Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto G340 del fabbricante LotusGrill
Vai alla pagina of 40
BEDIENUNGSANLEITUNG Art. - Nr . G-LI-34 / G-RO-34 / G-GE-34 / G-GR -34 / G-OR-34 / G- AN-34 Holzkohletischgrill Typ G340 DEU ENG FRA ITA SPA FIN SWE RUS INSTRUCTION MANUAL Charcoal T able Grill T ype .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Patent no. EP1838187 (B1) W edermann System 2.
1 x Grillrost 1 x Deckel für den Holzkohlebehälter 1 x Holzkohlebehälter 1 x Anzündschale 1 x Innenschale 1 x Außenschale mit eingebautem Batteriefach 2 x V erriegelungsschnallen 1 x K ombinierte.
BEDIENUNGSANLEITUNG 4 Bedienungsanleitung - W arnung vor V erbrennung! - W arnung vor Erstickung! - Nicht in geschlossenen Räumen benutzen! - V erwenden Sie zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen .
Dieser Holzkohletischgrill darf zum Grillen mit Holzkohle für die Zubereitung v on grillba- ren Speisen eingesetzt werden. Dieser Holzkohletischgrill darf nicht in geschlossenen Räumen verwendet werden. Alle V orgaben dieser Bedienungsanteilung sind unverändert einzuhalten.
Für Ihren LotusGrill gilt eine Garantie von zwei Jahren auf alle Herstellungsfehler , und zwar ab K aufdatum, sofern das Gerät entsprechend dieser Gebrauchsanweisung benutzt wurde. Ihre K aufquittung mit Angabe des Kaufdatums ist Ihr Garantie- nachweis.
Montagebeschreibung 1 . Öffnen Sie das Batteriefach im Boden der Außenschale (6) . Setzen Sie die vier (4) AA - Batterien (7) ein. Achten Sie auf die Polarität. V erschließen Sie das Batteriefach. 2 . Legen Sie die Innenschale (5) in die Außenschale (6) .
INSTRUCTION MANUAL 8 Instruction Manual - Risk of burns! - Risk of suffocation! (in case of grilling in a closed space) - Do not use this grill in unventilated spaces.
The LotusGrill may be used to grill meals using charcoal. Do not use this grill in unv enti- lated spaces. All guidelines provided in this manual must be observed. The LotusGrill grill is intended for private use only! Intended Use Read the assembly instructions carefully and follow the safet y information.
The LotusGrill has a 2-years- warranty from date of purchase against manufacturing defects, given that it was used according to instructions of use. F or proof of warranty , please retain your sales receipt with indicated date of purchase.
Assembly 1 . Open the battery case at the bottom of the outer bowl (6) . Insert four AA batteries (7) . Mind polarity . Close the battery case. 2 . Place the inner bowl (5) into the outer bowl (6) . 3 . Fill charcoal container (3) with approx. 250g of Lotus Special Charcoal.
MODE D´EMPLOI 12 Mode D´Emploi - Attention au risque de brûlure ! - Attention au risque d’asphixie ! - N’utilisez pas le barbecue dans des pièces fermées. - N’utilisez pas d’essence ou d’alcool à brûler pour allumer ou rallumer le barbecue.
Ce barbecue à poser est conçu pour préparer des grillades au charbon de bois. Cet appareil ne doit pas être utilisé dans des espaces fermés. Les instructions contenues dans la présente notice doivent être suivies de manière stricte. Le barbecue à poser à charbon de bois est réservé à un usage exclusivement privé.
V otre barbecue LotusGrill est couvert par une garantie de deux ans pour tout défaut de construction à compter de la date d’achat et sous réserve que l’appareil ait été utilisé conformément aux instructions de la présente notice d’utilisation.
Description des étapes de montage 1 . Ouvrez le compartiment à piles situé au fond de la cuve extérieure (6) . Introduisez les quatre (4) piles AA (7) . F aites attention à respecter la polarité. Refermez le compartiment à piles. 2 . Placez la cuve intérieure (5) dans la cuve extérieure ( 6) .
INSTRUZIONE PER L´USO 16 Instruzione per L´uso - Avv ertenza per evitare scottature! - Avv ertenza per evitare soffocamenti! - Non utilizzate il barbecue in locali chiusi! - Non utilizzate alcol o b.
Questo barbecue da tavolo deve essere usato per grigliare con carbonella e per la preparazione di pietanze grigliate. Non usare il barbecue da tavolo in ambienti chiusi.
Per il v ostro LotusGrill viene concessa una garanzia di due anni su tutti i difetti di produzione, a partire dalla data di acquisto, a patto che l’apparecchio v enga utilizzato nel rispetto delle presenti istruzioni per l’uso. La ricevuta di acquisto e l’indicazione della data di acquisto sono la prova di gar anzia.
Descrizione dell’installazione 1 . Aprire il vano batterie sul fondo del guscio esterno (6) . Inserire le quattro (4) batterie AA (7) . Osservare la corretta polarità. Chiudere or a il vano. 2 . Inserire il guscio interno (5) nel guscio esterno (6) .
