Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Smoothie 2GO del fabbricante Kenwood
Vai alla pagina of 105
English 2 - 6 Nederlands 7 - 12 Français 13 - 18 Deutsch 19 - 24 Italiano 25 - 30 Português 31 - 36 Español 37 - 42 Dansk 43 - 47 Svenska 48 - 52 Norsk 53 - 57 Suomi 58 - 62 Türkçe 63 - 68 Ïesky.
Y ou can use your Smoothie Blender for making delicious and nutritious cold drinks. The dispensing lid means that the goblet can easily be converted into a travel mug. A selection of recipes can be found at the back of the instructions, and the handy markings on the mug allow you to mix ingredients of your choice.
k ey 햲 blade assembly 햳 dispensing lid x 2 햴 travel mug x 2 햵 power unit 햶 speed control to use your smoothie blender 1 Add ice or frozen ingredients to the mug . ● This includes frozen fruit, frozen yoghurt, ice cream or ice. These can be added up to the level marked ‘max frozen ingredients’.
care & cleaning ● Always switch off, unplug and dismantle before cleaning. ● Never let the power unit, cord or plug get wet. ● Always wash immediately after use. Don’t let food dry onto the mug assembly as this will make cleaning difficult.
recipes Breakfast Smoothies breakfast 2GO 1 ser ving (300ml) 2 ice cubes 60ml skimmed milk 50g low fat yoghurt 50g banana cut into 2cm slices 75g apple, chopped into 2cm chunks 5ml wheatgerm 5ml runny clear honey 1 Place the ice cubes, milk and yoghurt in the mug.
berry smoothie 1 ser ving (250ml) 100ml cranberry juice 25ml apple juice 75g raspberries 40g blackberries 1 Add the cranberry and apple juice to the mug .
U kunt met uw smoothie blender heerlijke, voedzame koude dranken maken. Met het drinkdeksel kunt u de beker snel transformeren tot een reisbeker . Achter in de gebruiksaanwijzing treft u enkele recepten aan; met behulp van de handige maatstrepen op de beker kunt u ook uw eigen ingrediënten mengen.
voor u de stekker in het stopcontact steekt ● Zor g dat de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning heeft als op de onderkant van het apparaat wordt aangegeven.
● Als uw smoothi e de gewenste consistentie heeft, kunt u de pulseerstand P gebruiken om er zeker van te zijn dat alle ingrediënten goed gemengd zijn. Gebruik de pulseerstand P om de motor in en uit te schakelen tot u de gewenste textuur bereikt hebt.
BELANGRIJKE INFORMA TIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING V AN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC A an het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt.
11 opp epper met noten en bananen 1 portie (250 ml) 75 ml halfvolle melk 115 g magere hazelnootyoghurt 50 g bananen in plakjes van 2 cm gesneden 3 kant-en-klare gedroogde abrikozen in stukken van 1 cm gehakt 1 Doe de melk en de yoghurt in de beker . Voeg vervolgens de banaan en abrikozen toe.
ijskou de vruchtensmoothie 1 portie (300 ml) 2 ijsblokjes 100 ml sinaasappelsap 50 g ( 1 ⁄ 2 ) kiwi in stukken van 2 cm gesneden 75 g aardbeien, van het kroontje ontdaan en gehalveerd 1 Doe de ijsblokjes en sinaasappelsap in de beker . V oeg vervolgens de kiwi en aardbeien toe.
V ous pouvez utiliser votre mélangeur pour cocktails (smoothie) pour préparer de délicieuses boissons fraîches et nourrissantes. Le couvercle verseur permet de convertir facilement le gobelet en tasse de transport.
● N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
1 5 ● Une fois que votre cocktail a atteint la consistance souhaitée, vous po uve z u til is er la fo nc ti on « pul se – P » pour garantir que tous les ingrédients sont parfaitement mixés. Utilisez la fonction « Pulse – P » pour faire fonctionner le moteur de manière intermittente et contrôler la texture de votre boisson.
