Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto K-3607 del fabbricante Kohler
Vai alla pagina of 76
Homeowners Guide T oilet and Bidet Seat M product numbers ar e for Mexico (i.e. K-12345 M ) Los números de pr oductos seguidos de M corresponden a México (Ej.
Thank Y ou For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company . Y our Kohler Company product r eflects the true passion for design, craftsmanship, artistry , and innovation Kohler Company stands for . W e are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come.
Theory of Operation Operating Features Y our Kohler toilet is a one-piece toilet that flushes completely and ef f iciently using only a small quantity of water . The operating system uses an electric, motorized pump to create a thor ough flush. The long trip button selects a trip time that is adequate for heavy loads.
Theory of Operation (cont.) Flush Cycle The flush cycle consists of the following steps: When either trip button is pressed, an electr onic signal is sent to the circuit boar d (which is safely housed within the pump). This triggers a timing sequence that turns on the pump motor for a specific length of time.
Safety Features (cont.) The pump and toilets are listed by Underwriter ’s Laboratory (UL) for safety . The fill valve is approved by International Association of Plumbing and Mechanical Of f icials (IAPMO) for use in this system. The pump motor and circuit boar d are sealed in a housing separate from the impeller (which pr opels the water).
Care and Cleaning (cont.) • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface. • W ipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth.
Unplugging the Fill V alve Shut of f the water supply . Unplug the electrical plug for the toilet from the outlet. Remove the tank cover . Remove the fill valve arm assembly by rotating it 1/8 turn counterclockwise. NOTE: Hold the cup firmly as the water pressur e may be high.
Removing Fill V alve Components Remove the Fill V alve Assembly Leaving Fill V alve Riser in Place Perform the following steps in order to r emove only the fill valve assembly: Shut of f the water supply . Unplug the electrical plug for the toilet from the outlet.
Removing Fill V alve Components (cont.) Gently remove the fill valve and fill valve riser assembly . If requir ed, remove the washer fr om the bottom of the tank.
Replacing Fill V alve Components Install the Fill V alve Assembly on the Riser Perform the following steps in order to r eassemble the fill valve assembly on the fill valve body: Carefully align the fill valve assembly with the coupling on the riser .
Replacing Fill V alve Components (cont.) Insert the refill tube with the tube r estrictor into the valve. T urn the water on. NOTE: The level in the tank may requir e adjustment in order to provide enough water for the pump to operate for the flush duration but not too much water to overflow into the bowl.
T rip Button Wire Plug-In CAUTION: Risk of property damage. Ensur e that the modular plug is completely dry before r econnecting. If it has been submersed, wipe it down with a dry rag and let it dry . Perform the following steps to reconnect the trip button wir e to the trip button: Unplug the electrical plug for the toilet from the outlet.
Replacing the T rip Button Remove the T rip Button CAUTION: Risk of injury or product damage. Do not let the plug get wet. CAUTION: Risk of injury or product damage. Handle vitreous china very car efully . Use the following steps to remove the trip button fr om the toilet: Observe and note the outward orientation of the trip button.
Replacing the T rip Button (cont.) Use the following steps to install the trip button on the toilet: NOTE: The trip button must be aligned before it can be r einstalled. Align the button to the correct orientation at the hole in the tank. Push the button gently into the tank until it snaps into place.
Replacing the Pump Remove the Pump NOTE: The pump has no serviceable parts. It is replaced as an assembly . Retain all parts for reuse unless otherwise dir ected. Should replacement ever be necessary , perform the following steps: T urn of f the water .
Replacing the Pump (cont.) Remove the lower rim hose clamp by sliding the clamping heads apart. W ork the rim hose of f the pump. NOTE: The flow restrictor slip fits into the rim opening in the pump and is held in place by the rim hose. When the hose is removed from the pump, the r estrictor may remain in the hose or on the pump.
Replacing the Pump (cont.) T est the toilet for proper operation. Place the tank cover on the tank. T roubleshooting Guide T roubleshooting Tips The troubleshooting guide below is meant for general aid only . The manufacturer has pr eset all adjustments in this toilet.
T roubleshooting Guide (cont.) T roubleshooting T able Symptoms Recommended Action 1. Poor flush. A. If poor flush occurred for heavy waste while using the short trip button, use the long trip button. B. If poor flush occurred soon after the toilet was previously used, the tank may not have r efilled completely .
T roubleshooting Guide (cont.) Symptoms Recommended Action 3. The fill valve turns on and of f by itself without the toilet being flushed. A. Clean the fill valve seat/seat washer . If no debris is found, replace the piston/seat washer assembly . B.
