Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto MPX Mono del fabbricante Mac Audio
Vai alla pagina of 56
MP MONO 1 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER 1 CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICA TEUR DE PUISSANCE À 1 CANAL BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/W ARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICA .
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur V erfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection point s provided in your country . Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
4 D 8 GB 12 F 16 NL 20 I 24 E 28 32 S 36 RUS 40 CHN 44 J 48 Abbildungen/Illustrations P.
4 D Sehr geehrter MAC AUDIO-Kunde, mit dem Besitz des Car HiFi Leistungsverstärkers MP MONO können Sie Ihre hohen Ansprüche an die Klangwiedergabe im Auto auf souveräne Weise erfüllen.
5 D Kraft fahrzeugs) eingebaut werden. Empfehlenswert ist eine Unterbringung im Kofferraum. · Montieren Sie den V erstärker so, dass er weitgehend vor Erschütterungen und S taub und Schmutz geschützt ist.
6 D 5. BEDIENUNGSELEMENTE UND EIN-/AUSGÄNGE 5.1 EINSTELLUNG DER EINGANGSEMPFINDLICHKEIT Die Eingangsempfindlichkeit kann an jedes Autoradio oder Kassettendeck angepasst werden.
7 D BILD 1 STROMVERSORGUNG- UND FERNEINSCHAL TUNGSANSCHLUSS (1) Anschlussklemme GND für die Masse, zum Minuspol der Batterie (2) Anschlussklemme REM für die Ferneinschaltung (3) Anschlussklemme für.
8 GB Dear MAC AUDIO Customer , The MP MONO car hi-fi power amplifier will enable you to satisfy your high demands on sound reproduction in your car . With its impressive deep-bass power reserves, low harmonic content and neutral reproduction, the MP MONO t akes car hi-fi to new heights.
9 GB · Install the amplifier in such a way that it is protected as far as possible against vibrations and dust and dirt. · Make sure that the input/output cables are sufficiently dist ant from the power supply cables as otherwise interference may occur .
10 GB 5. OPERA TING ELEMENTS AND IN/OUTPUTS 5.1 SETTING THE INPUT SENSITIVITY The input sensitivity may be adapted to any car radio or tape deck. Turn the volume control of your radio to it s central position and then adjust the input-level control (2) to produce an average medium volume.
11 GB FIG . 2 OPERA TION WITH STEREO CAR RADIO Connect and set the amplifier as shown in Fig. 2 if it is to be controlled by a car radio with two output channels. Operation of the low-pass filter used is described in Chapter 5.2. (1) T o the car radio, left output (2) T o the car radio, right output (3) Subwoofer FIG .
12 F T rès cher client de MAC AUDIO Avec l’acquisition de l’amplificateur de puissance MP MONO du Car Hi-Fi, vous pouvez satisfaire à la perfection vos hautes exigences pour la restitution sonore dans votre voiture.
13 F pas en cont act avec une tôle ou une surface, qui pourraient causer une réduction de la circulation de l’air . L ’amplificateur ne peut pas être installé dans un petit espace non aéré (p ar exemple la place utilisée pour la roue de secours ou sous le tapis de sol de la voiture).
14 F Si l’amplificateur est mis en marche avec des valeurs de branchements trop basses ou est mis en marche d’une façon incorrecte comme décrit ci-dessus, ceci peut endommager aussi bien l’amplificateur que les haut-parleurs eux-mêmes. Dans ce cas, la garantie n’est plus valable.
15 F FIGURE 1 BRANCHEMENT D’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ET D’ALLUMAGE À DIST ANCE (1) Bornes de branchement GND pour la masse, au pôle négatif de la batterie (2) Bornes de branchement REM pour l’all.
16 NL Geachte MAC AUDIO - klant, met uw nieuwe car hifi eindversterker MP MONO kunt u op soevereine wijze beantwoorden aan uw hoge eisen aan de klankweergave in de auto.
17 NL · Monteer de versterker dusdanig dat hij verreweg is beveiligd tegen schokken, vuil en stof. · Let er op dat de in-/uitvoersnoeren ver genoeg van de stroomtoevoerkabels verwijderd zijn omdat er anders gevaar bestaat voor stoorinstraling. · Let er op dat de zekering en de bedieningselementen na de montage toegankelijk zijn.
18 NL 5. BEDIENINGSELEMENTEN EN IN-/UITGANGEN 5.1 INSTELLING V AN DE INGANGSGEVOELIGHEID De ingangsgevoeligheid kan aan elke autoradio of cassettedeck worden aangepast. Draai de volumeregelaar van uw radio op gemiddeld volume en stel dan de ingangsniveauregelaar (2) dusdanig in, dat er een gemiddelde geluidssterkte hoorbaar is.
19 NL AFBEELDING 1 STROOMVOORZIENING- / AFST ANDSBEDIENINGSAANSLUITINGEN (1) Aansluitklem GND voor de massa, naar de minpool van de accu (2) Aansluitklem REM voor afstandsbediening (3) Aansluitklem vo.
20 I Gentile cliente MAC AUDIO, entrando in possesso dell’amplificatore Car HiFi MP MONO, Le sarà possibile soddisfare pienamente le Sue esigenze ad alto livello per quanto riguarda la riproduzione sonora in auto.