AVER TISSEMENTS POUR L'ÉLIMINA TION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/CE. Au t erme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
stimul ant à la banane et aux noisettes 1 portion (250 ml) 75 ml de lait demi-écrémé 115 g de yaourt allégé aux noisettes 50 g de banane coupée en tranches de 2 cm 3 abricots secs, coupés en morceaux d’un centimètre 1 Mettez le lait et le yaourt dans la tasse.
fraîcheur fruitée 1 portion (300 ml) 2 cubes de glace 100 ml de jus d’orange 50 g de kiwi ( 1 ⁄ 2 ) coupé en morceaux de 2 cm 75 g de fraises, équeutées et coupées en deux 1 Placez les cubes de glace et le jus d’orange dans la tasse. Puis ajoutez le kiwi et les fraises.
Mit Ihrem Smoothie-Mixer können Sie leckere und nahrhafte kalte Drinks zubereiten. Der Deckel mit Ausguss macht aus dem Mixbecher ganz leicht einen Reisebecher . Am Ende dieser Bedienungsanleitung finden Sie eine Auswahl von Rezeptvorschlägen. Mit Hilfe der Markierungen am Mixbecher können Sie auch Zutaten Ihrer Wahl verarbeiten.
V or dem Netzanschluss ● Überprüfen, ob die auf der Unterseite des Geräts angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt. ● Das Gerät entspricht der europäischen EMV -Richtlinie 2004/108/EG und der EG- V er ordnung Nr . 1935/2004 vom 27.
● Wenn Ihr Mixgetränk die gewünschte Konsistenz erreicht hat, können Sie die Impulstaste ‚P’ nutzen, damit alle Zutaten gründlich zerkleinert sind. Sie können die Impulstaste ‚P’ auch intervallweise einsetzen, um die Beschaffenheit des Getränks zu verändern.
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
Nuss-Bananen-Shake 1 Portion (250 ml) 75 ml halb-entrahmte Milch 115 g fettarmer Haselnuss-Jogurt 50 g Bananen, in 2-cm-Stücke geschnitten 3 essfertige, getrocknete Aprikosen, in 1-cm-Stücke geschnitten 1 Geben Sie Milch und Jogurt in den Becher . Geben Sie dann die Banane und Aprikose hinzu.
Kühle Eisfrucht 1 Portion (300 ml) 2 Eiswürfel 100 ml Orangensaft 50 g 1⁄2 Kiwi, in 2-cm-Stücke geschnitten 75 g Erdbeeren, ohne Blätter , in 2-cm- Stücke geschnitten 1 Geben Sie Eiswürfel und Orangensaft in den Becher . Geben Sie anschließend die Kiwi und Erdbeer en hinzu.
Con questo Frullatore per Smoothie potrete preparare bevande fresche, deliziose e nutrienti. Grazie allo speciale coperchio erogator e, la caraffa si trasforma in una comoda tazza da viaggio. Al termine delle istruzioni trover ete un utile ricettario, mentre la comoda caraffa graduata facilita la miscelazione degli ingredienti che preferite.
prima di inserire la spina nella presa elettrica ● A ccertarsi che la tensione della vostra rete sia la stessa di quella indicata sulla base dell’apparecchio. ● Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2004/108/CE sulla Compatibilità Elettromagnetica, ed al regolamento (EC) No.
importante ● Non frullare mai ingredienti secchi (es. spezie, frutta secca) o azionare il Frullatore a vuoto. ● Non usare il Frullatore per Smoothie come contenitore di conservazione senza prima averlo tolto dal corpo motore. ● Alcuni liquidi aumentano di volume e producono schiuma quando vengono frullati (es.
ricette Smoothie per colazione breakfast 2GO 1 porzione (300ml) 2 cubetti di ghiaccio 60ml di latte scremato 50g di yogurt magro 50g di banana a fettine di 2cm 75g di mela a dadini di 2cm 5ml di germe di grano 5ml di miele liquido 1 V ersar e nella tazza i cubetti di ghiaccio, il latte e lo yogurt.
Smoothie con mango, ananas e succo di frutto della passione 1 porzione (300ml) 150ml di spremuta d’arancia fresca 85g di mango maturo, a dadini di 2cm 65g di ananas a dadini di 2cm 1 ⁄ 2 frutto della passione 1 V ersar e nella tazza il succo d’arancia.
Smoothie all’avocado 1 porzione (300ml) 200ml di succo di uva bianca 10ml di succo di limone 50g 1 ⁄ 2 avocado piccolo, privato del nocciolo, sbucciato e tagliato in 6 pezzetti 60g 1 ⁄ 2 pera ma.
