Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KN-MICW610UK del fabbricante Konig
Vai alla pagina of 56
47 SYSTÉM S B EZ D R Á TOV Ý M MIKROF ONEM 37 LAN G A T ON MIKROF ONIJÄRJES TELMÄ 27 SI STE MA D E M ICRÓ FON O INALÁMBRICO 17 DR A ADLOOS MICROF OONSY STEEM 7 DR AHTL OSES MIKR OFONSY STEM 52 .
2 ENGLISH Introduction : Wire les s mi cro ph one sys tem wi th t wo mi cr op hon es su ita bl e for sem i- pr ofes sio nal u se. Whet he r you us e it for a s pe ec h, si ngi ng de bu t or kar aoke p er for ma nc e: this m ic ro pho ne system i s up to t he t ask .
3 De sc rip ti on mi cro ph on e: 1. GRILL: Covers and protects the inside microphone element 2. MICROPHONE ELEMENT (inside): Picks up the audio signal 3. POWER / BA TTER Y INDICA TOR: Flashes once when the power is on and lights up constantly when the battery is r unning out of power .
4 Operatio n: 1. Put the antennas straight up f or optimal reception. 2. Connect the connection cable with the 6,35mm plugs to the output of the receiv er and mixer or amplifier . Or connect the receiv er with the XLR cable (not included) per channel (A/B) to a mixer or amplifier .
5 De cl ar at ion o f co nfor mit y We, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenbo sch The N eth er lan ds T el.: 00 31 73 599 1055 Email: in fo @ ned is.
6 Safety precautions: RI SK OF E LEC TR IC SH OC K DO NOT OPEN CAUT I O N T o r e d u c e r i s k o f e l e c t r i c s h o c k , t h i s p r o d u c t s h o u l d O N L Y b e o p e n e d b y a n a u t h o r i z e d t e c h n i c i a n w h e n ser v ic e is r equ ire d.
7 DEUTSCH Einführung: Dra htl ose s Mi krof onsys tem mi t 2 Mi kro fone n, da s für s emi prof ess io nel le Anwen du ng ge ei gne t ist . Egal, o b Si e es fü r ein e Red e, ein G es ang sd ebü t od er ei ne Kara oke -V er ans tal tu ng be nut zen: di ese s Mik rof onsys tem er füllt s ein e Aufg ab e.
8 Beschreibun g Mi krofon : 1. GITTER: V erdeckt und schützt das Mikrof on im Inneren 2. MIKROFONELEMENT (im Inneren): Nimmt das Audiosignal auf 3. NETZ/BA TTERIELADEZUST AND-ANZEIGE: Blinkt einmal, wenn Strom eingeschaltet wird, und leuchtet dauernd, wenn die Batterie zu Ende geht.
9 Bedienun g: 1. Richten Sie die Antenne gerade nach oben aus, um das Mikrof onsignal optimal zu empfangen. 2. Schließen Sie das V erbindungskabel mit den 6,35 mm-Steckern an den A usgang des Empfängers und des Mischpults oder V erstär kers an.
10 EG- Konformitätserkl ärung Wir , N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenbo sch Niederlande T el.: 00 31 73 599 1055 Email: in fo @ ned is.
11 Sicherheitsv orkehrungen: STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖF FNEN VOR S IC H T Um da s Ri siko ei nes e lek t ri sc hen S c hlag s zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHL IESSLICH von ei nem au tor is ier te n T ec hn iker g eöf f net wer de n, wenn e ine R epar atur e r for der li ch i st.
12 FRANÇAIS Introduction : E n s e m b l e m i c r o s a n s f i l a v e c d e u x m i c r o s a p p r o p r i é p o u r u n e u t i l i s a t i o n semi-professionnelle .
13 Description du micro : 1. GRILLE : couvre et protège l'élément inter ne du micro 2. ÉLÉMENT DU MICRO (interne) : détecte le signal audio 3. TÉMOIN D'ÉT A T DE L'ALIMENT A TION/PILE : clignote une fois lors de la mise en marche et s'allume en permanence lorsque la pile est presque déchargée.
14 Fonc tio nne me nt : 1. Placez les antennes droites pour une réception optimale du signal du micro . 2. Branchez le câble de conne xion avec les fiches de 6,35 mm dans la sortie du récepteur et dans la console de mixage ou dans l'amplificateur .
15 Dé cl ar at ion d e co nfo rmi té Nous, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenbo sch Pays - B as T él. : 0 031 73 599 105 5 E-m ail : in fo @ ned is.
