachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise können zu schweren Personenschäden führen. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR AKKUBLOCK 1.
12 Bedienung des Umschalters (Abb.3) Dieses Werkzeug verfügt über einen Umschalter , mit dem die Drehrichtung geändert werden kann. Schieben Sie den Umschalter nach rechts (die Markier ung „F“ wird angezeigt), wenn Sie eine Dr ehrichtung im Uhrzeigersinn wünschen.
13 sind. Die Leitspinde l vereinfacht den Bohrprozess, indem sie den Einsatz in das W erkstück zieht. Bohren in Metall Damit der Bohrer beim Begin n einer Lochbohrung nicht abrutscht, machen Sie mit einem Körn er eine Einkerbung, und hämmern Sie auf den Punkt, an dem gebohrt werden soll.
14 IT ALIANO Spiegazione della vista generale CARA TTERISTICHE TECNICHE • Le caratteristiche t ecniche riportate di segu ito sono so ggette a modifiche senza preavvi so a seguito del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Nota: le caratter istiche tecniche possono differire da p aese a paese.
15 CONSERV ARE QUESTE ISTRUZIONI. A VVERTE NZA L'USO IMPROPRIO o la mancat a osservanza delle norme di sicurezza contenute in questo manuale può provocare lesioni personali gravi.
16 Regolazione della coppia di serraggio (Fig. 5) È possibile regolare la coppia di se rraggio su 6 posizioni ruotando l'anel lo di regolazione fino ad allineare la posizione desiderat a con l'indicatore presente sul corpo dell'utensile.
17 MANUTENZIONE AT T E N Z I O N E • Prima di effettuare controlli o ope razioni di manutenzione, verificare sempre di aver spent o l'utensile e di aver rimosso la batteria.
18 NEDERLANDS V erklaring van het onderd elenoverzicht TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwik kel ingsprogramma, zijn de technische gegeven s van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringe n zonder voorafgaand e kennisgeving.
19 voorzorgsmaatregelen tegen het inademen van stof en conta ct met de huid. V olg de veiligheidsinstructi es van de leverancier van het materiaal op. BEW AAR D EZE VOORSCHRIFTEN W AARSCHUWING: VERKEERD GEBRUIK of het niet volgen van de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijz ing kan leiden tot ernstig persoonlijk let sel.
20 LET OP: • Controleer altijd de draairicht ing alvorens het gereedschap te gebrui ken. • Gebruik de omkeerschakelaa r alleen nadat het gereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Als u de draairichting verandert voordat het gereedschap volledig stilstaat , kan het gereedschap worden beschadigd.
21 • Op het moment dat het boorgat doorb reekt wordt een enorme kracht uitgeoefend op het gereedschap/bit. Houd het gereedschap stevig vast en let goed op wanneer het bit door het werkstuk breekt.
22 ESP AÑOL Explicación de los dibujos ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa conti nuo de investigación y desar rollo, las especificaciones aquí descritas est án sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: las espe cificaciones pueden ser difer entes en cada país.
23 inhalación de polvo y el c ontac to con la piel. Siga los datos de seguridad del proveedor d el material. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: El MAL USO o la no observancia de las normas de seguridad expuest as en este manual de instru cciones pueden ocasionar graves daños corporales.
24 Funcionamie nto del in terruptor de inversión (Fig. 3 ) Esta herra mienta está provist a de un interruptor de inversión para cambiar la dirección de giro.
25 Perforación en metal Para evitar que la broca resbal e al empezar la perforación, realice una mel la con un punzón para marcas y un martillo en el punto exacto de la perforaci ón.
26 PORTUGUÊS Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvi mento cons tantes, est as especif icações estão sujeitas a al teração sem aviso prévio.
27 GUARDE EST AS INSTRUÇÕES AV I S O : A UTILIZAÇÃO INCORRECT A ou o não cumprimen to das regras de seguranç a fornecidas neste manual de instruções podem provocar ferimentos graves.
28 que o manípulo de mudança de velocidad e está na posição desejada a ntes de pôr a ferrament a a funcionar . Seleccione a velocidade adequada ao tra balho que vai executar.
29 MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a fer ramenta está desligada e a bateria removida ant es de efectuar operações de inspecção ou de manutenção.
30 DANSK Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr a m kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel. • Bemærk: S pecifikationerne kan variere f ra land til land. Beregnet brug Værktøjet er beregnet t il at bore og skrue skruer i træ, metal og plastik.
31 GEM DISSE INSTRUKTIONER ADV ARSEL: MISBRUG eller manglende overholdelse af sikkerhedsreglerne i denne brugsanvisni ng kan medføre alvorlig pers onskade.
