Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KCM1203 del fabbricante KitchenAid
Vai alla pagina of 52
Coffee Maker/ Cafetièr e /Cafetera KCM1203, KCM1402 INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES W10474602B U.S.A.: 1-800-541-6390 Canada: 1-800-807-6777 KitchenAid.
T able of Contents Coffee Maker Safety ................................................................................................................... 3 Electrical Requirements ......................................................................
3 IMPORT ANT SAFEGU ARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. T o protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or coffee maker in water or other liquid.
4 Electrical R equirements V olts: 120 V olts AC only Hertz: 60 Hz NOTE: This coffee maker has a 3-prong grounded plug. T o reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way . If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician.
5 Coffee Maker P arts Removable W ater T ank Gold T one P ermanent Filter Brew Basket Hinged Brew Basket Door Coffee Scoop Glass Carafe (Thermal Carafe model not shown) Programmable Display W ater T ank Lid W ater Filter Open Brew Basket Door Button W10474602B_Coffee Maker.
6 1-4 Cup Feature This feature ensures optimum flavor even when you’re not brewing a full pot. Clean Alert and Clean Feature The Clean Alert indicator reminds you when the coffee maker needs to be cleaned. The Clean Mode can then be activated to descale your coffee maker .
7 Display and Control P ad Features DISPLA Y FEA TURES: Clock Display (D) Shows the time-of-day with AM or PM indicator and automatic brew time. Cleaning Needed Indicator (E) The indicator will light after brewing if the coffee maker requires descaling.
8 Coffee Brewing Suggestions: Advice For Great T aste Fresh Coffee Beans T ruly great coffee can only come from fresh coffee beans. T o preserve the freshness of your beans, keep the beans in an opaque, airtight container and store them in a cool, dry place.
9 5. Every time you install a new filter , run the coffee maker through a complete brewing cycle without coffee. Use a full carafe of clean, cool water . See “Coffee Maker Care” for information on when to change the water filter . 4. Place the filter cartridge in the well at the bottom of the water tank.
10 KitchenAid ® Coffee Maker Use Brewing Coffee NOTE: Brew one pot of fresh, cool water and discard before brewing the first pot of coffee (first time use only). 1. Remove the water tank and fill with enough fresh, cool water to make the desired amount of coffee.
11 5. Use the included scoop and fill the filter with one level scoop of ground coffee for each cup desired. Use a medium grind appropriate for automatic drip coffee makers. IMPORT ANT : T oo fine a grind produces bitterness and may clog the coffee filter .
12 Coffee Maker Enhanced Features P ause and P our Feature The P ause and P our feature enables you to remove the carafe from the coffee maker and pour a cup of coffee before brewing is finished. When the carafe is removed, a special valve stops the flow of coffee from the brew basket.
13 2. The strength (REG or BOLD) indicator will flash. Press the “+” (plus) or “-” (minus) button to select the brew strength desired (REG or BOLD). 3. Press the SET button to program the Brew Strength setting. T wo short beeps will sound, indicating programming is complete.
14 Descaling the Coffee Maker The coffee maker can be descaled using a packaged descaling agent or vinegar . Always mix the descaling solution using cool water . • When using a descaling agent, follow the directions on the package for the recommended amounts of descaling agent and water to use.
15 T roubleshooting • If the brew timer display is not illuminated: Check to see whether the coffee maker is plugged into a grounded 3-prong outlet. If it is, check the fuse or circuit breaker on the electrical circuit the coffee maker is connected to and make sure the circuit is closed.
16 KitchenAid ® Coffee Maker W arranty for the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Coffee Makers operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
17 Arranging for Service after the W arranty Expires, or Ordering Accessories and Replacement P arts In the United States and Puerto Rico: For service information, or to order accessories or replacement parts, call toll- free at 1-800-541-6390 or write to: Customer eXperience Center , KitchenAid P ortable Appliances, P .
18 T able des matières Sécurité de la cafetière .............................................................................................................. 18 Spécifications électriques ........................................................
