Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KN-MICW511 del fabbricante Konig
Vai alla pagina of 56
47 SYSTÉM S B EZ D R Á TOV Ý M MIKROF ONEM 37 LAN G A T ON MIKROF ONIJÄRJES TELMÄ 27 SI STE MA D E M ICRÓ FON O INALÁMBRICO 17 DR A ADLOOS MICROF OONSY STEEM 7 DR AHTL OSES MIKR OFONSY STEM 52 .
2 ENGLISH Introduction : Wire les s mi cro ph on e system w ith 1 c ha nne l for se mi -p rofe ssi on al us e. Whe the r you us e it for a s pe ec h, sin gi ng de bu t or kar aoke p er for ma nc e: there‘ s always a go od s ou nd. De sc rip ti on r ec eiv er: 2 3 4 6 5 7 6 7 1 1.
3 De sc rip ti on mi cro ph on e: 1. GRILL: Covers and protects the inside microphone element 2. MICROPHONE ELEMENT (inside): Picks up the audio signal 3. POWER / BA TTER Y INDICA TOR: Flashes once when the power is on and lights up constantly when the battery is r unning out of power .
4 Operatio n: 1. Put the antenna straight up f or optimal reception. 2. Connect the connection cable with the 6,35mm plugs to the output of the receiv er and mixer or amplifier . 3. Connect the DC plug of the A C/DC adapter to the DC input on the rear side of the receiver .
5 De cl ar at ion o f co nfor mit y We, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenbo sch The N eth er lan ds T el.: 00 31 73 599 1055 Email: in fo @ ned is.
6 Safety precautions: RI SK OF E LEC TR IC SH OC K DO NOT OPEN CAUT I O N T o r e d u c e r i s k o f e l e c t r i c s h o c k , t h i s p r o d u c t s h o u l d O N L Y b e o p e n e d b y a n a u t h o r i z e d t e c h n i c i a n w h e n ser v ic e is r equ ire d.
7 DEUTSCH Einführung: Dra htl ose s Mi krof onsys tem mi t 1 Kan al fü r hal bpr ofes si one lle A nwen dun g. Egal, o b Si e es für e ine R ed e, ein G es ang sd ebü t od er ei ne Ka rao ke-V era nst al tun g ben ut zen: es g ibt imm er ein en g uten K lan g.
8 Beschreibun g Mi krofon : 1. GITTER: V erdeckt und schützt das Mikrof on im Inneren 2. MIKROFONELEMENT (im Inneren): Nimmt das Audiosignal auf 3. NETZ/BA TTERIELADEZUST AND-ANZEIGE: Blinkt einmal, wenn Strom eingeschaltet wird, und leuchtet dauernd, wenn die Batterie zu Ende geht.
9 Bedienun g: 1. Richten Sie die Antenne gerade nach oben aus, um das Mikrof onsignal optimal zu empfangen. 2. Schließen Sie das V erbindungskabel mit den 6,35 mm-Steckern an den Ausgang des Empfängers und des Mischpults oder V erstär kers an.
10 Konformitätserklä rung Wir , N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenbo sch Niederlande T el.: 00 31 73 599 1055 Email: in fo @ ned is.
11 Sicherheitsv orkehrungen: STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖF FNEN VOR S IC H T Um da s Ri siko ei nes e lek t ri sc hen S c hlag s zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHL IESSLICH von ei nem au tor is ier te n T ec hn iker g eöf f net wer de n, wenn e ine R epar atur e r for der li ch i st.
12 FRANÇAIS Introduction : Ense mb le mi cr o san s fil ave c 1 ca nal p our u til is ati on s emi - pro fess io nne lle. Q ue vo us l ' u t i l i s i e z p o u r u n d i s c o u r s , p o u r v o s d é b u t s d e c h a n t e u r o u p o u r u n e p e r f o r m a n c e d e kara oké : vou s obt ien drez t ouj our s un b on s on.
13 Description du micro : 1. GRILLE : couvre et protège l'élément inter ne du micro 2. ÉLÉMENT DU MICRO (interne) : détecte le signal audio 3. TÉMOIN D'ÉT A T DE L'ALIMENT A TION/PILE : clignote une fois lors de la mise en marche et s'allume en permanence lorsque la pile est presque déchargée.
14 Fonc tio nne me nt : 1. Placez l'antenne droite pour une réception optimale du signal du micro . 2. Branchez le câble de conne xion avec les fiches de 6,35 mm dans la sortie du récepteur et dans la console de mixage ou dans l'amplificateur .
15 Dé cl ar at ion d e co nfo rmi té Nous, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenbo sch Pays - B as T él. : 0 031 73 599 105 5 E-m ail : in fo @ ned is.