16 Consignes de sécur ité : RI SQU E DE C HOC ÉLECTRIQUE NE P AS OUVRIR AT T E N T I O N Afin d e ré dui re le s ri squ es d e cho c s éle c tri qu es, c e pro du it ne d oi t êtr e ouve r t QU E par un te ch ni ci en qua lif ié agré é en c as de r épa rat ion.
17 NEDERLANDS Introductie : Draadloos microfoons ysteem met twee microf oons geschikt voor semiprofessioneel ge bru ik . Of u h et ga at ge bru iken vo or ee n toe sp raa k, e en za ng de buu t of ee n kar aoke opt red en: dit m ic rofo on systee m is er k laa r voor.
18 Beschrijving microfoon: 1. GAASKAP: Bedekt en bescher mt het microfoonelement. 2. MICROFOONELEMENT (binnenin): V angt geluiden op. 3. IN GEBR UIK / BA TTERIJST A TUS AANDUIDING: Knippert één keer bij het inschakelen en brandt constant als de batterij leeg raakt.
19 Bedie ning: 1. Zet de antennes rechtop voor de optimale ontv angst. 2. Sluit de microf oonkabel met de 6.35mm stekkers aan op de uitgang v an de ontvanger en op een mengpaneel of een versterker . U kunt de ontv anger ook aansluiten met één XLR-kabel (niet bijgelev erd) per kanaal (A/B) naar een mengpaneel of een versterker .
20 Conformiteitsverklaring Wij, Nedis B V De T weeling 28 521 5 MC ’s-Her tog enb osch Nederland T el.: 00 31 73 599 1055 E-m ail: in fo@ ne di s.c om verk la ren d at het p ro du ct: Merknaam : Kö.
21 V eiligheids voorzorgsmaatregelen: GEVAAR VOOR ELE KT RI SC HE SC HOK NIET OPENEN LET OP: Wanne er ser vic e of re par ati e no od zake lij k is , mag d it pro du ct UI TSLUITEN D do or een g eau tori see rd e tec hni cu s geo pe nd wor de n; dit om d e kan s op h et kri jg en van e en e lek t ri sc he s ch ok te voo rko men.
22 IT ALIANO Introduzione : Imp ian to mi cro foni co s enz a fil i co n due m ic rofo ni id on eo al l' uso s emi pro fes sio nal e. Si può u sar e ind if fer ente men te per u n di sc or so, una p rova di c an to o un'es ib izion e kar aoke: in og ni c as o que sto i mpi ant o mic rof oni co è a ll'a ltez za d el c om pit o.
23 Descrizione microfono: 1. GRIGLIA: Copre e protegge l'elemento inter no del microfono 2. ELEMENT O MICROFONO (inter no): Raccoglie il segnale audio 3. INDICA T ORE ENERGIA/ST A TO DELLA BA TTERIA: Lampeggia una volta in base all'energia e si illumina in modo fisso quando la batteria si sta esaurendo.
24 Fun z io na m e nt o: 1. P osizionare verticalmente le antenne per ottenere la migliore ricezione possibile del segnale del microfono . 2. Collegare il cav o di connessione con le spine da 6,35 mm all'uscita del ricevitore e del mixer o dell'amplificatore .
25 DICHIARAZIONE DI CONF ORMIT À Questa societ à, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenbo sch Paesi B as si T el.: 00 31 73 599 1055 Email: in fo @ ned is.
26 Pre cau zi oni d i sicu re z za: RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE AT T E N Z I O N E Per ri dur re il r is ch io d i sc os se el et tr ic he, q ues to p r o d o t t o d e v e e s s e r e a p e r t o E S C L U S I V A M E N T E d a per son ale te cn ic o sp eci aliz zat o, se oc cor re as sis tenz a.
27 ESP AÑOL Introducció n: Sis tem a de mi cr ófon o in alá mbr ic o co n do s mi cró fon os id ea l para u n uso s em i- pr ofes ion al. Y a l o u t i l i c e p a r a r e a l i z a r u n d i s c u r s o , c a n t a r d e p i e o p a r t i c i p a r e n u n k a r a o k e : e s t e sis tem a de mi cr ófo no es i de al par a di ch a tar ea.
28 De sc rip ci ón d el m icr ófo no: 1. REJILLA: Cubre y protege el elemento inter no del micrófono 2. ELEMENT O DEL MICRÓFONO (interior): Recoge la señal de audio 3. INDICADOR DEL EST ADO DE BA TERÍA/ALIMENT A CIÓN: Pestañea una v ez al encender y se enciende constantemente cuando falta alimentación en la batería.
29 Fun c io n am i e nt o: 1. Coloque las antenas en posición recta para lograr una recepción óptima del micróf ono. 2. Conecte el cable de cone xión, con las tomas de 6,35 mm, a la salida del receptor y al mezclador o al amplificador . O conecte el receptor con el cable XLR (no incluido) por canal (A/B) al mezclador o amplificador .
