Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Quantum 805 del fabbricante Magnat
Vai alla pagina of 36
QUANTUM 807 QUANTUM 805 QUANTUM 803 QUANTUM CENTER 816 BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/W ARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CER TIFICA T DE GARANTIE.
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur V erfüg ung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’ s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country . Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
4 D 6 GB 8 F 10 NL 12 I 14 E 16 18 S 20 RUS 23 CHN 25 J 28 Abbildungen/Illustrations P.
Sehr geehrter MAGNA T -Kunde, zunächst vielen Dank dafür , dass Sie sich für ein Magnat-Produkt ent schieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge W ahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet.
teren zum Tief töner . Die positiven und negativen Anschlüsse sind werkseitig durch Kabel miteinander verbunden, die für Bi-wiring und Bi-amping-Betrieb entfernt werden müssen. Wie die Lautsprecher korrekt verbunden werden, zeigen die Abb. 4a (konventionell), 4b (Bi- wiring) und 4c (Bi-amping).
GB Dear MAGNA T Customer , Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing MAGNA T! Y ou have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by MAGNA T are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
GB MAGNA T QUANTUM CENTER 816 The Quantum Center 816 loudspeaker visually and acoustically ideally matches the other Quantum 800 models. The loudspeaker is placed immediately on or under the television set.
F T rès cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi MAGNA T! V otre choix est excellent: les enceintes produites par MAGNA T ont en effet d’une réputation mondiale.
F MAGNA T QUANTUM CENTER 816 Le haut-p arleur central Quantum Center 816 est réglé de façon optimale optiquement et acoustiquement pour le reste des modèles de la série Quantum 800. Le haut-parleur doit être directement installé sur ou sous la télévision.
NL Geachte MAGNA T klant, Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een MAGNA T product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verst andige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is.
NL MAGNA T Quantum Center 816 De center-luidspreker Quantum Center 816 is optimaal afgestemd op de overige Quantum 800 modellen. De luidspreker word t direct op of onder de televisie geplaatst.
I Egregio cliente MAGNA T , innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto MAGNA T . Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti.
I ed i due inferiori ai woofer . I collegamenti positivi e negativi sono collegati in fabbrica mediante cavi che per il funzionamento bi-wiring e bi-amping devono essere rimossi. Nelle figure 4a (funzionamento tradizionale), 4b (bi-wiring) e 4c (bi-amping) è illustrato il corretto collegamento degli altop arlanti.
E Muy estimado cliente de MAGNA T : En primer lugar , quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de MAGNA T . Por nuestra parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo.
E MAGNA T QUANTUM CENTER 816 El altavoz central Quantum Center 816 armoniza de forma óptima tanto en lo referente a la óptica como a la acústica con los demás modelos Quantum 800. El altavoz se coloca justo encima o debajo del aparato de televisión.
P Prezado cliente da MAGNA T , Em primeiro lugar , muito obrigado pela aquisição de um produto da MAGNA T . Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente.
P MAGNA T QUANTUM CENTER 816 A coluna central Quantum Center 816 é adequada de forma ideal, tanto no aspecto óptico como acústico, aos demais modelos de colunas Quantum 800. A coluna deve ser posicionada em cima ou em baixo do televisor . No mais, observar as instruções gerais nos capítulos anteriores.
S Kära MAGNA T -kund! T ill att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en MAGNA T -produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
S MAGNA T QUANTUM CENTER 816 Center-högt alaren Quantum Center 816 ör optiskt och akustiskt optimalt anpassad till de övriga Quantum 800-modellerna.
RUS У важаемый потре бите ль продукции MAGNA T! Прежде всего, позво ль те поблаг одарить Вас за то, что Вы сде лали выбор в пользу изде лий MAGNA T . Со своей стороны мы поздрав ляем Вас с этим шагом.
RUS MAGNA T QUANTUM 800 - BI-WIRING И BI-AMPING Bi-wiring означае т , что высокие и низкие част оты передают ся по от де льным линиям.
RUS ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АК ТЕРИСТИКИ Quantum 807 Quantum 805 Конфигурация: 3 полосные “б асрефлекс” 2 1/2 полосные “басреф лек.
CHN 尊敬 的 M A G N A T 用 户 , 首 先 诚挚感谢 您选 购 了 M A G N A T 产品。我方在此 向 您表 示衷心 的 祝贺 。您选 择 明 智 ,现在 拥 有了一 件举世皆 .
CHN M M A A G G N N A A T T Q Q U U A A N N T T U U M M C C E E N N T T E E R R 8 8 1 1 6 6 无 论 是外观还是音响效果,中 心 音箱 Q u a n t u m C e n t e r 8 1 6 的设 计 都能与其.
J M M A A G G N N A A T T を を ご ご 購 購 入 入 さ さ れ れ た た お お 客 客 様 様 へ へ このたびはMAGNAT製品をお 買 い 求 めいただきまして、 誠 にあ.
J スピー カー がまっ すぐ に 立 つ よう に 個 々 のス パイ ク の高 さを 調整 して くださ い( 4つの スパ イクす べて が 床 と し っ か り 接 触 .
J 一 一 般 般 に に は は … … アンプ、チューナー、およびCDプレイヤーは、低 価格 の製品に 限 らず、耳には 聞 こえないような、高周波 の 振.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNA T HiFi-Produktes geworden. MAGNA T HiFi- Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit.
G A R A N T I E K A R T E W A R R A N T Y C A R D T y p/ T ype Serien-Nr . / Serial-No. Name und Anschrift des Händler s/ S tempel Name and address of the dealer / stamp Käufer /Customer Name /Name .
Magna t A udio-Pro dukte GmbH Lise- Meitner- S tr . 9 • D-50259 Pulheim • Germany T el. ++49 (0) 2234 807-0 • Fax ++49 (0) 2234 807-399 www .magn at.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Magnat Quantum 805 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Magnat Quantum 805 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Magnat Quantum 805 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Magnat Quantum 805 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Magnat Quantum 805, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Magnat Quantum 805.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Magnat Quantum 805. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Magnat Quantum 805 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.