Pode utilizar a sua Misturadora Smoothie para confeccionar deliciosas e nutritivas bebidas geladas. A tampa distribuidora significa que o copo pode ser convertido facilmente numa caneca de servir .
antes de ligar à corrente ● Certifique-se que a sua corrente eléctrica tem a mesma potência que a mostrada na parte debaixo da sua unidade. ● Este aparelho está em conformidade com a directiva 2004/108/EC da CEE sobre Compatibilidade Electromagnética e o regulamento da CEE nº.
● Al gumas bebidas podem separar -se com o tempo de espera. É portanto aconselhável o seu consume imediato. Bebidas separadas devem ser misturadas antes de serem consumidas. importante ● Nunca misture ingredientes secos (ex. especiarias, nozes) ou ponha a trabalhar a Misturados Smoothie vazia.
ADVERTÊNCIAS P ARA A ELIMINAÇÃO CORRECT A DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIV A EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos.
bebida energética de banana e nozes 1 quantidade (250ml) 75ml de leite meio gordo 115g de iogurte magro de avelãs 50g bananas cortadas em fatias de 2 cm 3 damascos secos, cortados em fatias de 1 cm 1 Coloque o leite e o iogurte na caneca. Adicione a banana e os damascos.
gratinado de frutos 1 quantidade (300ml) 2 cubos de gelo 100ml de sumo de laranja 50g ou meio kiwi cortado em pedaços de 2cm 75g de morangos sem pé e partidos ao meio 1 Coloque os cubos de gelo e o sumo de laranja na caneca. Adicione o kiwi e os morangos.
Puede utilizar su mezcladora Smoothie para hacer bebidas frías deliciosas y nutritivas. La tapa dosificadora significa que el vaso se puede convertir fácilmente en una taza de viaje. Podrá encontrar varias recetas en la parte posterior de las instrucciones, aunque las prácticas marcas de la taza le permiten mezclar los ingredientes que Ud.
antes de enchufar el aparato ● As egúrese de que el suministro de energía eléctrica es el mismo que el que aparece en la parte inferior del aparato.
● Al gunas bebidas podrían separarse si reposan, por lo tanto, es mejor beberlas al instante. Las bebidas que se hayan separado deben agitarse antes de beberlas. importante ● Nunca mezcle ingredientes secos (p. ej. especias, nueces) ni haga funcionar la mezcladora Smoothie cuando esté vacía.
ADVERTENCIAS P ARA LA ELIMINACIÓN CORRECT A DEL PRODUCTO SEGÚN EST ABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al fin al de su vid a út il , el pr od uc to no de be e li min ar se jun to a los de se cho s ur ban os .
41 impulso de plátano con esencia de avellana 1 ración (250ml) 75ml de leche semidesnatada 115g de yogur desnatado de avellana 50g de plátano cortado en rodajas de 2cm 3 albaricoques secos listos para comer , cortados en trozos de 1 cm 1 Añada la leche y el yogur a la taza.
copa de fruta congelada 1 ración (300ml) 2 cubitos de hielo 100ml de zumo de naranja 50g 1 ⁄ 2 kiwi cortado en trozos de 2cm 75g de fresas, sin el cabito y partidas por la mitad 1 Añada los cubitos y el zumo de naranja a la taza. Luego, añada el kiwi y las fresas.
Du kan bruge din Smoothie blender til at lave lækre og nærende kolde drikke. Hældetuden betyder at kanden let kan omdannes til et rejsekrus. Bag på vejledningen finder du nogle opskrifter , og de praktiske markeringer på kruset gør det let for dig at blande ingredienser efter eget valg.
forklaring 햲 knivenhed 햳 hældetud x 2 햴 rejsekrus x 2 햵 motordel 햶 hastighedskontrol sådan anvendes smoothie blenderen 1 Kom is eller frosne ingredienser i kruset . ● Det kan være frossen frugt, frossen yoghurt, is eller isterninger .
v edligeholdelse og rengøring ● Sluk, tag stikket ud og skil maskinen ad før rengøring. ● Lad aldrig motorenhed, ledning eller stik blive våde. ● Skal altid vaskes umiddelbart efter brug. Lad ikke madvarer tørre ind på kruset, da dette vil vanskeliggøre rengøringen.
opskrifter Smoothies til morgenmad mor genmad 2GO 1 portion (300ml) 2 ister ninger 60ml skummetmælk 50g mager yoghurt 50g banan, skåret i stykker på 2cm 75g æble, skåret i stykker på 2cm 5ml hvedekim 5ml flydende honning 1 Kom ister ninger , mælk og yoghurt i kruset.
p apaya & fersken nektar 1 portion (250ml) 100ml grapefrugtjuice 100g ferskenskiver fra dåse i frugtjuice/drænet 70g papaya uden kerner og skåret i stykker på 2cm 1 Kom grapefrugtjuice, fersken og papaya i kruset. 2 Drej om på ‘high’ i 15 sekunder .
