Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Energy Pro del fabbricante kiddy
Vai alla pagina of 97
S tand 01/2010 Booklet 1 DEU Bedienungsanleitung ENG Directions for use NL Gebruiksaanwijzing FR Notice de l’utilisateur SLO Otroški varnostni avto sedež DK Betjeningsvejledning ES Instrucciones d.
.
B H G F D E C Q J K N M L P A I O.
12 34 56.
7 8 9 10 1 1 12.
13 * 14 15 16 17 18.
19 20.
DEU Inhalt sverzeichnis 1. Einleitung .......................................................................... 3 2. Eignung ............................................................................. 3 3. Allgemeine Sicherheit shinweise ..........
DEU 3 Bedienungsanleitung kiddy energy pro 1. Einleitung Wir freuen uns, dass Sie sich bei der Wahl eines Kinderrückhaltesystems (A) für den kiddy energy pro entschieden haben. Der kiddy energy pro ist ein weiteres, innovatives Produkt innerhalb unserer Pro-Linie.
3. Allgemeine Sicherheit shinweise Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor dem ersten Einbau des Kinderrückhaltesystems sorgfältig durch. Eine falsche Benutzung kann für Ihr Kind lebensgefährlich sein. V erletzungen, verursacht durch Gedankenlosigkeit, sind leicht zu vermeiden.
DEU 5 Der Gurt darf niemals locker am Fangkörper (O) anliegen. Bei einem Unfall sind die Belastungen um ein Vielfaches höher als bei einem straffen Gurt. Bitte achten Sie auf die korrekte Lage des Fahrzeug- gurtschlosses. Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt im Kinderrückhaltesystem (A).
DEU 6 Es darf nur der vom Hersteller vorgeschriebene Gurtpfad benutzt werden. 4. Einstellungen 4.1 Höheneinstellung des Sitzkissens De r kidd y ene rgy pr o ver füg t übe r ein Si tzk iss en (F ), wel ch es die Größenanpassung zwischen dem ca. 9 und ca.
DEU 7 4.2 Kopfstützeneinstellung Der kiddy energy pro bietet durch seine höhenverstellbare Kopfstütze (B) eine individuelle Anpassung an die Größe Ihres Kindes.
8 Die Rückenlehne (C) des kiddy energy pro schwenkt automatisch in die Liegestellung. Die Liegestellung ist dann erreicht, wenn die Kopfstütze (B) des Kindersitzes an der Fahrzeugsitzlehne anliegt (Abb. 12). S tellen Sie die Liegeposition nie während der Fahrt ein.
DEU 9 5.2 Sichern des Kindes in der Sitz-/Liegeposition Positionieren Sie ihren kiddy wie in Punkt 5.1 beschrieben auf dem Fahrzeugsitz. V ergewissern Sie sich, ob das Sitzkissen (F) und die Kopfstütze (B) entspre- chend der Körpergröße bzw. des Körpergewichts Ihres Kindes eingestellt ist (Punkt 4).
S traffen Sie anschließend den Beckengurt (Abb. 18). Hierbei muss der Fangkörper (O) am Bauch Ihres Kindes anliegen. Fädeln Sie danach den Schultergurt in die Fangkörpergurtführungen (Q) ein (Abb. 19). Achten Sie darauf, dass die Gurte flach und nicht verdreht übereinander lie- gen.
1 1 6.3 Abziehen des Sitzbezuges Öffnen Sie die beiden V erschlüsse unter dem Sitz (E). Ziehen Sie die Lasche zwischen Rückenlehne (C) und Sitz (E) nach oben hindurch. Nun ziehen Sie den Sitzbezug von Klettbändern in den Fangkörperführungen (G) ab und entfernen Sie den Sitzbezug.
DEU 12 7.2 Reinigung der Kunst stoffteile Die Kunststoffteile können mit einem milden Reiniger oder mit einem feuch- ten T uch gereinigt werden. V erwenden Sie auf keinen Fall scharfe Reinigungsmittel (z.
13 S toffe: Alle unsere Stof fe erfüllen hohe Anforderungen in Bezug auf Farb- beständigkeit gegen UV -Strahlung. Dennoch bleichen alle S toffe aus, wenn sie der UV -Bestrahlung ausgesetzt sind. Hierbei handelt es sich um keinen Materialfehler , sondern um normale V erschleißerscheinungen, für die keine Garantie übernommen wird.
ENG T able of Content s 1. Introduction ...................................................................... 3 2. Suit ability .......................................................................... 3 3. General safety instructions ..............
