Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto HAV-SR42 del fabbricante Konig
Vai alla pagina of 37
HAV-SR42 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 5) MODE D’EMPLOI (p. 8) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11) MANUALE (p. 14) MANUAL DE USO (p. 17) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20) KÄYTTÖOHJE (s. 23) BRUKSANVISNING (s. 26) NÁVOD K POUŽITÍ (s. 29) MANUAL DE UTILIZARE (p.
ENGLISH 2 IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS • Splashwaterresistant,donotimmersethedevicesinceit’snotfullywater resistant. • Removethebatteriesiftheunitisnotgoingtobeusedforalongtime.
ENGLISH 3 SETTING THE CLOCK AND ALARM TIMES 1. Turntheradioobyrotatingthe[VOLUME]buttoncounterclockwise. 2. Adjustthehourandminutesbypressingthe[HOUR]and[MIN]buttons whileholdingthe[TIMESET]button.
ENGLISH 4 SPECIFICATIONS Power: 4xAA’(UM-3)batteries(DC6V) Frequencyrange: FM(88–108MHz),AM(530–1600KHz) Speaker: 8Ω/0.
DEU TS CH 5 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Spritzwasser fest,jedochnichtin Wasserein tauchen,dasGerätistnicht wasserdicht.
DEU TS CH 6 UHRZEIT UND WECKALARM EINSTELLEN 1. S chaltenSiedasRadiomitLinksdrehungdesLautstärkereglers[VOLUME]aus. 2. HaltenSie[ TIMESET ]gedrücktunddrückenSiegleichzeitig[HOUR]und [MIN]zurEinstellungderStundenundMinutenderUhrzeit.
DEU TS CH 7 SPEZIFIKA TIONEN Spannungsversorgung: 4xAA(UM-3)Batterien(DC6 V ) Fr equenzbereich: UKW(88–108MHz),MW(530–1600KH z) Lautsprecher: 8Ω/0,5 W Ausgangsleistung: max.100mW(RMS) * T echnischeÄnderungen,auchohne V orankündigung,vorbehalten.
FRANÇ AIS 8 Consignes de sécurité importantes • Etanchelaprojectiond’ eau,nepasimmer gerl’appareilcariln ’ estpas totalementimperméable. • Retirezlespilessivousn ’allezpasutiliserl’appar eilpendantunelongue durée.
FRANÇ AIS 9 Régler l’heure d’horloge et d’ alarme 1. Eteignezlaradioentournantlebouton[VOLUME]danslesensantihorair e. 2. Réglezlesheuresetlesminutesàl’aidedestouches[HOUR]et[MIN]t out enmaintenantenfoncéelat ouche[ TIMESET ].
FRANÇ AIS 10 SPECIFICA TIONS Alimentation: 4pilesAA(UM-3)(6VC C) Gammedefréquences: FM(88–108MHz),AM(530–1600KHz) Haut-parleur: 8Ω/0,5 W Puissancedesortie: 100mW(RMS.
NEDERL ANDS 11 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Ditapparaatisbestandtegenspatwaterennietvolledigw aterbestendig, dompelhetdusnietonderwater . • Verwijderdebatterijenalsuhetapparaatlangeretijdnietgebruikt .
NEDERL ANDS 12 KL OK -EN ALARMTIJDEN INSTELLEN 1. Schakelderadiouitdoorde[ VOLUME]linksomt edraaien. 2. Houdde[ TIMESET ]toetsingedruktendrukver volgensopde[HOUR]en [MIN]toetsenomdeurenenminutenintestellen.
NEDERL ANDS 13 SPECIFICA TIES Voeding: 4xAA ’ (UM -3)batterijen(DC6 V ) Fr equentiebereik: FM(88–108MHz),AM(530–1600KHz) Luidspreker: 8Ω/0,5 W Vermogenuitgang: 100mW(RMS.
ITALIAN O 14 IMPORT ANTI PRECA UZIONI DI SICUREZZA • Resistenteaglischizzidiacqua,nonimmerger el’apparecchiopoichénonè completamenteresisten teall’acqua. • Rimuoverelebatteriesenonsiusal’unitàperunlungoperiododitempo .
ITALIAN O 15 IMPOST ARE L ’ ORARIO DELL ’ OROL OGIO E DELL ’ ALLARME 1. Spegnerelaradioruotandoinsensoantiorarioilbottone[VOLUME]. 2. Regolareoreeminutipremendoibottoni[HOUR]e[MIN]men tresitieneil bottone[ TIMESET ].
ITALIAN O 16 SPECIFICHE Alimentazione: 4xbatterieAA ’ (UM-3)(DC6V ) Gammadifrequenza: FM(88–108MHz),AM(530–1600KHz) Altoparlante: 8Ω/0,5 W Uscitadipotenza: 100mW(RMS.
E S PA Ñ O L 17 PRECAUCIONES DE SEGURID AD IMPORT ANTES • Resistenteasalpicadurasdeagua,nosumerjaelaparatoy aquenoes completamenteresisten tealagua. • Saquelaspilas/bateríasdelaunidad,sinolavaausarenunlargoperiodo detiempo.
E S PA Ñ O L 18 AJUST AR LA HORA DEL RELOJ Y ALARMAS 1. Apaguelaradiogirandoelbotón[VOLUME]ensentidocontrarioalas agujasdelreloj.
E S PA Ñ O L 19 ESPECIFICACIONES Alimentación: 4pilas/bateríasAA(UM-3)–6 VCC MargendeFr ecuencias: FM(88–108MHz),AM(530–1600KHz) Altavoz: 8Ω/0,5 W Salidadepotencia: 100mW(RMS.