T roubleshooting Guide (cont.) Symptoms Recommended Action 6. Pump draws air during flush. A. The water line height may be incorrectly set. Set the correct water line height. Adjust the screw clockwise in order to raise the elevation of the float and the full water line.
One-Y ear Limited Warranty (cont.) a particular purpose are expressly limited in duration to the duration of this warranty . Kohler Co. and/or seller disclaims any liability for special, incidental or consequential damages.
Service Parts 1068389 Hose 1055954** Tank Cover 82963 Hanger 85796 Refill Tube 84153 Pump 83040 Clamp 81891 Hose 81788 Ring 81787 Spud 83427 Strap 83433 Gasket 1068034 Fill Valve 1007523 Valve 1001958.
**Finish/color code must be specified when ordering. 1013092** Bolt Caps (2 ea.) 42397 Nut 42398 Washer 81996** Switch 1057941 Nut 84999 Anchor (2 ea.) A Kohler Co.
P R E S E T F R O N T R E A R O S C IL L A T E P U L S A T E S T O P N O Z Z L E N O Z Z L E FO RW A R D D E O D O R I Z E R H 2 O T E M P . S E A T T E M P.
Guide du propriétaire Siège de W .C. et de bidet Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler . V otre produit de la compagnie Kohler reflète la véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie Kohler .
Théorie d’opération Caractéristiques d’opération V otre W .C. Kohler est un W .C. mono-pièce qui se purge complètement et avec ef f icacité tout en utilisant seulement une petite quantité d’eau. Le système d’opération emploie une pompe électrique automatique qui produit une chasse parfaite.
Théorie d’opération (cont.) Cycle de chasse Le cycle de chasse consiste en les étapes suivantes: Lorsque n’importe lequel des boutons de déclenchement est pressé, un signal électr onique est envoyé au circuit imprimé (qui est logé à l’intérieur de la pompe).
Caractéristiques de sécurité (cont.) V otre W .C. Kohler résiste contre les rayur es et les abrasions. Il est fabriqué avec une mixture d’ar gile qui est cuite à très haute température pour vitrifier et fair e fusionner le glacage. Sa surface ne se tachera pas, ni se décolorera, r ouillera ou ternira.
Entretien et nettoyage (cont.) Pour de meilleurs résultats, prendr e ce qui suit en considération lors de l’entretien de votr e produit KOHLER: • Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer . Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer la surface.
Débrancher la valve de remplissage Couper l’alimentation d’eau. Débrancher la prise électrique du W .C. Retirer le couver cle du réservoir . Retirer l’ensemble du bras de la valve de r emplissage en tournant de 1/8 vers la gauche. REMARQUE : Maintenir le récipient fermement car la pression d’eau peut être puissante.
Débrancher la valve de remplissage (cont.) T ester le W .C. pour son bon fonctionnement. Kohler Co. Français-7 1092035-5-A.
Retirer les composants de la valve de remplissage Retirer l’ensemble de la valve de remplissage tout en laissant la valve de remplissage de la colonne montante en place Exécuter les étapes suivantes pour déconnecter uniquement l’ensemble de la valve de remplissage: Couper l’alimentation d’eau.
Retirer les composants de la valve de remplissage (cont.) Retirer le tuyau de r emplissage de l’ensemble de la valve de remplissage. Retirer le tuyau d’alimentation, l’écr ou d’alimentation, la rondelle, et le contre-écr ou d’en dessous du réservoir .
Remplacer les composants de la valve de remplissage Installer l’ensemble de la valve de remplissage sur la colonne montante. Suivre les étapes suivantes pour ré-assembler l’ensemble de la valve de remplissage sur son corps. Aligner soigneusement l’ensemble de la valve de remplissage avec le raccord sur la colonne montante.
Remplacer les composants de la valve de remplissage (cont.) Insérer la valve de r emplissage dans le trou du réservoir . Assembler le contre-écr ou, la rondelle, et l’écr ou d’alimentation sous le réservoir . Insérer le tuyau de r emplissage avec le limiteur de débit dans la valve.
Branchement du câble du bouton de déclenchement A TTENTION : Risque d’endommagement du matériel. S’assurer que la prise modulair e soit complètement sèche avant de reconnecter . Si il a était submergé, l’essuyer avec un chif fon sec et laisser sécher .
Remplacer le bouton de déclenchement Retirer le bouton de déclenchement A TTENTION : Risque de blessure ou d’endommagement du produit. Ne pas laisser la prise se mouiller . A TTENTION : Risque de blessure ou d’endommagement du produit. Manipuler la porcelaine vitrifiée avec grande précaution.