16 Consignes de sécur ité : RI SQU E DE C HOC ÉLECTRIQUE NE P AS OUVRIR AT T E N T I O N Afin d e ré dui re le s ri squ es d e cho c s éle c tri qu es, c e pro du it ne d oi t êtr e ouve r t QU E par un te ch ni ci en qua lif ié agré é en c as de r épa rat ion.
17 NEDERLANDS Introductie : Dra adl oo s mic rofo on systee m met 1 k ana al voo r sem ipr ofes si one el ge br uik . Of u h et ga at ge bru iken vo or ee n toe sp raa k, e en za ng de buu t of ee n kar aoke o ptr ed en: het g elu id i s altijd goed. Beschrijving ontvange r: 2 3 4 6 5 7 6 7 1 1.
18 Beschrijving microfoon: 1. GAASKAP: Bedekt en bescher mt het microfoonelement. 2. MICROFOONELEMENT (binnenin): V angt geluiden op. 3. IN GEBR UIK / BA TTERIJST A TUS AANDUIDING: Knipper t één keer wanneer ingeschakeld en brandt constant als de batterij leeg raakt.
19 Bedie ning: 1. Zet de antenne rechtop voor de optimale ontv angst. 2. Sluit de microf oonkabel met de 6.35mm stekkers aan op de uitgang v an de ontvanger en op een mengpaneel of een versterker . 3. Sluit de stekker v an de transformator aan op de POWER ingang aan de achterkant v an de ontvanger .
20 Conformiteitsverklaring Wij, Nedis B V De T weeling 28 521 5 MC ’s-Her tog enb osch Nederland T el.: 00 31 73 599 1055 E-m ail: in fo@ ne di s.c om verk la ren d at het p ro du ct: Merknaam : Kö.
21 V eiligheids voorzorgsmaatregelen: GEVAAR VOOR ELE KT RI SC HE SC HOK NIET OPENEN LET OP: Wanne er ser vic e of re par ati e no od zake lij k is , mag d it pro du ct UI TSLUITEN D do or een g eau tori see rd e tec hni cu s geo pe nd wor de n; dit om d e kan s op h et kri jg en van e en e lek t ri sc he s ch ok te voo rko men.
22 IT ALIANO Introduzione : Imp ian to mi cro foni c o senz a fil i co n 1 can al e per u so se mip rofe ss ion ale. S i pu ò usa re ind if fe rente men te per u n di sc or so, un a prova d i ca nto o un'e sib izio ne ka raoke, i l suo no risulta sempre ottimale.
23 Descrizione microfono: 1. GRIGLIA: Copre e protegge l'elemento inter no del microfono 2. ELEMENT O MICROFONO (inter no): Raccoglie il segnale audio 3. INDICA T ORE ENERGIA/ST A TO DELLA BA TTERIA: Lampeggia una volta in base all'energia e si illumina in modo fisso quando la batteria si sta esaurendo.
24 Fun z io na m e nt o: 1. Posizionare v er ticalmente l'antenna per ottenere la migliore ricezione possibile del segnale del microfono . 2. Collegare il cav o di connessione con le spine da 6,35 mm all'uscita del ricevitore e del mixer o dell'amplificatore .
25 DICHIARAZIONE DI CONF ORMIT À Questa societ à, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenbo sch Paesi B as si T el.: 00 31 73 599 1055 Email: in fo @ ned is.
26 Pre cau zi oni d i sicu re z za: RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE AT T E N Z I O N E Per ri dur re il r is ch io d i sc os se el et tr ic he, q ues to p r o d o t t o d e v e e s s e r e a p e r t o E S C L U S I V A M E N T E d a per son ale te cn ic o sp eci aliz zat o, se oc cor re as sis tenz a.
27 ESP AÑOL Introducció n: Sis tema d e mi cró fon o ina lám bri co c on 1 c an al par a un us o sem i- pr ofes io nal. Y a l o uti li ce para re aliz ar un dis cur so, ca ntar d e pie o p ar ti ci par en un k araoke: siem pre g ozará d e un buen sonido.
28 De sc rip ci ón d el m icr ófo no: 1. REJILLA: Cubre y protege el elemento inter no del micrófono 2. ELEMENT O DEL MICRÓFONO (interior): Recoge la señal de audio 3. INDICADOR DEL EST ADO DE BA TERÍA/ALIMENT A CIÓN: Pestañea una v ez al encender y se enciende constantemente cuando falta alimentación en la batería.
