Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KDC152 del fabbricante Kenwood
Vai alla pagina of 44
KDC-152 CD-RECEIVER INSTRUCTION MANUAL AMPLI- TUNER LECTEUR DE CD MODE D’EMPL OI REPRODUCTOR DE DISCOS C OMP A C TOS RECEPT OR DE FM/AM MANU AL DE INSTRUC CIONES Take the time to read through this instruction manual. Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new CD-receiver.
2 C ONTENT S Safety 2 Preparation 3 How to attach/detach the faceplate How to reset your unit How to prepare the remote controller (RC-405) Basic operations 4 Getting started 6 Canceling the display d.
3 ENGLISH Preparation How to attach/detach the faceplate 2 1 1 2 Do not expose the faceplate to direct sunlight, excessive heat, or humidity . Also avoid places with too much dust or the possibility of water splashing. The faceplate is a precision piece of equipment and can be damaged by shocks or jolts.
4 The following indicator lights up when... ST: A stereo broadcast is r eceived (FM). IN: A disc is in the unit. Basic operations Volume knob Loading slot Detaches the faceplate Display window Ejects the disc Auxiliary input jack Remote sensor Do not expose to bright sunlight.
5 ENGLISH When you press or hold the f ollowing button(s)... Main unit Remote controller General operation SRC — T urns on. T urns off if pressed and held. SRC Selects the available sources ( TUNER, CD, AUX, ST ANDBY ), if the power is turned on. • If the source is ready, playback also starts.
6 Item Selectable setting (Preset: *) PRESET TYPE NORM *: Memorizes one station for each preset button in each band (FM1/ FM2/ FM3/ AM). ; MIX: Memorizes one station for each preset button regardless of the selected band (FM1/ FM2/ FM3/ AM). KEY BEEP ON */ OFF: Activates/deactivates the keypress tone.
7 ENGLISH Hold for about 2 seconds to memorize the current station. Pr ess briefly to recall memorized station. 1 Press SRC to select “TUNER.” 2 Press BAND repeatedly to select a band (FM1/ FM2/ FM3/ AM). 3 Press 4 / ¢ to search for a station. Adjust [SETTINGS] mode settings While listening to the radio.
8 Selecting Repeat Play Press number button 4 (REP) repeatedly to make a selection. Audio CD : TRAC (track) REPEA T , REPEA T OFF MP3/WMA : FILE REPEA T , FOLD (folder) REPEA T, REPEA T OFF Selecting Random Play Press number button 3 (ALL RDM) repeatedly to make a selection.
9 ENGLISH Using the remote controller (RC-405) In playback mode: FM+ / AM– : Selects folder . 4 / ¢ ( + ) : Selects track/file. ENT : Pauses/r esumes playback. In Music Search Mode: ENT : Confirms selection. 5 / ∞ : Selects folders/files. : Returns to the previous folder .
10 1 Press the volume knob to enter [FUNCTION] mode. 2 Turn the volume knob to select [AUDIO CTRL] or [SETTINGS] , then press to enter. 3 Turn the volume knob to make a selection, then press to confirm. See table below for selection. Repeat step 3 until the desired item is selected/activated.
11 ENGLISH Troubleshooting Symptom Remedy/Cause Sound cannot be heard. Adjust the volume to the optimum level. Check the cords and connections. “PROTECT” appears and no operations can be done. Check to be sure the terminals of the speaker leads are covered with insulating tape properly, then reset the unit.
12 Installation/connection Part list: A F aceplate.............................................................. (×1) B Escutcheon ......................................................... (×1) C Mounting sleeve .....................................
13 ENGLISH Wiring connection F use (10 A) Antenna terminal Car fuse box Car fuse box Battery Ignition key switch Blue/White (Pow er control wire) Red (Ignition wire) Y ellow (Battery wire) Black (Grou.