Remplacer le bouton de déclenchement (cont.) T out en pressant, pousser le bouton de déclenchement depuis l’intérieur du réservoir et vers l’extérieur , jusqu’à qu’il soit dégagé. Installer le bouton de déclenchement A TTENTION : Risque de blessure ou d’endommagement du produit.
Remplacer la pompe Retirer la pompe REMARQUE : Les composants de la pompe ne peuvent pas être remplacés. L’ensemble sera r emplacé. Conserver toutes les pièces pour leur ré-utilisation à moins d’en être informé dif fér emment. Si le remplacement doit êtr e nécessaire, suivr e les étapes suivantes: Couper l’eau.
Remplacer la pompe (cont.) Retirer le tuyau supérieur du jet de la pompe, et r etirer la pompe avec le tuyau inférieur attaché. Retirer le collier du r ebord du tuyau inférieur en glissant les têtes de chaque cotés. Enlever soigneusement le flexible de rebor d de la pompe.
Remplacer la pompe (cont.) Brancher le câble électrique du W .C. dans sa prise. REMARQUE : Utiliser la bonne terminaison tel que requis par les codes locaux d’électricité. Ouvrir l’eau. Observer le remplissage du réservoir . T ester le W .C. pour son bon fonctionnement.
Guide de dépannage (cont.) pertinentes à votre pr oblème. Ceci pourrait inclure une complète description du problème, le nom du pr oduit, le nom du modèle, la couleur et sa finition, et la date de l’achat du produit. Symptômes Action recommandée 1.
Guide de dépannage (cont.) Symptômes Action recommandée D. La valve de remplissage doit êtr e bouchée. Déboucher la valve de remplissage. Si la valve de remplissage était bouchée, installer un filtr e dans la ligne d’alimentation pour éviter la répétition de ce problème E.
Guide de dépannage (cont.) Symptômes Action recommandée D. Une force excessive d’alimentation d’eau peut forcer l’eau dans la valve de r emplissage. Si nécessaire, réduir e la pression interne d’eau. E. Il y a des débris logés sous le joint du flotteur de la valve.
Garantie limitée d’un an Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contr e tout défaut matériel et de fabrication pour un an, à partir de la date de l’installation. Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co.
Pièces de rechange 1055954** Couvercle du réservoir 82963 Étrier de support 85796 Tube de remplissage 84153 Pompe 83040 Pince 81891 Tuyau 81788 Anneau 81787 Raccord 83427 Sangle 83433 Joint 1068034.
1013092** Écrou Rondelle 81996** Interrupteur 1057941 Écrou 84999 Ancrage (2 ch.) Bouchons pour boulon (2 ch.) **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
P R E S E T F R O N T R E A R O S C IL L A T E P U L S A T E S T O P N O Z Z L E N O Z Z L E FO RW A R D D E O D O R I Z E R H 2 O T E M P . S E A T T E M P.
Guía del usuario Inodoro y asiento de bidet Gracias por elegir los productos de Kohler Gracias por elegir los productos de Kohler . Su producto de Kohler Company refleja la ver dadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que forman parte de Kohler Company .
T eoría de funcionamiento Características de funcionamiento Su inodoro Kohler es un inodor o de una pieza que descarga por completo y de forma eficiente con sólo una pequeña cantidad de agua. El sistema emplea una bomba eléctrica con motor que crea una descarga completa.
T eoría de funcionamiento (cont.) Ciclo de descarga El ciclo de descarga consiste en los pasos siguientes: Al presionar cualquiera de los botones de descar ga, una señal electrónica es emitida hacia la placa de circuitos (situada en un lugar seguro dentr o de la bomba).
Características de seguridad (cont.) Su inodoro Kohler es r esistente a la abrasión y al rayado. Se ha fabricado a partir de una mezcla de arcilla cocida a alta temperatura para vitrificar la arcilla y fundir el vidriado. Su superficie no se manchará, decolorará, oxidará ni perderá el color .
Cuidado y limpieza (cont.) Para obtener los mejores r esultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie.
Destapado de la válvula de llenado Cierre el suministr o principal de agua. Desconecte del tomacorriente el enchufe eléctrico del inodoro. Retire la tapa del tanque. Retire el montaje del brazo de la válvula de llenado girando un octavo de vuelta a la izquierda.
Destapado de la válvula de llenado (cont.) Pruebe el funcionamiento corr ecto del inodoro. Kohler Co. Español-7 1092035-5-A.
