Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto WD 6008 del fabbricante Krups
Vai alla pagina of 38
www .krups.com WD6008 AR FR EN NL DE DA FI NO SV www .krups.com NC00124510 - 4/2014 - Réalisat ion : Espace graphique FR ............................ p. 4 EN . .......................... p. 8 NL . ........................... p. 12 DE . ..............
Récupérer la louche dans l'emballage (fig 1) . Enlever tous les emballages, autoco llants ou accesso ir es d ivers à l’intérie ur comme à l’extérieur de l’appareil. Déve rrouill er l'ap pareil à l'a ide du loqu et de verrou illag e ( b) p ositi onné sur le côt é d u gaufrier (fig 2) .
5 Ne pas utili ser le loq uet de ver r oui lla ge (b) penda nt la cuiss on (fon cti on de stocka ge uniquement). La cuisson dure entre 3 et 5 minutes en moyenne. En fonction du type et de la quantité de pâte utilisés, les cycles de cuisson peuvent varier .
6 Gaufres traditionnelles Une recette incontournable pour des gaufr es épaisses et génér euses. Thermostat en position 4 ou 5 (suivant le résultat de cuisson désiré).
7 V ot r e a ppareil n e fonc tionne toujo urs pa s ? Adressez -vous à un cent re agréé (voir liste dans le livret service). Problèmes Solutions possibles Les gaufres sont mal cuites. S'assurer que le voyant vert est allumé lorsque vous versez la pâte.
8 CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place wher e you can find and r efer to them later on. Remove the ladle from the packaging (fig 1) .
Close the appliance using the handle (fig 11) . Do not use the locking latch (b) while cooking (storage function only). Baking takes 3 to 5 minutes on average. Baking cycles may vary accor ding to the type and quantity of dough used. Brown ing c an b e adj uste d usi ng t he 5 the rmost at p ositi ons.
10 T raditional waffles This recipe is a must for thick, rich waff les. Thermostat in position 4 or 5 (depending on cooking preferences). Cooking time: about 3 min to 4 min (according to browning required).
11 Does your appliance still not work? Please contact an authorised service centre (see the list in the service booklet). Problems Possible solutions No indicator light switches on. Check the connection to the mains socket. If the problem persists try connecting the unit to a different outlet.
12 Haa l d e l epel ui t d e v erp akk ing (f ig. 1) . V e rwij der het v erp akk ing sma ter iaa l, d e sti cke rs e n de a cce sso ires a an de bui ten - en de bi nnen kan t v an het ap par aat . Ont grend el h et ap par aat me t beh ulp v an de ve rgrend eli ngs hen del (b ) aa n d e zij kan t va n h et w afe lij zer (f ig.
13 Ge b ru ik d e v erg ren de l in gs he nd el (b ) n ie t t ij de n s he t b ak ke n ( en ke l o m h et ap par aat op te berge n). Het bak ken duu rt g emi dde ld 3 tot 5 mi nut en. De b akc ycl i ku nne n va rië ren a fha nkel ijk va n h et t ype en de ho eve elh eid de eg.
14 T rad iti one le w afe ls Ee n he erl ijk rec ept voo r d ikk e, vol le w afe ls. Th erm ost aat in sta nd 4 o f 5 (af han kel ijk va n he t g ewe nst e b akr esu lta at) . Ba ktij d: ong eve er 3 t ot 4 mi n ( afh ank eli jk v an de gew ens te brui nin gsg raa d).
15 Uw app ara at w erk t no g st eed s ni et? Bren g h et a ppa raa t na ar e en erk end cen tru m (z ie b ijg evo egd e li jst ). Problemen Mogelijke oplossingen Geen enkel lampje brandt. Contr oleer of u de stekker in het stopcontact heeft gestoken.
16 Nehmen Sie die Kelle aus der V erpackung (Abb. 1) . Ent fer nen S ie so wohl i nnen a ls au ch a ußen am G erät die gesa mte Verpac kung, die Aufkleber und die verschiedenen Zubehörteile. Heben Sie die Sperrung mittels des seitlich angebrachten V erriegelungsbolzens (b) auf (Abb.
17 V er we n de n S ie de n V e rr i eg el un gs he b el (b ) n ic ht b ei m B ac ke n (n ur be im V e rst aue n). Der Backvor gang dauert durch schni ttlich zwischen 3 und 5 Minuten. Die Backdauer kann je nach T yp und Menge des T eigs variieren.
18 Die Rei nigu ng d iese r be iden Zub ehör teile in der Ge schir rspül masc hine is t n icht zu empfehlen. Das Gerät kann platzsparend vertikal aufbewahrt wer den. Klassische W affeln Ein unumgängliches Rezept für dicke und köstliche W affeln.
19 Ihr Gerä t funk tioni ert immer noch nich t? Wenden Sie sich an ein autori siert es Kundendienstzentrum (siehe Liste im Serviceheft). Probleme Mögliche Lösungen Keine der Kontrollleuchten schaltet sich ein. Übe rprüf en Si e, ob das Ger ät ko rrekt a n den Strom kreis angeschlossen ist.
20 T ag øseskeen ud af emballagen (fig. 1) . Fje rn al emb alla ge, alle se lvklæ bend e mæ rkat er o g a lt tilb ehør , både ind vend igt og udvendigt i/på apparatet. Lås apparatet op ved hjælp af låsetappen (b) på siden af vaffeljernet (fig.