14 Installing the unit Installing without using the mounting sleeve (Japanese car) 1 Remove the mounting sleeve and escutcheon from the unit. 2 Align the holes in the unit (on both sides) with the vehicle mounting bracket and secure the unit with the supplied screws.
15 ENGLISH FM tuner section Frequency range (200 kHz space): 87.9 MHz — 107.9 MH z Usable sensitivity (S/N= 26 dB): 11.2 dBf (1.0 μV/75 Ω) Quieting sensitivity (DIN S/N = 46 dB): 19.
2 T ABLE DES MA TIERES Sécurité 2 Préparation 3 Comment attacher/détacher la façade Comment réinitialiser votre appareil Comment préparer la télécommande (RC-405) Fonctionnement basique 4 Pou.
3 FRANÇAIS Préparation Comment attacher/détacher la façade 2 1 1 2 N’ exposez pas la façade à la lumière directe du soleil, à trop de chaleur ou d’humidité. Évitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures .
4 L ’ indicateur suivant s’ allume quand... ST: Une émission stéréo est reçue (F M). IN: Un disque se trouve dans l’appareil . Fonctionnement basique Bouton de volume F ente d’insertion D.
5 FRANÇAIS Quand vous appuyez ou maintenez pressées les t ouches suivantes... Appareil principal Télécommande Opérations générales SRC — Met l’appareil sous tension. Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appar eil hors tension. SRC Choisit les sources disponibles ( TUNER, CD, A UX, ST ANDBY ) si l’appareil est sous tension.
6 Élément Réglage sélectionnable (Préréglage: *) PRESET TYPE NORM *: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande (FM1/ FM2/ FM3/ AM). ; MIX: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage quelle que soit la bande choisie (FM1/ FM2/ FM3/ AM).
7 FRANÇAIS Maintenez la touche pressée pendant envir on 2 secondes pour mémoriser la station actuelle. Appuyez brièvement pour rappeler la station mémorisée. 1 Appuyez sur SRC pour choisir “TUNER”. 2 Appuyez répétitivement sur BAND pour choisir une bande (FM1/ FM2/ FM3/ AM).
8 Sélection de la lecture répétée Appuyez répétitivement sur la touche numérique 4 (REP) pour faire un choix. CD audio : TRAC (plage) REPEA T , REPEA T OFF MP3/WMA : FILE REPEA T , FOLD (dossier) REPEA T, REPEA T OFF Sélection de la lecture aléatoire Appuyez répétitivement sur la touche numérique 3 (ALL RDM) pour faire un choix.
9 FRANÇAIS Utilisation de la télécommande (RC-405) En mode de lecture: FM+ / AM– : Choisit un dossier . 4 / ¢ ( + ) : Choisit une plage ou un fichier . ENT : Arrête pr ovisoirement (pause) ou reprend la lecture. En mode de recherche de mor ceau: ENT : Valide la sélection.
10 1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode [FUNCTION] . 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [AUDIO CTRL] our [SETTINGS] , puis appuyez sur le bouton pour valider. 3 Tournez le bouton de volume pour faire votre choix, puis appuyez dessus pour valider.
11 FRANÇAIS Guide de dépannage Symptôme Remède/Cause Le son ne peut pas être entendu. Ajustez le volume sur le niveau optimum. Vérifiez les cordons et les connexions.
12 Installation/raccordement Liste de pièces: A F açade ................................................................... (×1) B Écusson ................................................................. (×1) C Manchon de montage ...............
13 FRANÇAIS Connexions F usible (10 A) Borne de l’antenne Boîte de fusible de la voiture Boîte de fusible de la voiture Batterie Commutateur de clé de contact Bleu/Blanc (Fil de commande d’ali.
14 Installation de l’appareil Installation sans utiliser le manchon de montage (voiture japonaise) 1 Retirez le manchon de montage et l’écusson de l’appareil. 2 Alignez les entailles de l’appareil (des deux côtés) avec le support de montage du véhicule et fixez l’appareil avec les vis fournis.