19 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surface chaude.
20 Spécifications électriques V olts : 120 volts C.A. uniquement Hertz : 60 Hz REMARQUE : Cette cafetière comporte une prise à 3 broches reliée à la terre. P our réduire le risque de choc électrique, cette fiche ne peut être insérée dans une prise que dans un seul sens.
21 Pièces de la cafetière Réservoir d’eau amovible Filtre doré permanent P anier à infusion Clapet à charnières du panier à infusion Cuillère à café Carafe en verre (modèle avec carafe t.
22 Caractéristique 1 à 4 tasses Cette caractéristique permet de garantir un arôme idéal, même lorsqu'on ne prépare pas une carafe entière. Avertissement de nettoyage et caractéristique de nettoyage Le témoin d'avertissement de nettoyage indique à l'utilisateur le moment où la cafetière doit être nettoyée.
23 Affichage et caractéristiques des touches de commande CARACTÉRISTIQUES D'AFFICHA GE Affichage de l’heure (D) Indique l'heure avec le témoin AM ou PM et la durée d'infusion automatique .
24 Suggestions d'infusion de café : Conseil pour un arôme idéal Grains de café frais Un grand café, c'est d'abord des grains de café frais. P our préserver la fraîcheur des grains de café, les conserver dans un récipient opaque et hermétique et l'entreposer dans un endroit frais et sec.
25 5. Chaque fois que l'on installe un nouveau filtre, faire fonctionner un programme d'infusion complet sans café. Utiliser une carafe pleine d'eau propre et fraîche. Consulter la section “Entretien de la cafetière” pour savoir quand changer le filtre à eau.
26 Utilisation de la cafetière KitchenAid ® Infusion du café REMARQUE : Avant de faire infuser la première carafe de café, faire infuser une carafe d'eau fraîche et froide puis la jeter (première utilisation uniquement).
27 5. Utiliser la cuillère à café fournie et remplir le filtre avec une cuillère rase de café moulu par tasse. Utiliser une mouture moyenne pour les cafetières automatiques. IMPORT ANT : Une mouture trop fine entraîne un goût amer et risque d'obstruer le filtre à café.
28 Caractéristiques avancées de la cafetière Caractéristique P ause and P our (pause et versement) La caractéristique “P ause and P our ” (pause et versement) permet à l'utilisateur de retirer la carafe de la cafetière et de verser une tasse de café avant que l'infusion ne soit terminée.
29 2. Le témoin de degré d'infusion classique (REG) ou fort (BOLD) clignote. Appuyer sur le bouton “+” (plus) ou “-” (moins) pour sélectionner le degré d'infusion désiré (REG [classique]) ou (BOLD [fort]). 3. Appuyer sur le bouton SET (réglage) pour programmer le réglage de degré d'infusion.
30 Détartrage de la cafetière La cafetière peut être détartrée à l'aide d'un agent de détartrage ou du vinaigre. T oujours diluer la solution de détartrage avec de l'eau froide.
31 Dépannage • Si l'affichage de la minuterie d'infusion n'est pas allumé : Vérifier que la cafetière est branchée dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Si tel est le cas, inspecter le fusible ou coupe-circuit du circuit électrique auquel la cafetière est raccordée et s'assurer que le circuit est fermé.
32 Garantie de la cafetière KitchenAid ® pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, P orto Rico et le Canada La présente garantie couvre l'acheteur et les propriét.
33 Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou commander des accessoires et pièces de rechange Aux États-Unis et à P orto Rico : P our des informations sur le service de dépannage ou po.
34 Índice Seguridad de la cafetera ............................................................................................................ 34 Requisitos eléctricos ................................................................................
35 SAL V AGU ARDIAS IMPORT ANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas.
36 R equisitos eléctricos V oltios: 120 V oltios, CA solamente Hertzios: 60 Hz NOT A : Esta cafetera tiene un enchufe de conexión a tierra de 3 terminales. P ara reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe encajará en un contacto solamente de una manera.