3 kiddy energy pro user manual 1. Introduction We are pleased that you have decided on the kiddy energy pro as your choice for a child restraint system (A). The kiddy energy pro is another innovative product in our pro range. Our special energy-absorbent materials provide the greatest possible safety in the event of a lateral impact.
3. General safety instructions Please read the entire user manual thoroughly before installing the child restraint system for the first time. Improper installation and use can endanger the life of your child. Most injuries, caused by mere thoughtlessness, are easily avoided.
5 The seatbelt should never fit the impact shield (O) loosely . During an accident strain on the body from a loose seatbelt is significantly higher than from a tight seatbelt. Make sure the seat belt buckle is properly fastened. Never leave your child unattended in the child restraint system (A).
6 Use only the seatbelt configuration prescribed by the manufacturer . 4. Adjustments 4.1 Adjusting the seat cushion height The kiddy energy pro is fitted with a seat cushion (F) that provides for size adjustment between approximately 9- and 18-month-old children (9-18kg) by changing the seat height.
7 4.2 Headrest adjustment The kiddy energy pro makes individual adjustment to the size of the child possible by means of its height-adjustable headrests (B).
8 The kiddy energy pro’s backrest (C) is then automatically lowered into the reclined position. The reclined position is reached when the headrest (B) of the child seat rests against the backrest of the vehicle (Fig. 12). Do not attempt to adjust the reclined position during travel.
9 5.2 Secure the child in the seated/reclined position Position your kiddy on the vehicle seat as described in Section 5.1. Check to see whether the seat cushions (F) and headrests (B) are adjusted to the size or body weight of your child (Section 4).
Then pull the lap belt tight (Fig. 18). The impact shield must rest firmly on your child’s tummy . Next, feed the shoulder belt through the impact shield belt guides (Q) (Fig. 19). Make sure that all belts lie flat and are not twisted over each other .
1 1 6.3 Removing the seat cover Release both clasps at the bottom of the seat (E). Pull the strap upwards between the backrest (C) and the seat (E). Now pull the seat cover from the V elcro strips in the impact shield guides (G) and remove the seat cover .
12 7.2 Cleaning plastic p arts The plastic parts can be cleaned with a mild cleanser or with a damp cloth. Never use aggressive cleansing agents (e.g. solvents).
NL Inhoudsopgave 1. Inleiding ............................................................................. 3 2. Geschiktheid .................................................................... 3 3. Algemene veiligheidsaanwijzingen ..................
3 Gebruiksaanwijzing kiddy energy pro 1. Inleiding Het verheugt ons dat u bij de keuze van een kinderveiligheidssysteem (A) voor de aanschaf van de kiddy energy pro heeft besloten. De kiddy energy pro is wederom een innovatief product binnen onze Pro-lijn.
3. Algemene veiligheidsaanwijzingen Leest u voor het eerste inbouwen van het kinderveiligheidssystem de gebr uiksaa nwijz ing zorgvu ldig door. E en verkeer d gebruik kan levensgevaarlijk zijn voor uw kind. V eel letsel door onnadenkendheid veroorzaakt is gemakkelijk te voorkomen.
5 De gordel mag nooit losjes aansluiten aan het vanglichaam (O). Bij een ongeluk zijn de belastingen vele malen hoger dan bij een strak aansluitende gordel. Let op de correcte positie van het slot van de autogordel. Laat uw kind nooit zonder toezicht in het kinderveiligheidssysteem (A).
6 Alleen de door de producent voorgeschreven gordelgeleiding mag gebruikt worden. 4. Instellingen 4.1 Instellen van de hoogte van het zitkussen De kiddy energy pro beschikt over een zitkussen (F), dat de aanpassing aan de grootte tussen het ca. 9 en het ca.
7 4.2 Instelling van de hoofdsteun De kiddy energy pro biedt door zijn in hoogte verstelbare hoofdsteun (B) een individuele aanpassing aan de grootte van uw kind. De hoofdsteun (B) kan in meerdere standen aan de grootte van uw kind wor- den aangepast.
8 De rugsteun (C)van de kiddy energy pro zwaait automatisch in de ligpositie. De ligpositie is dan bereikt, als de hoofdsteun (B) van het kinder veiligheids systeem tegen de leuning van de autostoel aan ligt (afb. 12). S tel de ligpositie nooit in tijdens de rit.