Med din smoothiemixer kan du göra goda och nyttiga kalla drycker . T ack vare lockets praktiska utformning är det enkelt att förvandla bägaren till en mugg som du kan ta med dig. Längst bak i instruktionsboken hittar du recept, och den pratiska märkningen på muggen gör det enkelt att blanda de ingredienser du önskar .
● Den här apparaten följer EU-direktiv 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet och EU:s förordning nr 1935/2004 från 2004-10-27 om material som är avsedda för kontakt med livsmedel.
● Kör aldrig din smoothiemixer kontinuerligt under längre tid än 30 sekunder . Då garanterar du bästa möjliga livslängd hos apparaten. ● Mixa aldrig livsmedel som bildat en fast massa medan de varit frysta; bryt i delar innan du placerar i muggen.
recept Frukostsmoothie frukost på språng 1 portion (300 ml) 2 isbitar 60 ml lättmjölk 50 g lättyoghurt 50 g banan, i 2 cm skivor 75 g äpple, hackat i 2 cm bitar 5 ml vetegroddar 5 ml flytande honung 1 Tillsätt isbitar , mjölk och yoghurt i muggen.
bärsmoothie 1 portion (250 ml) 100 ml tranbärsjuice 25 ml äppeljuice 75 g hallon 40 g björ nbär 1 Tillsätt tranbärs- och äppeljuice i muggen. T illsätt sedan bären.
Du kan bruke hurtigmikseren (Smoothie Blender) til å lage deilige, næringsrike kalde drikker . Påfyllingslokket gjør at begeret enkelt kan gjøres om til en reisemugge. På baksiden av instruksjonsheftet finner du et utvalg oppskrifter , og de nyttige markeringene på muggen gjør at du kan bruke de ingrediensene du selv vil.
deler 햲 blad 햳 påfyllingslokk x 2 햴 reisemugge x 2 햵 strømenhet 햶 hastighetskontroll slik bruker du hurtigmikseren (smoothie blender) 1 Legg is eller frosne ingredienser i muggen . ● Dette inkluderer frossen frukt, frossen yoghurt, iskrem eller isbiter .
● Al dri bland mer enn maks kapasitet som er merket på muggen. ● Når påfyllingslokket er festet må du alltid holde reisemuggen rett. rengjøring og stell ● Slå alltid av , dra ut kontakten og demonter før rengjøring. ● La aldri strømenheten, ledningen eller kontakten bli våte.
oppskrifter Frokostsmoothies frokost på farten 1 porsjon (300 ml) 2 isbiter 60 ml skummet melk 50 g lettyoghurt 50 g banan som er delt i biter på 2 cm 75 g eple som er delt i biter på 2 cm 5 ml hvetekim 5 ml flytende, blank honning 1 Hell isbitene, melken og yoghurten i muggen.
bærsmoothie 1 porsjon (250 ml) 100 ml tranebærjuice 25 ml eplejuice 75 g bringebær 40 g bjør nebær 1 Hell tranebærjuicen og eplejuicen i muggen. Legg deretter til bærene.