30 De cl ar aci ón d e co nfo rmi da d La empresa infraescrita, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenbo sch Paíse s B aj os T el.: 00 31 73 599 1055 Email: in fo @ ned is.
31 Medidas de seguridad: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR AT E N C I Ó N Para re duc ir l os r ies gos d e el ec tro cu c ión , este producto debe rá ser abierto EX CLUSIV AMENTE por un t écnico h abilita do cuan do neces ite ser repara do.
32 MA GY AR NYEL VŰ A te rmék bemutatása : V ezeték né lkü li, fél pro fes szio nál is mi kro fonr end szer, két mikr ofo nna l. Akár b eszé dh ez ak á r é n ek l é s h ez ak á r k ar a o ké h oz h a s zn á l ja , ez a m ik r o fo n te l j es ít i fe l ad a t át .
33 A m ikrof on bemutatá sa: 1. RÁCS: T akarja és védi a belső mikrof on elemet 2. MIKROFON ELEM (belül): Az audiojelet veszi 3. BEKAPCSOLÁS- / TELEPFESZÜL TSÉG JELZŐ: Bekapcsolásnál egyet villan, és foly amatosan világít, ha a telep kimer ülőben van 4.
34 Kezelése : 1. Állítsa az antennákat egyenesen f elfelé, hogy optimálisan v egyék a mikrofon jelét. 2. Csatlak oztassa a 6,35 mm-es dugaszokkal ellátott kábelt a ve vő , ke verő vagy erősítő kimenetére. V agy kapcsolja a ve vőt XLR kábellel (nem tartozék) csatornánként (A/B) a ke verőhöz vagy erősítőhöz.
35 Megfelelőségi ny ilatko zat Mi, a Ned is B . V ., De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenbo sch Hollandia T el.: 00 31 73 599 1055 E-m ail: in fo@ ne di s.
36 Biztonsági óvintézkedések: ÁRAMÜTÉS VESZÉL YE! NE NYISSA FEL! VIG Y ÁZ A T! A z ára mü tés ve szél yén ek c sö kke nté se ér de kéb en ez t a készü lé ket CSA K képzet t s zake mb er nyi th atj a fel, szer v izel és c élj áb ól.
37 SUOMI Johdanto : Langaton mikrof onijärjestelmä kahdella mikrofonilla puoliamma ttimaiseen käyttöön. Käytitpä mikrofonia puhumiseen, laulamiseen tai karaokeen , tämä mikrofonijä rjestelmä toimii tarpeen edellyt tämällä ta valla. V oit kä y t tää molempia mikrofone ja samaa n aikaan ilman häiriöitä.
38 Mikrofoni n kuv aus: 1. RITILÄ: Peittää ja suojaa mikrof onielementtiä. 2. MIKROFONIELEMENTTI (sisäpuolella): P oimii audiosignaalin. 3. VIRRAN/AKUN MERKKIV ALO: V älähtää kerran, kun virta kytkekään ja palaa jatkuv asti, kun akku on loppumassa.
39 Käyttö: 1. Aseta antennit osoittamaan suoraan ylös, jotta ne tav oittavat mikrof onin signaalin mahdollisimman hyvin. 2. K ytke 6,35 mm:n liittimellä varustettu liitäntäkaapeli v astaanottimen liittimeen ja mikseriin tai vahvistimeen.
40 V A A TIMUSTENMUK AI SUUSV AKUUTUS Me, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenbo sch Alankomaat Puh: 00 31 73 599 1055 Sähköposti : info @ nedis.
41 T urvallisuut een liit ty vät varoitukset: SÄHKÖISKUVAARA ÄL Ä AVA A HUOMIO Säh köis kuva ara n vält t äm ise ksi t ämä n lai t teen s aa avata huo llo n yhteyd es sä V AIN val tuu tet tu tek nik ko. K y tke lait e pois verkk ovirrasta ja muista laitteista, jos ong el mia esi int y y .
42 SVENSKA Inledning: T rådl ös t mik rofo nsyste m med t vå m ikr ofon er lä mpl ig t för sem i- pr ofes sio ne ll använ dni ng. Ob ero end e av om du a nvänd er de n för t al, di n sån gd eb ut el ler et t k arao kefra mtr äda nde: det h är mik rof onsys tem et kl arar j ob bet .