M A G YA R 20 FONTOS BIZTONSÁ GI TUDNIV AL ÓK • Akészülékfröccsenővíz,vízsugárellenvédett,devízbenemmeríthető . • Vegy ekiazelemeketakészülék ből,hahosszabbidőnátnemkívánja használni.
M A G YA R 21 AZ ÓRA ÉS AZ ÉBRESZTŐ BEÁLLÍT ÁSA 1. Kapcsoljakiarádióta[ VOLUME]gombnakazóramutatójárásáv alellentétes elfordításával .
M A G YA R 22 MŰSZAKI ADA TOK Áramellátás: 4dbAA(UM-3)elem(6 V ) Fr ekvenciatar tomány: FM(88–108MHz),AM(530–1600KHz) Hangszóró: 8Ω/0,5 W Kimenőteljesítmény: 100mW(max.
SUOMI 23 T ÄRKEIT Ä TURV ALLISUUSOHJEIT A • Laitekestäävesiroiskeet.Äläkuitenkaanupotalaitettakokonaanvet een, koskoseeioletäysinvedenkestäv ä. • Irrotaparistot,joslaitettaeikäytetäpitkäänaikaan.
SUOMI 24 AJAN JA HÄL YTY KSEN ASET T AMINEN 1. Käännäradiopoispäältäkääntämällä[ VOLUME]painikettavastapäivään. 2. Säädätunnitjaminuutitpainamalla[HOUR]ja[MIN]painikkeitapitäessäsi [ TIMESET ]painikettapainettuna.
SUOMI 25 TEKNISET TIEDOT Virta: 4xAA ’ (UM -3)paristot(DC6 V ) T aajuusalue: FM(88–108MHz),AM(530–1600KHz) Kaiutin: 8Ω/0,5 W T ehonanto: 100mW(RMS.
SVE NSKA 26 VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • T ålvattenstänk,sänkintenerapparat enivatteneftersomdeninteärhelt vattentät. • T aurbatteriernaomapparatenint eskaanvändaspålångtid.
SVE NSKA 27 ST ÄLLA IN KL OCKAN OCH LARMTIDER 1. Stängavradiongenomattvrida[VOLUME]motsols. 2. Justeratimmarochminutergenomatttryckapå[HOUR]och[MIN]medan [ TIMESET ]hållsinne.
SVE NSKA 28 SPECIFIKA TIONER Strömförsörjning: 4xAA(UM-3)batterier(DC6V ) Fr ekvensomfång: FM(88–108MHz),AM(530–1600KHz) Högtalare: 8Ω/0,5 W Uteekt: 100mW(RMS.
ČESKY 29 DŮLEŽIT Á BEZPEČNOSTNÍ UPOZ ORNĚNÍ • Přístrojjeodolnýpr otistříkajícívodě,dovodyhoaleneponořujte,není zcelavodotěsn ý. • Pokudnebudetepřístrojdelšídobupoužív at,vyjměteznějbaterie.
ČESKY 30 NAST A VENÍ HODIN A DOBY BUZENÍ 1. Vypněterádiootočenímtlačítka[ VOL UME]protisměruchoduhodinových ručiček. 2. Držtestisknutétlačítko[ TIMESET ]apřitomnastavtehodinyaminuty mačkánímtlačítek[HOUR]a[MIN].
ČESKY 31 TECHNICKÉ ÚDAJE Napájení: 4baterietypuAA(UM-3)(stejnosměrnýproud,6 V ) Fr ekvenčnírozsah: FM(88–108MHz),AM(530–1600KHz) Reproduktor: 8Ω/0,5 W Výstupnívýkon: 100mW(max.
ROMÂ N Ă 32 MĂSURI DE SIGURANŢ Ă IMPORT ANTE • Rezistentdoarlaîmproşcăricuapă;nuscufundaţidispozitivul,deoar ecenu estecompletetanş. • Scoateţibateriileîncazdeneutilizareîndelungatăaapara tului.
ROMÂ N Ă 33 FIXAREA CEASUL UI ŞI ORELOR DE ALARMĂ 1. OpriţiradioulrotindP otenţiometrulde[ VOLUME]însensantior ar . 2. Reglaţioraşiminuteleapăsândbutoanele[HOUR]şi[MIN]ţinândsimultan apăsatbutonulde[ TIMESET ].
ROMÂ N Ă 34 DA TE TEHNICE Alimentare: 4bateriitipAA ’ (UM-3)(DC6V ) Domeniudefrecvenţă: FM(88–108MHz),AM(530–1600KHz) Difuzor: 8Ω/0,5 W Puteredeieşir e: 100mW(RMS.
ΕΛΛΗΝΙΚA 35 ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡ Α ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Αδιάβρο χοσεπιτσιλίσματ ανερού,μη νβυθίζετετηνσυσκευήσ τονερό καθώςδενείναιπλήρωςαδιάβρο χη.
ΕΛΛΗΝΙΚA 36 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΩΡ ΑΣ Τ ΟΥ ΡΟΛ ΟΓΙΟΥ ΚΑΙ Τ ΟΥ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙΟΥ 1. Απενεργοποιήστετοραδιόφωνοπεριστρέφονταςτοκ ουμπί[ VOL UME] δεξιόστροφα.
ΕΛΛΗΝΙΚA 37 3. Γ ιανασβήσειεντελώςτοξυπνητήριπιέστεκαικρατήστεπατημένοτο κουμπί[AL.ON/OFF]έωςότ ουεμφανιστείτοεικονίδιο .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Konig HAV-SR42 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Konig HAV-SR42 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Konig HAV-SR42 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Konig HAV-SR42 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Konig HAV-SR42, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Konig HAV-SR42.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Konig HAV-SR42. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Konig HAV-SR42 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.