Smoothie-sekoittimella valmistetaan herkullisia ja ravitsevia kylmiä juomia. Maljan voidaan ottaa helposti matkalle mukaan annostelukannen ansiosta. Käyttöohjeiden lopussa on valikoima valmistusohjeita, mutta sekoitusmaljassa olevien kätevien ohjeiden ansiosta voit valmistaa juoman mieleisistäsi aineksista.
s elite 햲 teräosa 햳 annostelukansi x 2 햴 matkamuki x 2 햵 moottoriosa 햶 nopeudensäätö smoothie-sekoittimen käyttö 1 Aseta jäiset tai sulaneet aineosat sekoitusmaljaan . ● V oit käyttää jäädytettyjä hedelmiä, jogurttia, jäätelöä tai jäätä.
hoito j a puhdistus ● Ennen puhdistamista katkaise laitteesta virta, irrota pistoke pistorasiasta ja irrota osat. ● Älä koskaan anna moottoriosan, virtajohdon tai pistotulpan kastua. ● Pese laite aina heti käytön jälkeen. Älä anna ruoan kuivua maljaan, sillä tämä vaikeuttaa puhdistamista.
valmistusohjeita Aamiaissmoothiet Kiireisen aamiainen 1 annos (300 ml) 2 jääkuutiota 60 ml rasvatonta maitoa 50 g vähärasvaista jogurttia 50 g banaania leikattuna 2 cm:n viipaleiksi 75 g omenaa 2 cm:n palasina 5 ml vehnänalkioita 5 ml juoksevaa kirkasta hunajaa 1 Laita jääkuutiot, maito ja jogurtti sekoitusmaljaan.
p apaija- ja persikkanektari 1 annos (250 ml) 100 ml greippimehua 100 g hedelmämehuun säilöttyä persikkaa 70 g papaijaa ilman siemeniä 2 cm:n paloina 1 Laita greippimehu, persikka ja papaija sekoitusmaljaan. 2 Käännä High-asentoon 15 sekunniksi.
Smoothie Blender ’ınızı lezzetli ve besleyici soğuk içecekler yapmak için kullanabilirsiniz. Dağıtım kapağı, kabın kolaylıkla seyahat kupasına çevrilebileceği anlamına gelir . T arifler, talimatların arkasındadır ve kupanın üzerindeki el işaretleri istediğiniz malzemeleri karıştırmanızı sağlar.
parçalar 햲 bıçak tertibatı 햳 dağıtım kapağı x 2 햴 seyahat kupası x 2 햵 güç ünitesi 햶 hız kontrolü smoothie blender ’ınızın kullanımı 1 Kupaya buz ya da donmuş malzemeler ekleyin . ● Donmuş meyve, donmuş yoğurt, dondurma veya buz olabilir .
● Smoothie Blender ’ınızın uzun ömürlü olması için asla aralıksız olarak 30 saniyeden fazla çalıştırmayın. ● Donma sırasında katı bir hal alan yiyecekleri asla karıştırmayın, kupaya eklemeden önce kırın. ● Asla kupa üzerinde belirtilen maksimum kapasiteden fazla karıştırmayın.
tarifler Kahvaltı Smoothieleri breakfast 2GO 1 kişilik (300ml) 2 buz küpü 60ml yağsız süt 50g az yağlı yoğurt 2cm’lik dilimler halinde kesilmiş 50g muz 2cm’lik parçalar halinde kesilmiş 75g elma 5ml buğday tohumu 5ml akışkan bal 1 Buz küplerini, sütü ve yoğurdu kupaya yerleştirin.
mango, ananas, çarkıfelek meyvesi sulu smoothie 1 kişilik (300ml) 150ml taze sıkılmış portakal suyu 2cm’lik parçalar halinde kesilmiş 85g olgun mango 2cm’lik parçalar halinde kesilmiş 65g ananas 1/2 çarkıfelek meyvesi 1 Portakal suyunu kupaya ekleyin.
avokadolu smoothie 1 kişilik (300ml) 200ml beyaz üzüm suyu 10ml limon suyu Çekirdeği çıkarılmış, soyulmuş ve 6 parçaya ayrılmış 50g 1/2 küçük avokado. Soyulmuş, göbeği alınmış ve 2cm’lik parçalar halinde kesilmiş 60g 1/2 olgun armut.
Mixér můžete použít pro výrobu delikátních a výživných studených nápojů. Oddělující víko umožňuje snadno převést pracovní nádobu na cestovní nádobu. Na konci tohoto návodu naleznete výběr receptů a praktické značky na nádobě vám umožní namíchat ingredience podle vaší volby .
● T ento spotřebič splňuje požadavky směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě a požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) 1935/2004 ze dne 27.10.2004 o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami.