9 5.2 Beveiligen van het kind in de zit-/ligpositie Positioneert u uw kiddy zoals beschreven in punt 5,1 op de autostoel. V erzekert u zich ervan, dat het zitkussen (F) en de hoofdsteun (B) in overeenstemming met de lichaamsgrootte, resp. het lichaamsgewicht van uw kind is ingesteld (punt 4).
V oe rt u v er vo lg en s de s ch ou de rg or de l do or de g or de l do or vo er in g vanglichaam (Q)(afb. 19). Let u erop, dat de gordels vlak blijven en niet gedraaid over elkaar liggen.
1 1 6.3 V erwijderen van de bekleding van de zitting Open de beide sluitingen onder de zitting (E). Trek de lus tussen de rugsteun (C) en zitting (E) er naar boven doorheen. Nu trekt u de bekleding van de zitting van de klittenbanden in de geleidingen van het vanglichaam (G) af en haalt u de bekleding van de zitting eraf.
12 7.2 Reinigen van de kunststofdelen De kunststofdelen kunnen met een mild schoonmaakmiddel of met een voc htig e doek word en gere inig d. Gebru ikt u in geen gev al bijte nde schoonmaakmiddelen ( bijv .
FR Sommaire 1. Introduction ...................................................................... 3 2. Indications spécifiques ................................................. 3 3. Informations générales de sécurité .......................... 4 4.
3 Notice de l’utilisateur kiddy energy pro 1. Introduction Nous sommes très contents que vous ayez choisi d’acheter le siège enfant « kiddy energy pro » équipé d’un système de retenue (A). Le siège « kiddy energy pro » est un nouveau produit de notre ligne Pro.
3. Informations générales de sécurité Lisez attentivement la notice de l’utilisateur avant toute première installation du système de retenue. Une mauvaise utilisation peut être très dangereuse pour votre enfant. Des blessures, qui pourraient être facilement évitées, sont dues à une méconnaissance de la notice.
5 La ceinture doit toujours être bien tendue sur le bouclier (O). Lors d’un accident, les charges des parties du corps augmentent d’un quart si la ceinture n’est pas tendue. V euillez vérifier la position correcte du fermoir de la ceinture de sécurité du véhicule.
6 Il est interdit d’utiliser un autre passage de la ceinture que celui prescrit par le fabricant. 4. Réglages 4.1 Réglage de la hauteur du coussin d’assise Le « kiddy energy pro » est équipé d’un coussin d’assise (F) qui garantit une adaptation parfaite à la taille de l’enfant de 9 mois env .
7 4.2 Réglage de la têtière Le « kiddy energy pro » vous propose une têtière (B) réglable en hauteur , système de réglage qui s’adapte parfaitement à la taille de votre enfant. La têtière (B) peut être adaptée à la taille de l’enfant sur plusieurs niveaux.
8 V ous pouvez ensuite basculer automatiquement le dossier du siège (C) « kiddy energy pro » en position repos. Lorsque la têtière (B) du siège enfant est inclinée vers le siège du véhicule, vous êtes en position repos. (Fig. 12). Ne réglez jamais la position repos pendant le trajet.
9 5.2 Sécurisation de l’enfant en position assise/repos Positionnez votre siège kiddy comme indiqué au point 5.1 sur le siège du véhicule. Assurez-vous que le coussin d’assise (F) et la têtière (B) sont bien ajustés à la taille ou au poids de votre enfant (point 4).
T endez à présent la ceinture abdominale (Fig. 18). Il faut que le bouclier d’impact (O) soit le plus près possible du corps de votre enfant. Enfilez ensuite la ceinture diagonale dans les guides sangles du bouclier (Q) (Fig. 19). V eillez à ce que les ceintures soient bien placées, tendues et non vrillées.
1 1 6.3 Retirer la housse de l’assise Ouvrez les deux fermetures sous l’assise (E). T irez ensuite sur la patte entre le dossier (C) et le siège (E) vers l’avant. Tirez à présent la housse du siège des bandes velcro des guides sangles du bouclier d’imp act (G) et retirez la housse.
12 7.2 Nettoyage des pièces en plastique V ous pouvez nettoyer les pièces en plastique avec un produit doux ou avec un chif fon humide. N’utilisez en aucun cas de produits détergents agressifs (par ex.
SLO Kazalo 1. Uvod .................................................................................... 3 2. Primernost ........................................................................ 3 3. Splošna varnostna opozorila ........................
3 Navodila za uporabo kiddy energy pro 1. Uvod V eseli nas, da ste se pri izbiri otroškega varnostnega avto sedeža (A) odloči- li za kiddy energy pro. kiddy energy pro je nadaljnji inovativni izdelek v naši novi seriji Pro-Linie. Zaradi posebnih materialov , ki odvajajo energijo, zagotavlja kiddy največjo možno varnosti pri stranskem trku.