32 Koblingen slipper ved de forskellige stramningsmomenter , når det er indstillet til t allene 1 til 5. Koblingen er designet til ikke at slippe ved -indstillingen.
33 TILBEHØR FORSIG TIG: • Dette tilbehør eller ekstrau dstyr anbefales til brug med det Makita-værktøj, som er beskrevet i denne brugsanvisning. Brug af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan forårsage personskade. Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet til.
34 SVENSKA Förklaring till översiktsbilder SPECIFIKA TIONER • På grund av vårt pågående program för fo rskning och utve ckling kan dessa specifikati oner ändras utan föregåen de meddelande. • Obs! S pecifikationerna kan variera mellan olika länder .
35 SP ARA BRUKSANVISNINGEN V ARNING! OV ARSAM hantering eller användning som inte följer säkerhet sanvisningarna i denna bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador .
36 Innan du börjar a rbeta ska du skruva i en provskruv i ditt material eller i ett stycke av samma material, så att du vet vilket moment som passar för en viss applikatio n. OBS! • Justeringsringen låser inte i läge om pilen placeras halvvägs mellan siffrorna.
37 NORSK Oversiktsforklaring TEKNISKE DA T A • Som følge av vårt kontinuerlige forskn ings- og utviklings program kan de tekn iske dataene endres uten ytterl igere forvarsel. • Merk: T ekniske data kan variere fra land til land. Riktig bruk V erktøyet er beregnet ti l boring og skruing i tre, metall og plast.
38 T A V ARE PÅ DISSE ANVISNING ENE. ADV ARSEL: MISBRUK av verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige hels eskader .
39 begynner å br uke maskinen. Bruk riktig hast ighet for den aktuelle jobben. Justere tiltrekkingsmomentet (fig. 5) Du kan justere tiltrekkingsmomentet i 6 trinn ved å dreie justeringsringen slik a t pile n på justeringsringen peker mot et tall på maskinhuset.
40 justeringer ut føres av Makita s autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes rese rvedeler fra Makita. TILBEHØR FORSIKTIG: • Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med det Makita-verktøyet som er spesifisert i denne håndboken.
41 SUOMI Yleisnäkymän selitykset TEKNISET TIEDOT • Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeud en muuttaa tässä mainit tuja teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta. • Huomautus: T ekniset ominaisuudet saatt avat vaihdella eri maissa.
42 SÄIL YTÄ NÄMÄ OHJEET V AROITUS: VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa ilmoitettu jen turvamäär äysten laimi nlyönti voi aiheutt aa vakavia henkilövahinkoja.
43 HUOMAA: • Säätörengas ei lukitu, jos osoitin on asteikon kahden arvon välissä. Ylikuormituss uoja Ylikuormitussuoja katkaisee virran automaattisesti, jos kova kuormitus jatkuu pitkään.
44 ΕΛΛ ΗΝ Ι Κ Α Περιγραφή γενικήσ ψη σ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡ ΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • Λγω του συνεχµενου προγράµµατοσ που εφαρ.
45 7. Μερικά υλικά περιέχουν χηµικέσ ουσίεσ που µπορεί να είναι τοξι κέσ. Προσέχετε ώστε να αποφεύγετ ε την εισπνοή τη σ σκνησ κα ι την επαφή µε το δέρµα.
46 ∆ράση αναστ ροφικού (Εικ . 3) Τ ο εργαλείο αυτ διαθέτει α ναστροφικ για να αλλάζετε την κατεύθυνση περιστροφήσ.
47 Τ ρυπάνισµ α ξύλου ταν τρυπανίζετε σε ξύλο, έχετε καλύτερα αποτελέσµατα µε µύτεσ για ξύλο εξοπλισµένεσ µε βίδα οδήγησησ.
48 Y asuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministra tore Directeur Directeur Direktor Director MAKIT A INTERNA TIONAL EUROPE L TD. Michigan Drive, T ongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Respon.
49 Y asuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυ ντή σ MAKIT A INTERNA TIONAL EUROPE L TD. Michigan Drive, T ongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND.
50 Y asuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministra tore Directeur Directeur Direktor Director MAKIT A INTERNA TIONAL EUROPE L TD. Michigan Drive, T ongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Respon.
51 Y asuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυ ντή σ MAKIT A INTERNA TIONAL EUROPE L TD. Michigan Drive, T ongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 883579F927.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Makita 6095d è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Makita 6095d - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Makita 6095d imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Makita 6095d ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Makita 6095d, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Makita 6095d.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Makita 6095d. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Makita 6095d insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.