● Přístroj nepoužívejte pro skladování, pokud je zasazen do základny . ● Některé tekutiny nabývají na objemu a pění se během míchaní, např.
recepty Recepty na snídani Snídaně 2GO 1 porce (300 ml) 2 kostky ledu 60 ml odstředěného mléka 50 g nízkotučného jogurtu 50 g banán, rozkrojený na 2cm plátky 75g jablko, nakrájené na 2cm kousky 5 ml pšeničného klíčku 5 ml řídkého čirého medu 1 Do nádoby vložte kostky ledu, mléko a jogurt.
Směs ze šťávy z manga, ananasu, granadilly 1 porce (300 ml) 150 ml čerstvě vymačkané pomerančové šťávy 85 g zralého manga nakrájeného na 2cm kousky 65g ananas, nakrájený na 2cm kousky 1/2 granadilly 1 Do nádoby vložte pomerančovou šťávu.
Směs za avokáda 1 porce (300 ml) 200 ml šťávy ze světlých hroznů 10 ml citrónové šťávy 50 g 1/2 malého avokáda, vypeckované, oloupané a nakrájené na 6 kousků 60 g 1/2 zralé hrušk.
A Smoothie turmixgép segítségével ízletes és tápláló hideg italokat készíthet. Az edényhez tartozó kiöntő fedéllel könnyedén átalakíthatja hordozható pohárrá.
csatlakoztatás el ő tt ● Győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megfelel a gép alján feltüntetettnek. ● A készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőségről sz.
fontos ● Soha ne turmixoljon száraz összetevőket (pl. fűszereket, csonthéjasokat), és ne működtesse a Smoothie turmixgépet üresen. ● Ne használja a Smoothie turmixgépet tárolóedényként, úgy , hogy a tápegységen hagyja. ● Keverés közben néhány folyadéknak megnő a térfogata és habos lesz, mint pl.
A TERMÉK MEGFELELŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONA TKOZÓ FONTOS TUDNIV ALÓK A 2002/96/EK IRÁNYEL V ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad kommunális hulladékként kezelni.
mogyorós banános “indítókoktél” 1 adag (250 ml) 75 ml félzsíros tej 1 15 g alacsony zsírtartalmú mogyoró joghurt 50 g 2 cm széles karikákra vágott banán 3 db, 1 cm széles szeletekre vágott aszalt sárgabarack 1 Öntse a tejet és a joghurtot az edénybe, majd adja hozzá a banánt és a sárgabarackot.
jeges gyümölcsös turmix 1 adag (300 ml) 2 jégkocka 100 ml narancslé 50 g (1/2) 2 cm széles szeletekre vágott, kiwi 75 g félbevágott eper 1 T egye a jégkockákat és a narancslevet az edénybe, majd adja hozzá a kiwit és az epret.
Możesz używać swojego miksera Smoothie Blender do robienia pysznych i pożywnych zimnych napojów . Dzięki pokrywie dozującej możesz z łatwością przekształcić kielich w kubek-termos. Na końcu instrukcji obsługi zamieszczone są wybrane przepisy , a wygodne oznaczenia na kielichu pozwalają na mieszanie dowolnych składników .
● Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadku i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
● Po uzyskaniu przez napój odpowiedniej konsystencji możesz skorzystać z reżimu pulsacji ‘P’, aby zapewnić koktajlowi jednorodną konsystencję. Korzystaj z opcji pulsacji ‘P’ tak, aby podstawa działała w reżimie ‘start / stop’ – w ten sposób będziesz mógł kontrolować gęstość swojego napoju.
UW AGI DOTYCZĄCE PRA WIDŁOWEGO USUW ANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi.
Orzechowy banan 1 porcja (250 ml) 75 ml półtłustego mleka 1 15 g orzechowego jogurtu z niską zawartością tłuszczu 50 g banana, pokrojonego w 2- centymetrowe plasterki 3 gotowe do spożycia suszone morele, pokrojone w 1- centymetrowe kawałki 1 Wlej mleko i jogurt do kubka.
Mroźny owocowy miks 1 porcja (300 ml) 2 kostki lodu 100 ml soku pomarańczowego 50 g 1/2 i owocu kiwi, pokrojonego w 2-centymetrowe plasterki 75 g połówek truskawek bez skórki 1 Włóż kostki lodu i wlej sok pomarańczowy do kubka. Następnie dodaj kiwi i truskawki.
Блендер Smoothie – ваш незаменимый помощник в приготовлении вкусных и питательных прохладительных напитков.