21 T ermostaten med 5 positioner gør det muligt at vælge forskellige grader af bagning. T est forskellige termostatpositioner , for at finde den, du foretrækker . Den grøn ne ko ntroll ampe tæn der o g slu kker jæv nligt und er br ugen, for at ang ive, at tem perat uren b evares .
22 T raditionelle vafler Den klassiske opskrift på flotte, tykke vafler: T er mostat i position 4 eller 5 (i hen hold til den ønskede grad af bruning).
23 Virker ap paratet stadig ikke? Henvend dig til et go dkendt se rvicecenter (se listen i servicehåndbogen). Problemer Mulige løsninger Kontrollamperne tænder ikke. Kontroller tilslutningen til stikkontakten. Hvis problemet vedvarer , skal du prøve at tilslutte apparatet til en anden stikkontakt.
24 Poista kauha pakkauksesta (kuva 1) . Poista kaikki pakkaukset, tarrat tai lisätarvikkeet laitteen sisä- ja ulkopuolelta. V apauta laite vohveliraudan sivussa olevan kiinnitysvivun (b) avulla (kuva 2) .
25 Vihr eä merkkivalo sammuu ja syttyy uudelleen säännöllisesti käytön aikana. Se ilmaisee lämpötilan pysymisen tasaisena. Huomio! Se ei tarkoita, että vohveli on kypsä. Poi sta voh velit ke ittiö väli neen avu lla. Äl ä kä ytä met alli sia väli neit ä, sill ä mu uten vo it vahingoittaa levyjen tarttumatonta pintaa.
26 Perinteiset vohvelit Suosikkiresepti paksujen j a täyteläisten vohvelien valmistamiseen. T er mostaatti tasolle 4 tai 5 (riippuen halutusta paistotuloksesta).
27 Eik ö l aite to imi viel äkää n? Ota yht eys val tuute ttuu n h uolto kesk uksee n ( kats o yhteystiedot huoltokirjasesta). Ongelmat Mahdolliset ratkaisut Yksikään merkkivalo ei syty . T arkista, että laite on kytketty sähköverkkoon. Jos ongelma ei häviä, yritä kytkeä laite toiseen pistorasiaan.
28 T a øsen ut av emballasjen (fig. 1) . Fjern all emballasje, klistremerker og andre deler på innsiden og utsiden av apparatet. Åpne apparatet med låsespaken (b) på siden av vaffeljernet (fig. 2) . Før bruk vaskes platene ved å helle litt olje på dem og tørke med en myk klut.
29 T a ut vaflene med et ikke-metallisk kjøkkenredskap slik at du ikke skader platene med teflonbelegg. V af fel jern et ditt har et unikt opp sam lin gss yst em for overfl ødi g rør e (a) plas se rt på baksi de n av apparatet. Den har et maksimumsnivå (MAKS).
30 V anlige vafler En uunnværlig oppskrift for tykke og deilige vaf ler . T er mostaten i posisjon 4 eller 5 (avh engig av ønsket stekeresultat). Steketid: ca.
31 Fungerer apparatet ditt fremdeles ikke? Kontakt et godkjent servicesenter (se listen i serviceheftet). V aflene er dårlig stekt. Kontroller at den grønne lampen lyser når du heller i rør e. Med det samme røren er helt i vaf feljer net, la det steke i 3 til 5 minutter .
32 T a upp sleven ur förpackningen (fig 1) . T a bort allt förpackningsmaterial, klisterlappar och tillbehör som finns inuti och utanpå apparaten.
33 Du kan påverka hur gyllenb runa våfflo rna ska bli med hjäl p av termostat ens 5 lägen. T esta olika lägen tills du kommer fram till det som passar dig bäst. Den gröna ljusindikator n släcks och tänds regelbundet medan apparaten används, för att visa att temperaturen bibehålls.
34 Belgiska våfflor Tjocka och goda våf flor . T er mostat på läge 4 eller 5 (beroen de på önskat resultat). Gräddningstid: ca 3–4 min (beroende på hur gyllenbruna de ska bli). Till ca 12 våfflor Ingredienser: - 300 g vetemjöl - 2 tsk bakpulver - 1 nypa salt - 1 dl socker - 100 g smör - 2 ägg - 0,5 l mjölk.
35 Fun gerar appa raten ändå inte ? Kont akta ett godkä nt servic ecent er (se listan i servicehäftet). Våfflorna är inte tillräckligt gräddade.
KR_GAUFRIER_WD6008_EO_NC00124510_NC00124510 14/04/14 11:08 Page36.
KR_GAUFRIER_WD6008_EO_NC00124510_NC00124510 14/04/14 11:08 Page37.
KR_GAUFRIER_WD6008_EO_NC00124510_NC00124510 14/04/14 11:08 Page38.
KR_GAUFRIER_WD6008_EO_NC00124510_NC00124510 14/04/14 11:08 Page39.
KR_GAUFRIER_WD6008_EO_NC00124510_NC00124510 14/04/14 11:08 Page40.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Krups WD 6008 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Krups WD 6008 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Krups WD 6008 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Krups WD 6008 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Krups WD 6008, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Krups WD 6008.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Krups WD 6008. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Krups WD 6008 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.