29 Fun c io n am i e nt o: 1. Coloque la antena en posición recta para lograr una recepción óptima del micróf ono. 2. Conecte el cable de cone xión, con las tomas de 6,35 mm, a la salida del receptor y al mezclador o al amplificador . 3. Conecte la toma de CC del adaptador de CA/CC a la entrada de CC ubicada en la par te trasera del receptor .
30 De cl ar aci ón d e co nfo rmi da d La empresa infraescrita, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenbo sch Paíse s B aj os T el.: 00 31 73 599 1055 Email: in fo @ ned is.
31 Medidas de seguridad: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR AT E N C I Ó N Para re duc ir l os r ies gos d e el ec tro cu c ión , este producto debe rá ser abierto EX CLUSIV AMENTE por un t écnico h abilita do cuan do neces ite ser repara do.
32 MA GY AR NYEL VŰ A te rmék bemutatása : 1 -cs atornás, félprof esszionális mikrofonrendszer . Akár beszédhez akár énekléshez akár karaok éhoz használja, mindig jó hangminőséget kap . A vevőké sz ül ék is me r te té se: 2 3 4 6 5 7 6 7 1 1.
33 A m ikrof on bemutatá sa: 1. RÁCS: T akarja és védi a belső mikrof on elemet 2. MIKROFON ELEM (belül): Az audiojelet veszi 3. BEKAPCSOLÁS / TELEPFESZÜL TSÉG JELZŐJE: Bekapcsolásnál egyet villan, és foly amatosan világít, ha a telep kimer ülőben van 4.
34 Kezelése : 1. Állítsa az antennát egyenesen f elfelé, hogy optimálisan v egye a mikrofon jelét. 2. Csatlakoztassa a 6,35 mm-es dugasz okkal ellátott kábelt a ve vő és ke verő v agy erősítő kimenetére. 3. A hálózati adapter egyenáram ú kábelét dugaszolja a v evő hátlapján lé vő bemenetre.
35 Megfelelőségi ny ilatko zat Mi, a Ned is B . V ., De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenbo sch Hollandia T el.: 00 31 73 599 1055 E-m ail: in fo@ ne di s.
36 Biztonsági óvintézkedések: ÁRAMÜTÉS VESZÉL YE! NE NYISSA FEL! VIG Y ÁZ A T! A z ára mü tés ve szél yén ek c sö kke nté se ér de kéb en ez t a készü lé ket CSA K képzet t s zake mb er nyi th atj a fel, szer v izel és c élj áb ól.
37 SUOMI Johdanto : Langaton 1 -kanavainen mikrof onijärjestelmä puoliamma ttimaiseen käyt töön. Kä y titpä mikrofonia puhumiseen, laulamiseen tai karaok een, ääni on aina yhtä hyvä. V astaanottimen kuva us: 2 3 4 6 5 7 6 7 1 1. ANTENNI: V astaanottaa mikrofonin signaalit.
38 Mikrofoni n kuv aus: 1. RITILÄ: Peittää ja suojaa mikrof onielementtiä. 2. MIKROFONIELEMENTTI (sisäpuolella): P oimii audiosignaalin. 3. VIRRAN/AKUN MERKKIV ALO: V älähtää kerran, kun virta kytkekään ja palaa jatkuv asti, kun akku on loppumassa.
39 Käyttö: 1. Aseta antenni osoittamaan suoraan ylös, jotta se tav oittaa mikrofonin signaalin mahdollisimman hyvin. 2. K ytke 6,35 mm:n liittimellä v ar ustettu liitäntäkaapeli vastaanottimen liittimeen ja mikseriin tai vahvistimeen. 3. K ytke A C/DC-sovittimen DC-liitin vahvistimen takana ole vaan DC-syöttöön.
40 V A A TIMUSTENMUK AI SUUSV AKUUTUS Me, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenbo sch Alankomaat Puh: 00 31 73 599 1055 Sähköposti : info @ nedis.
41 T urvallisuut een liit ty vät varoitukset: SÄHKÖISKUVAARA ÄL Ä AVA A HUOMIO Säh köis kuva ara n vält t äm ise ksi t ämä n lai t teen s aa avata huo llo n yhteyd es sä V AIN val tuu tet tu tek nik ko. K y tke lait e pois verkk ovirrasta ja muista laitteista, jos ong el mia esi int y y .
42 SVENSKA Inledning: T rådl ös m ikr ofon syste m med 1 k ana l för sem i- pr ofes si one ll använ dn ing . Ob ero end e av om du a nvänd er de n för t al, di n sån gd eb ut el ler et t k arao kefra mtr äda nde: lju de t är all ti d topp en.
43 Beskrivning av mikrofon: 1. Galler: T äcker och skyddar mikrof onelementet på insidan 2. MIKROFONELEMENT (på insidan): T ar upp ljudsignalen 3. STR ÖM / BA TTERINIVÅ INDIKA TOR: Blinkar en gång när strömmen sätts på och lyser hela tiden när batteriets effekt börjar ta slut 4.