● Людям (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или психическими способностями, а также при .
8 Переверните кружку дном вниз и снимите блок ножей. 9 Установите на кружку крышку и зафиксируйте ее поворотом по часовой стрелке.
● Мыть какие-либо детали или узлы данного электроприбора в посудомоечной машине запрещается. Силовой блок ● Блок необходимо протереть влажной салфеткой и просушить.
Рецепты Смеси для завтрака «Завтрак с собой» 1 порция (300 мл) 2 кубика льда 60 мл снятого молока 50 г йогурта низко.
Смесь из манго, ананаса, маракуйи и фруктового сока 1 порция (300 мл) 150 мл свежевыжатого апельсинового сока 85 г с.
Коктейль из авокадо 1 порция (300 мл) 200 мл белого виноградного сока 10 мл лимонного сока 50 г (1/2) мелкого, очищенного от косточек и кожуры плода авокадо, разрубленного на 6 частей.
Smoothie .
● ( .
7 , ‘off’ ().
● , , .
Smoothie 2GO 1 (300 ml ) 2 60 ml 50 . 50 .
smoothie , 1 (300 ml ) 150 ml 85 .
smoothie 1 (300 ml ) 200 ml 10 ml 50.
±AdË» «∞∂∂U¥U Ë«∞ªuŒ ØLOW ∞Aªh Ë«•b (052 ±q) 001 ±q ´BOd ¨d¥V ≠dË‹ 001⁄ îuŒ ±FKV ±MIuŸ ≠w ´BOd «∞HUØNW 07⁄ °∂U¥U ±l ≈“«∞W «∞∂c˸ Ë«∞∑IDOl ≈∞v ÆDl °Du‰ 2 ßr 1 √{OHw ´BOd «∞Gd¥V ≠dË‹ Ë«∞ªuŒ Ë«∞∂∂U¥U ≈∞v «∞b˸‚ («ù°d¥o).
ËÅHU‹ «∞∑∫COd ±AdË°U‹ «ù≠DU¸ «∞LB∫u°W °d¨u… ±AdË» «ù≠DU¸ «∞ºd¥l ØLOW ∞Aªh Ë«•b (003 ±q) ±JF∂UÊ £KZ 06 ±q •KOV ±MeËŸ «∞bßr 05⁄ “.
● ∞CLUÊ ≈©U∞W ´Ld «∞ªö◊ rednelB eihtoomS , ô ¢AGKOt ∞H∑d… “±MOW ±º∑Ld… √©u‰ ±s 03 £U≤OW. ● ¥∫c¸ îKj «∞LJu≤U‹ «∞LπLb… «∞∑w ¢∫u∞X ≈∞v Ø∑KW ÅK∂W √£MU¡ «∞∑πLOb, Ë∞Js ≥ALONU ≈∞v √§e«¡ Æ∂q ≈{U≠∑NU ≈∞v «∞b˸‚ («ù°d¥o).
œ∞Oq «∞dßr «∞∑u{O∫w Ë•b… «∞AHd«‹ ¨DU¡ «∞∑u“¥l «∞FKuÍ x 2 «∞b˸‚ («ù°d¥o) x 2 Ë•b… «∞DUÆW ±H∑UÕ «∞∑∫Jr ≠w «∞ºd´W «ß∑ªb«Â «∞ªö◊ eihtoomS 1 √{OHw «∞∏KZ √Ë «∞LJu≤U‹ «∞LπLb… ≈∞v «∞b˸‚ («ù°d¥o) .
101 ¥LJMp «ß∑ªb«Â «∞ªö◊ rednelB eihtoomS ∞∑∫COd «∞LAdË°U‹ «∞∂U¸œ… «∞Kc¥c… Ë«∞LGc¥W. ¥ºL` ¨DU¡ «∞∑u“¥l «∞FKuÍ °∑∫u¥q «∞b˸‚ ≈∞v ≈°d¥o ∞∑MUˉ «∞LAdË°U‹.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Kenwood Smoothie 2GO è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Kenwood Smoothie 2GO - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Kenwood Smoothie 2GO imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Kenwood Smoothie 2GO ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Kenwood Smoothie 2GO, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Kenwood Smoothie 2GO.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Kenwood Smoothie 2GO. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Kenwood Smoothie 2GO insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.