3. Splošna varnostna opozorila Pred prvo vgradnjo otroškega varnostnega avto sedeža skrbno preberite navodila za uporabo. Napačna uporaba je lahko za otroka smrtno nevarna. Zl ah k a pr ep r eč it e p oš ko db e , po vz r oč en e z ar ad i nepremišljenosti.
5 Pas ne sme biti nikoli nameščen prerahlo na lovilni mizici (O). Pri nesreči so obremenitve mnogokrat večje kot pri tesno prilegajočem pasu. Pazite tudi na pravilno lego zaklepa pasu. Nikoli ne puščajte otroka brez nadzora v otroškem varnostnem avto sedežu (A).
6 Uporabiti je dovoljeno le pot varnostnega pasu, kot jo je predpisal izdelovalec. 4. Nast avitve 4.1 Nastavitev višine sedežne blazine kiddy energy pro ima sedežno blazino (F), ki s spremembo višine sedeža zagotavlja prilagajanje velikosti med pribl.
7 4.2 Nastavitev opore za glavico kiddy energy pro omogoča s po višini nastavljivo oporo za glavo (B), individualno prilagajanje na velikost vašega otroka.
8 Hrbtna opora (C) kiddy energy pro, se samodejno obrne v ležeči položaj. Ležeči položaj je dosežen, ko se hrbtna opora (B) otoškega sedeža prilega hrbtni opori avtomobilskega sedeža (sl. 12). Ležečega položaja nikoli ne nastavljajte med vožnjo.
9 5.2 V arovanje otroka v položaju sedenje/ležanje kiddy namestite na vozilo avtomobilskega sedeža tako, kot je opisano v točki 5.1. Prepričajte se, ali st a sedežna blazina (F) in opora za glavo (B) nastavljena glede na telesno višino oz. težo otroka (točka 4).
Zategnite medenični pas (sl. 18). Pri tem se mora lovilna mizica (O) tesno prilegati otrokovemu trebuhu. Nato vpeljite ramenski pas v vodila lovilne mizice (Q) (sl. 19). Pri tem pazite, da pasi ležijo plosko eden nad drugim in ne zasukano. Poravnajte ramenski pas (sl.
1 1 6.3 Snetje sedežne prevleke Odpnite obe zapori pod sedežem (E). Jeziček povlecite med hrbtno oporo (C) in sedežem (E) navzgor in skozi. Sedaj povlecite sedežno prevleko z ježkov v vodilih lovilne mizice (G) in jo odstranite. 6.4 Prevleka za lovilno mizico / figurice Prevleke lovilne mizice ni dovoljeno sneti.
12 7.2 Čiščenje plastičnih delov Plastične dele lahko čistite z nežnimi čistili ali vlažno krpo. V nobenem primeru ne uporabljajte ostrih čistil (npr .
DK Indholdsfortegnelse 1. Indledning ......................................................................... 3 2. Egenskaber ....................................................................... 3 3. Almene sikkerhedsanvisninger ..................
3 Brugsvejledning kiddy energy pro 1. Indledning Vi er glade for, at du har valgt kiddy energy pro autostolen (A). kiddy energy pro er endnu et innovativt produkt inden for vores Pro-linje. Med særligt energiafledende materialer yder kiddy den størst mulige sikker- hed ved sidekollision.
3. Almene sikkerhedsanvisninger Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem før den første montage af autostolen. En forkert anvendelse kan være livsfarlig for dit barn. Man ge læs ion er for års age s af t an kel øsh ed og kan ne mt undgås. Au to st ol en ( A) sk al al ti d be ny tt es me d d en d er ti l hø re nd e sikkerhedsbøjle (O).
5 Selen må aldrig sidde løst på sikkerhedsbøjlen (O). I tilfælde af en ulykke er belastningen mange gange større end med en stram sele. Sørg for at sikkerhedsselen i køretøjet er korrekt fastgjort.. Lad aldrig dit barn være uden op syn i autostolen (A).
6 Det er kun den af producenten foreskrevne sikkerhedssele, der må anvendes. 4. Indstillinger 4.1 Højdeindstilling af siddepuden kiddy energy pro udstyret med en siddepude (F), så siddehøjden kan ændres efter barnets størrelse mellem ca. 9 og ca.
