Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KSB465 del fabbricante KitchenAid
Vai alla pagina of 44
BLENDER INSTRUCTIONS MÉLANGEUR INSTRUCTIONS LICU ADORA INSTRUCCIONES KSB465 4 SPEED VITESSES VEL OCIDADES U.S.A./É.-U./EE.UU.: 1-800-541-6390 Canada/Canadá: 1-800-807-6777 KitchenAid.
Proof of Purchase and Product Registration Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your blender . Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your blender , please fill out and mail your product registration card packed with the unit.
.
ENGLISH 1 T able of Contents INTRODUCTION Proof of Purchase and Product Registration ......................................... Inside Front Cover Blender Safety ..........................................................................................
2 ENGLISH Blender Safety Y our safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
3 ENGLISH IMPORT ANT SAFEGU ARDS When you are using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following: 1. Read all instructions. 2. T o avoid the risk of electrical shock, do not put blender in water or other liquid.
ENGLISH 4 Blender F eatures Easy clean, One-Piece Pitcher Design P atented Stainless Steel Blade Speed Selection Buttons Clean T ouch™ Control P ad Stay-Put Lid with Clear , 2 oz (60 mL) Ingredient Cup Die-Cast Metal Base 48 oz (1.
ENGLISH 5 Blender F eatures This blender was built and tested to KitchenAid quality standards for optimum performance and long, trouble-free life. Robust Motor Rugged motor supplies the power for supe.
6 ENGLISH Preparing the Blender for Use Before First Use Before using your blender for the first time, wipe blender base with a warm sudsy cloth, then wipe clean with a damp cloth.
7 ENGLISH Using the Blender Before Use NOTE : While the blender is on, the CHOP ICE indicator light is lit, or the PULSE MODE indicator light is blinking: - Do not interfere with blade movement - Do not remove pitcher lid Operating the Blender The KitchenAid ® blender has 4 speeds: STIR, MIX, PUREE, and LIQUEFY .
8 ENGLISH Using the Blender PULSE MODE Feature Y our KitchenAid ® blender offers Pulse Mode, which allows a “Pulse-at-any-Speed” feature. NOTE: PULSE MODE will not work with the CHOP ICE feature. 1. Before operating the blender , make sure the pitcher is properly in place on the blender base.
9 ENGLISH Item Speed Blended ice drink . . . . . . . . . . . . . Liquefy Cheesecake . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquefy Chopped fruits . . . . . . . . . . . Pulse on Stir Chopped vegetables . . . . . . . Pulse on Stir Cream cheese-based spread .
10 ENGLISH Indicator lights are flashing alternately . The blender may be jammed. If it’s jammed, the blender will stop running to avoid damage to the motor . Press OFF to reset the blender . Remove the pitcher from the base and free the blades by breaking up or removing the contents at the bottom of the pitcher .
11 ENGLISH Length of W arranty: 50 United States, the District of Columbia, Canada, and Puerto Rico: One-year limited warranty from date of purchase. KitchenAid Will P ay For: 50 United States, the District of Columbia and Canada: Hassle-free replacement of your blender .
12 ENGLISH Hassle-F ree Replacement W arranty – 50 United States and District of Columbia We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your bl.
13 ENGLISH How T o Arrange for Service after the W arranty Expires – All Locations Before calling for service, please review the “T roubleshooting“ section. For service information in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico, call toll-free 1-800-541-6390.
14 FRANÇAIS T able des matières INTRODUCTION Preuve d’achat et enregistrement du produit .............................. Deuxième de couverture Sécurité du mélangeur ..............................................................................
15 FRANÇAIS Sécurité du mélangeur V otre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager . Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer .
16 FRANÇAIS CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES 11. Utilisez toujours le mélangeur avec le couvercle en place. 12. L ’utilisation d’accessoires, dont les bocaux de conserve, non recommandés par KitchenAid peut présenter un risque de blessure.
17 FRANÇAIS Caractéristiques du mélangeur Récipient monopièce facile à nettoyer Lame en acier inoxydable brevetée T ouches de sélection de la vitesse Clavier de commande Clean T ouch™ Couver.
18 FRANÇAIS Caractéristiques du mélangeur Ce mélangeur a été construit et testé suivant les normes de qualité de KitchenAid pour fournir une performance optimum et une vie utile longue et sans problèmes.
19 FRANÇAIS Préparation du mélangeur avant l’utilisation Avant la première utilisation Avant d’utiliser le mélangeur pour la première fois, essuyez le socle avec un chiffon savonneux tiède, puis essuyez-le bien avec un chiffon humide. Séchez-le avec un chiffon doux.
20 FRANÇAIS Utilisation du mélangeur Avant l’utilisation REMARQUE : Lorsque le mélangeur est en marche, le voyant CHOP ICE (Broyage de glace) s’allume ou le voyant PULSE MODE (Impulsion) cligno.