Desmontaje de los componentes de la válvula de llenado Desmonte el montaje de la válvula de llenado dejando el tubo vertical de la válvula en su lugar Realice los siguientes pasos para desmontar sólo el montaje de la válvula de llenado: Cierre el suministr o principal de agua.
Desmontaje de los componentes de la válvula de llenado (cont.) Retire el tubo de llenado del montaje de la válvula de llenado. Desmonte el tubo de suministro, la tuer ca de suministro, la arandela y contratuerca por la parte inferior del tanque. Retire con cuidado la válvula de llenado y el montaje del tubo vertical de la válvula de llenado.
Reemplazo de los componentes de la válvula de llenado Instale el montaje de la válvula de llenado en el tubo vertical Realice los pasos siguientes para volver a instalar el montaje de la válvula de llenado en el cuerpo de la válvula de llenado: Alinee el montaje de la válvula de llenado con el acoplamiento en el tubo vertical.
Reemplazo de los componentes de la válvula de llenado (cont.) Inserte el conjunto del tubo vertical de la válvula de llenado en el orificio del tanque. Monte la contratuerca, arandela y la tuer ca de suministro por debajo del tanque. Introduzca el tubo de llenado con el tubo r estrictor en la válvula.
Unidad enchufable del botón de descarga PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Asegúrese de que el enchufe modular esté completamente seco antes de volver a conectarlo.
Reemplazo del botón de descarga Retire el botón de descarga PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. No permita que el conector se moje. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. T rate los productos de porcelana vitrificada con cuidado.
Reemplazo del botón de descarga (cont.) Al mismo tiempo, empuje el botón de descarga desde el interior del tanque hacia afuera, hasta que se suelte. Instale el botón de descarga PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. T rate los productos de porcelana vitrificada con cuidado.
Reemplazo de la bomba Desmonte la bomba NOT A: La bomba no tiene piezas que se puedan reparar . Se reemplaza como un conjunto. Guar de todas las piezas para volver a utilizarlas a menos que se indique lo contrario. Si en algún momento fuese necesario reemplazarla, siga los pasos a continuación: Cierre el agua.
Reemplazo de la bomba (cont.) Del orificio de porcelana vitrificada, saque la manguera inferior de suministro del bor de. De la bomba, desconecte la manguera superior de suministro del jet y quite la bomba con la manguera inferior de suministro del borde conectada.
Reemplazo de la bomba (cont.) Coloque la bomba en el tanque y alinee con las conexiones de las mangueras. Empuje la manguera inferior de suministro del bor de en el orificio de porcelana vitrificada. Instale la manguera superior del jet en la bomba.
Guía para resolver problemas (cont.) Para obtener servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con el vendedor o el distribuidor mayorista. Si necesita localizar un repr esentante de servicio autorizado de Kohler en los Estados Unidos, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537).
Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Acción recomendada F. La interrupción del suministr o eléctrico o las situaciones de tensión eléctrica demasiado baja pueden impedir el funcionamiento de la bomba. V erifique que la bomba cuente con la alimentación eléctrica adecuada.
Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Acción recomendada E. Puede que una de las mangueras de descarga en la bomba esté suelta permitiendo que el agua del tanque se vacíe en el inodoro. Asegúrese de que las dos mangueras estén conectadas correctamente.
Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Acción recomendada 6. La bomba jala aire durante la descarga. A. Es posible que la altura de la línea de agua se haya establecido incorrectamente.
Garantía limitada de un año (cont.) Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor , contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler Co.
Piezas de repuesto 1055954** Tapa del tanque 82963 Soporte de suspensión 85796 Tubo de llenado 84153 Bomba 83040 Abrazadera 81891 Manguera 81788 Anillo 81787 Spud 83427 Banda 83433 Empaque 1068034 V.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1013092** Tuerca Arandela 81996** Interruptor 1057941 Tuerca 84999 Anclaje (2 c/u) Tapapernos (2 c/u) A 42397 42398 1092035-5-A Español-24 Kohler Co.
P R E S E T F R O N T R E A R O S C IL L A T E P U L S A T E S T O P N O Z Z L E N O Z Z L E FO RW A R D D E O D O R I Z E R H 2 O T E M P . S E A T T E M P.
1092035-5- A.
1092035-5- A.
USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler .com ©2008 Kohler Co. 1092035-5-A.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Kohler K-3607 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Kohler K-3607 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Kohler K-3607 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Kohler K-3607 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Kohler K-3607, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Kohler K-3607.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Kohler K-3607. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Kohler K-3607 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.