43 Beskrivning av mikrofon: 1. Galler: T äcker och skyddar mikrof onelementet på insidan 2. MIKROFONELEMENT (på insidan): T ar upp ljudsignalen 3. STR ÖM / BA TTERINIVÅ INDIKA TOR: Blinkar en gång när strömmen sätts på och lyser hela tiden när batteriets effekt börjar ta slut.
44 Användning: 1. Ställ antennerna rakt upp för bästa mottagning a v signalen från mikrofonerna. 2. Anslut anslutningskabeln, med 6,35mm kontakterna till mottagarens utgångar och till mixern eller f örstärkaren. Eller anslut mottagaren med en XLR kabel (ingår ej) kanalvis (A/B) till en mixer eller f örstärkare.
45 ÖVERENSST ÄM MELSEFÖRKLAR ING Vi, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenbo sch Holland T el.: 00 31 73 599 1055 e-pos t: i nf o @ ned is .
46 Säkerh etsanvisningar: RI SK FÖ R ELS TÖT ÖPPNA INTE VA R N I N G För at t un dvi ka el stö tar får p ro duk te n end as t öp pna s av behö ri g tekn iker nä r ser v ic e beh övs. Kop pl a bor t pro duk te n från n ätut t aget o ch f rån an nan u tru st nin g om pr obl em u pps tår.
47 ČESKY Úvod : Sys tém s b ezdrát ov ým m ikr ofo nem p oužíva jící dva m ikr ofo ny , v ho dný pr o po lo pro fesi on ální pou žití. Ať už j ej po užíváte pro m luve né sl ovo, pěvec k ý de bu t neb o zp ěv kara oke, tent o systém v yhoví vše m pož adavk ům.
48 Popi s mik rof onu: 1. MŘÍŽKA: Zakr ývá a chrání vnitřní mikrofonní vložku. 2. MIKROFONNÍ VLOŽKA (uvnitř): Snímá audio signál. 3. INDIKÁ TOR ZAPNUTÍ/ST A VU BA TERIE: Při zapnutí jednou blikne, a když je baterie vybitá, trvale svítí.
49 Ovládání : 1. Pro optimální př íjem signálu z mikrofon u umístěte antény tak, ab y směřov aly př ímo nahoru. 2. Připojte připojov ací kabel s 6,35mm konektory k výstupu z přijímače a k mixážnímu pultu nebo zesilov ači.
50 Proh láš e ní o sho d ě Společnost N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenbo sch Nizoze mí T el.: 00 31 73 599 1055 E-m ail: in fo@ ne di s.
51 Bezp ečnos tní opatře ní: NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELE KT RI CK ÝM PR OU DEM NEOTEVÍRA T! UPOZ ORNĚNÍ Aby ne do šl o k úra zu el ek t ri ck ý m pro ud em, s mí opr avu zaříze ní provád ět P OUZE k val if ikovaný se r vi sní tec hn ik /ser vi sní st ře di sko.
52 ROMÂNĂ Introducere : Sistem cu două microf oane wireless, pentru uz semipro fesional. Indiferen t dacă-l utiliza ţi p e n t r u d i s c u r s u r i , c â n t a t s a u k a r a o k e , a c e s t s i s t e m c u m i c r o f o a n e e s t e g a t a p e n t r u s a r c i n a ale asă .
53 Preze ntare a microfonului: 1. GRILĂ DE PRO TECŢIE: Acoperă şi protejează piesele interne ale microfonului. 2. PIESA COMPONENT Ă MICROFON: Culege semnalul audio. 3. INDICA T OR ALIMENT ARE ELECTRICĂ / ST ARE BA TERIE: La pornire pâlpâie o singură dată şi arde constant dacă bateria este în curs de descărcare.
54 Utiliz are 1. Ridicaţi antenele în poziţie ver ticală, pentru o recepţie optimă a semnalelor provenite de la microfoane . 2. Conectaţi cablul cu jac kur ile de 6,35 mm la ieşirea receiverului, respectiv la intrarea mixerului sau amplificatorului.
55 Declaraţ ie de conformitate Noi, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenbo sch Olanda T el.: 00 31 73 599 1055 Email: in fo @ ned is.
56 Măsur i de s igu ranţă: PER IC OL DE ELECTROCUT ARE NU-L DESCHIDEŢI! AT E N Ţ I E ! Dac ă apa re ne ce sit atea s er vi ce ulu i, pen tr u a evit a riscul de electroc utare, acest produs trebuie deschis NUM AI de u n tehn ic ian au tori zat.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Konig KN-MICW610UK è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Konig KN-MICW610UK - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Konig KN-MICW610UK imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Konig KN-MICW610UK ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Konig KN-MICW610UK, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Konig KN-MICW610UK.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Konig KN-MICW610UK. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Konig KN-MICW610UK insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.