7 4.2 Indstilling af hovedstøtten kiddy energy pro kan med den højdejusterbare hovedstøtte (B) tilpasses individuelt til dit barns størrelse. Hovedstøtten (B) kan tilpasses til barnets størrelse i flere trin. Den rigtige indstilling af hovedstøtten er opnået, når barnet s tinding er i det område, hvor hovedstøtten (B) er smallest (fig.
8 kiddy energy pros ryglæn (C) sænkes derefter automatisk til liggestilling. Liggestillingen er opnået, når autostolens hovedstøtte (B) hviler mod køretøjssædets ryglæn (fig. 12). Indstil aldrig liggepositionen under kørslen. S tands først køretøjet.
9 5.2 Sikring af barnet i sidde-/liggeposition Anbring kiddy på køretøjets sæde som beskrevet under punkt 5.1. Ko nt ro ll ér, a t si dd ep ud en ( F) og h ov ed st øt te n ( B) e r in ds ti ll et i overensstemmelse med barnets kropshøjde hhv .
Sørg for , at selerne ligger fladt. De må aldrig være snoet over hinanden. S tram skulderselen (fig. 19). Ko nt ro ll er fø r kø rs le n, at ho fte - og sk ul de rs el e s id de r ko rr ek t p å sikkerhedsbøjlen (O) (stramt og ikke snoet). Selerne skal ligge fladt over sikkerhedsbøjlens seleføringsområde (fig.
1 1 6.3 Aftrækning af sædebetrækket Åbn de to låse under sædet (E). Træk remmen op mellem ryglæn (C) og sæde (E). T ræk sædebetrækket af velcrobåndene i føringsslidserne (G) og fjern sædebetrækket. 6.4 Sikkerhedsbøjlebetræk / legefigurer Sikkerhedsbøjlen må ikke tages af.
12 7.2 Rengøring af kunst stofdele Kunststofdelene kan rengøres med et mildt rengøringsmiddel eller med en fu gt ig kl ud . An ve nd un de r i ng en om st æn di gh ed er stæ rk e rengøringsmidler (f.
ES Índice del contenido 1. Introducción ..................................................................... 3 2. Aptitud ............................................................................... 3 3. Indicaciones generales de seguridad .....
3 Instrucciones de uso de kiddy energy pro 1. Introducción Nos alegramos de que se haya decidido por la compra del sistema de retención infantil (A) kiddy energy pro.
3. Indicaciones generales de seguridad Antes de montar el sistema de retención infantil por primera vez, lea cuidadosamente las instrucciones de uso. Una utilización incorrecta puede poner en riesgo la vida de su niño. Las lesiones causadas por falta de pensar son fáciles de evit ar .
5 El cinturón de seguridad nunca debe quedar flojo en el escudo para impactos (O). En caso de accidente, la carga o fuerza originada por el mismo es varias veces mayor que si el cinturón estuviese bien ajustado. Compruebe que la hebilla del cinturón del vehículo esté en el lugar correcto.
6 La ubicación del cinturón de seguridad siempre debe corresponder a la indicada por el fabricante. 4. Ajustes 4.1 Ajuste de la altura del cojín del asiento El kiddy energy pro dispone de un cojín.
7 4.2 Ajuste de la altura del reposacabezas El kiddy energy pro, gracias a su reposacabezas (B) de altura graduable, permite un ajuste individual según el t amaño de su niño. El reposacabezas (B) puede ajustarse en varias posiciones de acuerdo con el tamaño del niño.
8 El respaldo (C) del kiddy energy pro gira automáticamente a la posición reclinada. La posición reclinada se alcanza cuando el reposacabezas (B) del asiento del niño queda apoyado sobre el respaldo del asiento del vehículo (fig. 12). Nunca lleve el asiento a la posición reclinada durante la marcha del vehículo.
9 5.2 Aseguramiento del niño en la posición sent ado/ reclinado Posicione su kiddy sobre el asiento del vehículo de la forma explicada en el punto 5.1. Asegúrese de que el cojín del asiento (F) y el reposacabezas (B) estén ajustados de acuerdo con el tamaño y el peso de su niño (punto 4).
Por último, ajuste el cinturón inferior (fig. 18). Al hacerlo, el escudo para impactos (O) debe quedar bien apoyado sobre el vientre del niño. Después, coloque el cinturón de hombros en las guías del cinturón en el escudo para impactos (Q) (fig.
1 1 6.3 Retirada de la funda del asiento Abra los dos cierres debajo del asiento (E). Haga pasar hacia arriba la presilla entre el respaldo (C) y el asiento (E). A continuación separe la funda del asiento de la cinta de velcro en las guías del escudo para impactos (G) y retire la funda.