21 FRANÇAIS Utilisation du mélangeur Fonction PULSE MODE (Impulsion) V otre mélangeur KitchenAid ® dispose d’une fonction Impulsion à haute vitesse. REMARQUE : Le PULSE MODE (Impulsion) ne fonctionne pas avec la fonction CHOP ICE (Broyage de glace).
22 FRANÇAIS Article Vitesse Boisson glacée . . . . . . . Liquefy (Liquéfier) Gâteau au fromage. . . . Liquefy (Liquéfier) Fruits découpés . . . . . . . Pulse (Impulsion)/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stir (Brasser) Légumes découpés .
23 FRANÇAIS Entretien et nettoyage Rincez le récipient à l’eau tiède jusqu’à ce qu’il soit propre. Il peut aussi être lavé dans le panier inférieur d’un lave- vaisselle. 2 . Pour nettoyer le couvercle et la tasse d’ingrédients, lavez-les dans l’eau tiède et savonneuse, puis rincez-les et séchez-les soigneusement.
24 FRANÇAIS Durée de la garantie : 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, le Canada et Puerto Rico : Garantie limitée d’un an à compter de la date d’achat.
25 FRANÇAIS Garantie de satisfaction totale et de remplacement - 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux.
26 FRANÇAIS Comment obtenir une réparation hors garantie – tous les territoires Avant d’appeler pour faire réparer l’appareil, consultez la section “Depannage“.
ESP AÑOL 27 Índice INTRODUCCIÓN Comprobante de compra y registro del producto ....................En el interior de la portada Seguridad de la licuadora ............................................................................................. 28 Medidas de seguridad importantes .
28 ESP AÑOL Seguridad de la licuadora Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
29 ESP AÑOL 10. Las cuchillas son filosas. Manipúlelas con cuidado. 11. Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa en su lugar . 12. El uso de accesorios, como potes enlatados no recomendados por KitchenAid, puede ocasionar lesiones a las personas.
ESP AÑOL 30 Características de la licuadora Fácil de limpiar , diseño de jarra de una pieza Cuchilla patentada de acero inoxidable Botones selectores de velocidad Base de control Clean T ouch™ T.
ESP AÑOL 31 Características de la licuadora Esta licuadora fue diseñada y probada según las normas de calidad de KitchenAid para un funcionamiento óptimo y de larga duración sin dificultades.
32 ESP AÑOL Preparación de la licuadora para su uso Antes de utilizarla por primera vez Antes de utilizarla por primera vez, limpie la base de la licuadora con un trapo humedecido en agua jabonosa tibia y luego, limpie con un trapo húmedo. Seque con un trapo suave.
33 ESP AÑOL Cómo utilizar la licuadora Antes de utilizarla NOT A: Mientras la licuadora se encuentra encendida, la luz indicadora de la función “CHOP ICE” (Picahielo) está encendida o la luz i.
34 ESP AÑOL Cómo utilizar la licuadora Función “PULSE MODE” (Modo Pulsar) Su licuadora KitchenAid ® cuenta con la función PULSE MODE (Modo Pulsar) que puede pulsarse a cualquier velocidad. NOT A: El “PULSE MODE” (Modo Pulsar) no funcionará con “CHOP ICE” (Picahielo).
35 ESP AÑOL Producto V elocidad Bebida con hielo procesado . . . . . . . . . . . Liquefy (Licuar) Pastel de queso . . . . . . . . . Liquefy (Licuar) Fruta picada . . . . . . . . . Pulse en Stir (Revolver) V erduras picadas . . . . . Pulse en Stir (Revolver) Comida para untar a base de queso crema .
36 ESP AÑOL Cuidado y limpieza Los indicadores titilan alternadamente. La licuadora puede estar trabada. Si está trabada, la licuadora dejará de funcionar para evitar que se dañe el motor . Presione OFF (Apagado) para volver a encender la licuadora.
37 ESP AÑOL Duración de la garantía: 50 estados de los Estados Unidos, el distrito de Columbia, Canadá y Puerto Rico: Un año de garantía limitada a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por: 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá: El reemplazo de su licuadora sin dificultades.
38 ESP AÑOL Garantía de reemplazo sin dificultades en los 50 estados de los Estados Unidos y en el Distrito de Columbia Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigent.
39 ESP AÑOL Cómo obtener el servicio de garantía una vez vencida la garantía – T odos los lugares Antes de llamar al servicio técnico, revise la sección de “Solución de problemas“.
.
W10171492B 3/09 ® Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada de KitchenAid, U.S.A. ™ T rademark/Marque de commerce/Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A . KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada/ Usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il KitchenAid KSB465 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del KitchenAid KSB465 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso KitchenAid KSB465 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul KitchenAid KSB465 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il KitchenAid KSB465, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del KitchenAid KSB465.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il KitchenAid KSB465. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo KitchenAid KSB465 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.