44 Användning: 1. Ställ antennen rakt upp f ör bästa mottagning av signalen från mikrofonen. 2. Anslut anslutningskabeln, med 6,35mm kontakterna till mottagarens utgångar och till mixern eller f örstärkaren. 3. Anslut likströmskontakten från nätdelen till DC-uttaget på mottagarens baksida.
45 ÖVERENSST ÄM MELSEFÖRKLAR ING Vi, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenbo sch Holland T el.: 00 31 73 599 1055 e-pos t: i nf o @ ned is .
46 Säkerh etsanvisningar: RI SK FÖ R ELS TÖT ÖPPNA INTE VA R N I N G För at t un dvi ka el stö tar får p ro duk te n end as t öp pna s av behö ri g tekn iker nä r ser v ic e beh övs. Kop pl a bor t pro duk te n från n ätut t aget o ch f rån an nan u tru st nin g om pr obl em u pps tår.
47 ČESKY Úvod : Sys tém s bezd rát ov ým mi kr ofon em s 1 k aná lem p ro po lo pr ofes io nál ní pou žití. Ať už j ej pou žíváte pro m luve né sl ovo, pěve ck ý d eb ut n eb o zpěv k ara oke, v ýs le dkem b ud e v ždy do br ý z vu k.
48 Popi s mik rof onu: 1. MŘÍŽKA: Zakr ývá a chrání vnitřní mikrofonní vložku. 2. MIKROFONNÍ VLOŽKA (uvnitř): Snímá audio signál. 3. INDIKÁ T OR ZAPNUTÍ/ST A VU BA TERIE: Př i zapnutí jednou blikne , pokud je baterie vybitá, trvale svítí.
49 Ovládání : 1. Pro optimální příjem signálu z mikrof onu umístěte anténu tak, aby směřov ala př ímo nahoru. 2. Připojte připojovací kabel s 6,35mm k onektory k výstupu z př ijímače a k mixážnímu pultu nebo zesilov ači. 3. Připojte konektor DC síťo vého adaptéru ke vstupu DC na zadní str aně přijímače.
50 Proh láš e ní o sho d ě Společnost N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenbo sch Nizoze mí T el.: 00 31 73 599 1055 E-m ail: in fo@ ne di s.
51 Bezp ečnos tní opatře ní: NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELE KT RI CK ÝM PR OU DEM NEOTEVÍRA T! UPOZ ORNĚNÍ Aby ne do šl o k úra zu el ek t ri ck ý m pro ud em, s mí opr avu zaříze ní provád ět P OUZE k val if ikovaný se r vi sní tec hn ik /ser vi sní st ře di sko.
52 ROMÂNĂ Introducere : S i s t e m c u d o u ă m i c r o f o a n e w i r e l e s s p e 1 c a n a l , p e n t r u u z s e m i p r o f e s i o n a l . I n d i f e r e n t dac ă- l ut il izaţ i p entr u di sc ur sur i, c ânt at sau k arao ke, veţ i di spu ne înt otde aun a de un sunet de calitate.
53 Preze ntare a microfonului: 1. GRILĂ DE PRO TECŢIE: Acoperă şi protejează piesele interne ale microfonului. 2. PIESA COMPONENT Ă MICROFON: Culege semnalul audio. 3. INDICA T OR ALIMENT ARE ELECTRICĂ / ST ARE BA TERIE: La pornire pâlpâie o singură dată şi arde constant dacă bateria este în curs de descărcare.
54 Utiliz are 1. Ridicaţi antena în poziţie v er ticală, pentru o recepţie optimă a semnalului provenit de la microfon. 2. Conectaţi cablul cu jac kur ile de 6,35 mm la ieşirea receiverului, respectiv la intrarea mixerului sau amplificatorului.
55 Declaraţ ie de conformitate Noi, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenbo sch Olanda T el.: 00 31 73 599 1055 Email: in fo @ ned is.
56 Măsur i de s igu ranţă: PER IC OL DE ELECTROCUT ARE NU-L DESCHIDEŢI! AT E N Ţ I E ! Dac ă apa re ne ce sit atea s er vi ce ulu i, pen tr u a evit a riscul de electroc utare, acest produs trebuie deschis NUM AI de u n tehn ic ian au tori zat.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Konig KN-MICW511 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Konig KN-MICW511 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Konig KN-MICW511 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Konig KN-MICW511 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Konig KN-MICW511, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Konig KN-MICW511.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Konig KN-MICW511. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Konig KN-MICW511 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.