12 7.2 Limpieza de las partes de plástico Las partes plásticas pueden limpiarse con un detergente suave o con un paño húmedo. Nunca utilice productos de limpieza agresivos (por ejemplo disolventes).
PL Spis treści 1. Wstęp ................................................................................. 3 2. Zastosowanie ................................................................... 3 3. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .................
3 Instrukcja obsługi fotelika kiddy energy pro 1. Wstęp Ci es zy my si ę, ż e w yb ie ra ją c sy st em za be zp ie cz aj ąc y d zi ec ko ( A) zdecydowali się Państwo na zakup fotelika kiddy energy pro. Fotelik kiddy energy pro jest kolejnym innowacyjnym produktem z naszej Linii Pro.
3. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Pr ze d p ie rw sz ym za mo nt ow an ie m s ys te mu na le ży do kł ad ni e zapoznać się z instrukcją użytkowania. Używanie fotelika w niewła- ściwy sposób może spowodować zagrożenie życia dziecka. Wiele obrażeń ciała powodowanych przez bezmyślność można łatwo uniknąć.
5 Pas nigdy nie może leżeć luźno przy osłonie tułowia (O). Obciążenia występujące w czasie wypadku są wielokrotnie większe niż w przypadku napiętego pasa. Zwrócić uwagę na prawidłową pozycję zamka pasów zamontowanych w pojeździe.
6 Upewnić się, że fotelik (A) został zamocowany w pojeździe zgodnie z niniejszą instrukcją. 4. Regulacja 4.1 Regulacja wysokości podkładki siedziska Fotelik kiddy energy pro wyposażony jest w podkładkę siedziska (F) umożliwiającą dopasowanie fotelika do wzrostu dziecka między ok.
7 4.2 Ustawianie zagłówka Fotelik kiddy energy pro dzięki regulowanemu zagłówkowi (B) umożliwia optymalne dopasowanie do wielkości dziecka. Zagłó wek (B) może zostać dopasowany wielo stopni owo do wie lkości dziecka. Zagłówek jest prawidłowo ustawiony , jeśli skroń dziecka znajduje się w najwęższym obszarze zagłówka (B) (rys.
8 Następnie można przesunąć oparcie (C) fotelika kiddy energy pro do pozycji leżącej. Pozycja leżąca osiągana jest poprzez dosunięcie zagłówka (B) fotelika dziecięcego do oparcia siedzenia samochodu (rys. 12). Fotelika nie wolno ustawiać do pozycji leżącej w czasie jazdy .
9 5.2 Zabezpieczenie dziecka w pozycji siedzącej / leżącej Ustawić fotelik kiddy na siedzeniu samochodu zgodnie z opisem w punkcie 5.1. S prawdzić, czy podkładka siedziska (F) i zagłówek (B) dostosowane są do wielkości i wagi dziecka (punkt 4).
Następnie naciągnąć pas biodrowy (rys. 18). Osłona tułowia (O) musi przy tym ściśle przylegać do tułowia dziecka. Przeprowadzić pas barkowy przez prowadnice pasa w osłonie tułowia (Q) (rys. 19). Zwrócić uwagę, aby pasy leżały na sobie płasko i nie były przekręcone.
1 1 6.3 Zdejmowanie obicia z siedzenia Otworzyć obydwa zamknięcia znajdujące się na spodniej stronie fotelika (E). Przeciągnąć klamrę pomiędzy oparciem (C) i siedziskiem (E) do dołu. Ściągnąć obicie siedzenia z taśmy mocującej w prowadnicach osłony tuło- wia (G) i zdjąć obicie z siedzenia.
12 7.2 Czyszczenie elementów z tworzywa sztucznego Elementy z tworzywa sztucznego można czyścić za pomocą łagodnego środka do czyszczenia lub wilgotną ściereczką. W żadnym wypadku nie należy używać silnych środków czyszczących (np. rozpuszczalników).
Schaumbergstr . 8 D-95032 Hof / Saale Phone: 0049 (0)9281 / 7080-0 Fax: 0049 (0)9281 / 7080 -21 E-mail: info@kiddy .de Website: www .kiddy .de.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il kiddy Energy Pro è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del kiddy Energy Pro - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso kiddy Energy Pro imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul kiddy Energy Pro ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il kiddy Energy Pro, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del kiddy Energy Pro.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il kiddy Energy Pro. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo kiddy Energy Pro insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.