MANUAL DE INSTRUCCIONES 20 Manual de instrucciones - ¡Advertencia de quemaduras! - ¡Advertencia de asxia! - ¡No utilizar en recintos cerrados! - ¡No emplee para el encendido o el reencendido na.
Esta parrilla de mesa de carbón vegetal puede ser empleada par a asar a la parrilla con carbón vegetal para la prepar ación de alimentos aptos para ello. Esta parrilla de mesa de carbón vegetal no puede ser empleada en recintos cerr ados. Se deben cumplir inalteradamente todas las especicaciones de este manual de instrucciones.
Par a su LotusGrill vale una garantía de dos años sobre cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha de compra, siempre que el apar ato haya sido utilizado de acuerdo a este manual de instrucciones. Su recibo de compra con indicación de la fecha es su comprobante de garantía.
Descripción del montaje 1 . Abra el compartimiento par a pilas en el fondo de la bandeja exterior (6) . Coloque cuatro pilas (4) tamaño AA (7) . Observe la polaridad. Cierre el compartimiento par a pilas. 2 . Coloque la bandeja interior (5) en la bandeja exterior (6) .
KÄYTTÖOHJE 24 Käyttöohje - Palamisv aara! - T ukehtumisvaar a (käytettäessä grilliä suljetussa tilassa) - Älä käytä grilliä tilassa, jossa ei ole ilmanv aihtoa.
LotusGrilliä käytetään ruuan valmistukseen hiilillä. Älä käytä grilliä suljetuissa tiloissa, joissa ei ole ilmanvaihtoa. Kaikkia tämän ohjekirjan ohjeita tulee noudattaa. LotusGrilli on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön! Käyttötarkoitus Lue kokoamisohjeet huolella ja noudata turv allisuusohjeita.
LotusGrillillä on kahden vuoden takuu ostopäivästä koskien v almistusvirheitä, edellyttäen, että grillin käytössä on noudatettu annettuja ohjeita.
K okoaminen 1 . Av aa grillin pohjassa sijaitseva patterikotelo. Laita paik oilleen neljä AA-patteria. Huo- mioi napaisuus. Sulje patterikotelo. 2 . Laita sisäkulho (5) ulkokuoreen (6) . 3 . Täytä hiiliastia (3) noin 250 grammalla Lotus Special -hiiltä.
BRUKSANVISNING 28 Bruksanvisning - Brandrisk! - K vävningsrisk! - Använd inte grillen i slutna rum! - Använd inte sprit eller bensin för att tända grillen! - Håll barn och husdjur på behörigt .
Denna träkolsbordsgrill får användas för grillning med träk ol vid tillagning av grillmat. T räkolsbordsgrillen får inte användas i slutna utrymmen.
LotusGrill har från köpdatumet en garanti på två år för alla tillv erkningsrelaterade fel, förutsatt att grillen har använts enligt instruktionerna i bruksanvisningen.
Monteringsbeskrivning 1 . Öppna batterifacket på ytterdelens (6) undersida. Sätt i de fyra (4) AA -batterierna (7) . Se till att batterierna är vända åt rätt håll.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 32 Инструкция По Эксплуатации - Осторожно, опасность получения ожогов! - Осторожно,.
Данный настольный гриль на древесном угле предназначен для приготовления пищи на гриле с помощью древесного угля. Не следует применять настольный гриль в закрытых помещениях.
На Ваш гриль LotusGrill в течение двух лет действует гарантия на все производственные дефекты, если прибор использовался в соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации.
Описание монтажа 1 . Откройте отсек для батареек, находящийся на дне внешней чаши (6) . Вставьте че - тыре (4) батарейки AA (7) . Обратите внимание на полярность батареек.
Würstchenzange Sausage Tongs Pince à saucisses Pinza per wurstel Pinza para salchichas Makkarapihdit Korvtång Щипцы для сосисок Art. -Nr . WZ -RO-33 Grillzange Grill Tongs Pince à barbecue Pinza per barbecue Pinza para parrilla Grillipihdit Grilltång Щипцы для гриля Art.
Ersatzholzkohlebehälter mit Deckel Charcoal Container with Cover Réservoir à charbon de bois de rechange avec couvercle Contenitore di ricambio della carbonella con coperchio Recipiente de carbón .
Lotus Brennpaste Lotus Lighter Gel Lotus gel allume-feu Lotus gel di accensione Lotus gel de encendido Lotus sytytysgeeli Lotus tändgel Lotus горючего геля Art.
39 1 4 7 2 5 8 3 6 9.
40 V ersion no. 04 Herstellerdaten Manufacturer Données constructeur Dati del produttore Datos del fabricante V almistaja Tillverkarinformation Данные производителя LotusGrill GmbH Rheingönheimer W eg 3-5/ Gewerbegebiet Nord D-67117 Limburgerhof T el.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il LotusGrill G340 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del LotusGrill G340 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso LotusGrill G340 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul LotusGrill G340 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il LotusGrill G340, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del LotusGrill G340.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il LotusGrill G340. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo LotusGrill G340 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.