37 Piezas de la cafetera T anque de agua removible Filtro permanente de tono dorado Canasta de elaboración Puerta articulada de la canasta de elaboración Cuchara para café Jarra de vidrio (no se mu.
38 Característica para 1 a 4 tazas Esta característica asegura un sabor óptimo, aun cuando usted no esté preparando una jarra completa. Clean Alert (Alerta para la limpieza) y característica de Clean (Limpiar) El indicador de Clean Alert (Alerta para la limpieza) le recuerda cuándo necesita limpiarse la cafetera.
39 Características de la pantalla y los botones de control CARACTERÍSTICAS DE LA P ANT ALLA : P antalla del reloj (D) Muestra la hora del día con el indicador de AM o PM y la hora de elaboración automática. Indicador de limpieza necesaria (E) El indicador se encenderá después de la elaboración, si es necesario quitar el sarro a la cafetera.
40 Sugerencias para la elaboración del café: Consejos para obtener el sabor ideal Granos frescos de café Un café realmente sabroso se puede preparar solamente con granos frescos de café. P ara conservar la frescura de los granos de café, manténgalos en un recipiente hermético opaco y guárdelos en un lugar fresco y seco.
41 5. Cada vez que instale un nuevo filtro, ponga a funcionar la cafetera por un ciclo completo de elaboración sin café. Use una jarra llena de agua limpia y fresca. V ea “Cuidado de la cafetera” para obtener información acerca de cuándo cambiar el filtro de agua.
42 Uso de la cafetera KitchenAid ® Elaboración del café NOT A : P onga a elaborar una jarra de agua fresca en la cafetera y deséchela antes de elaborar la primera jarra de café (sólo para el primer uso). 1. Saque el tanque de agua y llénelo con agua fresca suficiente como para hacer la cantidad de café deseada.
43 5. Use la cuchara incluida y llene el filtro con una cucharada al ras de café molido por cada taza deseada. Use un molido medio adecuado para cafeteras automáticas. IMPORT ANTE: Un molido demasiado fino hará que el café quede amargo y puede bloquear el filtro de la cafetera.
44 Características superiores de la cafetera Característica de pausa y servir La característica de pausa y servir le permite retirar la jarra de la cafetera y servirse una taza de café antes de que se termine la elaboración. Al sacar la jarra, una válvula especial detiene el flujo de café de la canasta de elaboración.
45 2. Destellará la intensidad (REG - Común o BOLD - Fuerte). P resione el botón de “+” (más) o “-” (menos) para seleccionar la intensidad de café deseada (REG - Común o BOLD - Fuerte). 3. Presione y sostenga el botón de SET (Fijar) para programar el ajuste de Brew Strength (Intensidad del café).
46 Cómo quitarle el sarro a la cafetera Puede quitarse el sarro de la cafetera usando un agente comercial para quitar el sarro o vinagre. Mezcle siempre la solución para quitar el sarro con agua fresca.
47 Solución de problemas • • Si no se ha iluminado la pantalla del temporizador de elaboración: Revise que la cafetera se haya enchufado en un contacto de conexión a tierra de 3 terminales.
48 Garantía de KitchenAid ® para la cafetera en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las cafeteras usadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
49 Cómo obtener servicio técnico después de que expire la garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto En los Estados Unidos y Puerto Rico: P ara obtener información acerca del servicio.
50 W10474602B_Coffee Maker.indd 50 6/8/12 1:18 PM.
51 W10474602B_Coffee Maker.indd 51 6/8/12 1:18 PM.
W10474602B © 2012 All rights reserved. T ous droits réservés. T odos los derechos reservados. 06/12 ® Registered trademark/™ T rademark/The shape of the mixer is a registered trademark of KitchenAid, U.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il KitchenAid KCM1203 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del KitchenAid KCM1203 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso KitchenAid KCM1203 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul KitchenAid KCM1203 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il KitchenAid KCM1203, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del KitchenAid KCM1203.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il KitchenAid KCM1203. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo KitchenAid KCM1203 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.