21 I 3. INDICAZIONI IMPORT ANTI PRIMA DEL MONT AGGIO · Questo apparecchio é adatto unicamente ad un collegamento con un sistema a 12 V olt con massa negativa. · Il calore irradiato durante l’erogazione di potenza richiede un posto di montaggio con una suf ficiente circolazione d’aria.
22 I 4.3 COLLEGAMENTI AL TOP ARLANTI · La resistenza terminale minima è di 2 Ohm · Non collegare mai i morsetti negativi dell’altoparlante all’autotelaio. · Non collegare mai la tensione d’alimentazione +12 V ad un uscit a dell’altoparlante.
23 I FIGURA 1 COLLEGAMENTI DELL ’ALIMENT AZIONE ELETTRICA E DELL ’ACCENSIONE A DIST ANZA (1) Morsetto GND per la massa, sul polo negativo della batteria (2) Morsetto REM per l’accensione a dista.
24 E Estimado cliente de MAC AUDIO: Con el amplificador HiFi para coches MP MONO podrá hacer realidad sus altas exigencias referentes al sonido en su coche.
25 E del vehículo). Recomendamos que lo instale en el maletero. · Instale el amplificador de forma que quede protegido de sacudidas, así como del polvo y la suciedad.
26 E 5. ELEMENTOS DE MANDO, ENTRADAS Y SALIDAS 5.1 AJUSTE DEL NIVEL DE ENTRADA El nivel de entrada puede adaptarse a todas las radios de coche o a platinas de cassette. Ponga el regulador de volumen de su radio en posición media y ajuste el regulador del nivel de entrada (2) de forma que se escuche un volumen medio.
27 E ILUSTRACIÓN 1 CONEXIONES DE ALIMENT ACIÓN / DE ENCENDIDO A DIST ANCIA (1) T erminal de conexión GND para la masa, al polo negativo de la batería (2) T erminal de conexión REM para el encendi.
28 P Prezado cliente da MAC AUDIO, Ao possuir o amplificador de potência para sistemas de Car HiFi MP MONO, poderá satisfazer de modo soberano às suas exigências de qualidade de som no seu veículo.
29 P · Montar o amplificador de t al maneira que ele fique protegido contra vibrações, pó e sujidade. · Prestar atenção para que o cabo de entrada/saída estejam suficientemente afastados dos cabos de alimentação de energia, pois, caso contrário, pode haver interferências.
30 P 5. ELEMENTOS DE COMANDO E ENTRADAS/SAÍDAS 5.1 AJUSTE DA SENSIBILIDADE DE ENTRADA A sensibilidade de entrada pode ser adequada a qualquer auto-rádio ou tape-deck. Rodar o regulador de volume do rádio até a posição central e ajustar o regulador do nível de entrada (2) de t al maneira que se obtenha um volume médio.
31 P FIG . 1 LIGAÇÕES DE ALIMENT AÇÃO DE ENERGIA / DO ACCIONAMENTO À DISTÂNCIA (1) T erminal de ligação GND para a massa, ligado ao pólo negativo da bateria (2) T erminal de ligação REM par.
32 S Bäste MAC AUDIO – kund! Genom köpet av Car HiFi effekt förstärkaren MP MONO kan ni tillfredsställa era höga anspråk på ljudåtergivningen på ett suveränt sätt.
33 S 3. VIKTIGA HÄNVISNINGAR FÖRE MONT AGE · Denna apparat lämp ar sig endast för anslutning till ett 12-V olt-system med negativ massa. · Med tanke på strålningsvärmen som utvecklas under drif t krävs det en montageplats med god luftcirkulation.
34 S 5. MANÖVRERINGSENHETER OCH IN-/UTGÅNGAR 5.1 INSTÄLLNING A V INGÅNGSKÄNSLIGHET Ingångskänsligheten kan anpassas till valfri bilradio eller kassett däck. Vrid volymkontrollen på bilradion till mittläget och justera sedan regulatorn för ingångnivån (2) på sådant vis att en median genomsnittlig volym nås.
35 S BILD 2 DRIFT MED EN STEREO-BILRADIO Om förstärkaren skall styras av en bilradio med 2 utgångskanaler och skall driva 2 högtalare, skall anslutningarna och inställningarna utföras enligt bild 2. Användning av lågpassfilter beskrivs i kapitel 5.
36 RUS.
37 RUS.
38 RUS.
39 RUS.
40 CHN.
41 CHN.
42 CHN.
43 CHN.
44 J.
45 J.
46 J.
47 J.
48.
49.
50.
51.
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge W ahl sind Sie Besitzer eines MAC AUDIO HiFi-Produktes geworden. MAC AUDIO HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für Mac audio HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren.
G ARANTIEKARTE W ARRANTY C ARD Ty p / Ty p e Serien-Nr . / Serial-No. Name und Anschrift des Händlers / S tempel Name and address of the dealer / stamp Käufer /Customer Name /Name S traße /S treet .
.
.
Lise-Meitner-S tr . 9 • D-50259 Pulheim • Germany T el. +49 (0) 2234 807-0 • Fax+49 (0) 2234 807-399 www .mac-audio.de.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Mac Audio MPX Mono è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Mac Audio MPX Mono - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Mac Audio MPX Mono imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Mac Audio MPX Mono ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Mac Audio MPX Mono, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Mac Audio MPX Mono.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Mac Audio MPX Mono. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Mac Audio MPX Mono insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.