15 FRANÇAIS Section tuner FM Bande de fréquences (Plage de 200 kHz): 87,9 MHz — 107,9 MH z Sensibilité utilisable (S/B = 26 dB): 11,2 dBf (1,0 μV/75 Ω) Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46 dB): .
2 C ONTENIDO Seguridad 2 Preparativos 3 Cómo instalar/desmontar la placa frontal Cómo reposicionar su unidad Cómo preparar el mando a distancia (RC-405) Funciones básicas 4 Procedimientos iniciale.
3 ESPAÑOL Preparativos Cómo instalar/desmontar la placa frontal 2 1 1 2 No exponga la placa frontal a la luz directa del sol, calor excesivo ni humedad . Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre ella.
4 El siguiente indicador se enciende cuando... ST: Se recibe una difusión en estéreo (F M). IN: Existe un disco en la unidad. Funciones básicas Rueda de volumen Ranura de carga Desmonte la placa frontal Ventanilla de visualización Expulsa el disco T oma de entrada auxiliar Sensor remoto DO lo exponga a la luz solar brillante.
5 ESPAÑOL Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)... Unidad principal Mando a distancia Operaciones generales SRC — Se enciende. Se apaga si lo pulsa y mantiene pulsado. SRC Si la unidad está encendida, selecciona las fuentes disponibles ( TUNER [Sintonizador], CD, AUX [Entrada auxiliar], ST ANDBY [En espera]).
6 Opción Ajuste seleccionable (Predefinido: *) PRESET TYPE NORM *: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/FM2/FM3/AM). ; MIX: Memoriza una emisora para cada botón predefinido independientemente de la banda seleccionada (FM1/FM2/FM3/ AM).
7 ESPAÑOL Mantenga pulsado durante aproximadamente 2 segundos para memorizar la emisora actual. Pulse brev emente para recuperar la emisora memorizada. 1 Pulse SRC para seleccionar “TUNER”. 2 Pulse repetidamente BAND para seleccionar una banda (FM1/ FM2/ FM3/ AM).
8 Cómo seleccionar Repetir reproducción Pulse repetidamente el botón de número 4 (REP) para realizar la selección. CD de audio : TRAC (pista) REPEA T , REPEA T OFF MP3/WMA : FILE REPEA T, FOLD (c.
9 ESPAÑOL Empleo del mando a distancia (RC-405) En el modo de reproducción: FM+ / AM– : Selecciona una carpeta. 4 / ¢ ( + ) : Selecciona una pista/archivo. ENT : Pausa/r eanuda la reproducción. En el modo de búsqueda de música: ENT : Confirma la selección.
10 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en el modo [FUNCTION] . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUDIO CTRL] o [SETTINGS] , después púlsela para ingresar. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar, después púlsela para confirmar.
11 ESPAÑOL Localización de averías Síntoma Soluciones/Causas El sonido no se escucha. Ajuste el volumen al nivel óptimo. Inspeccione los cables y las conexiones.
12 Instalación/conexión Lista de componentes: A Placa frontal ....................................................... (×1) B Escudete............................................................... (×1) C Manguito de montaje .......................
13 ESPAÑOL Conexión del cableado F usible (10 A) T er minal de la antena Caja de fusibles del vehículo Caja de fusibles del vehículo Batería Interruptor de la llave de encendido Azul/blanco (Cabl.
14 Instalación de la unidad Instalación sin el manguito de montaje (automóviles japoneses) 1 Desmonte el manguito de montaje y el escudete de la unidad. 2 Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsula de montaje del vehículo y fije la unidad con los tornillos suministrados.
15 ESPAÑOL Sección del sintonizador de FM Gama de frecuencias (Espacio de 200 kHz): 87,9 MHz — 107,9 MH z Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26 dB): 11,2 dBf (1,0 V/75 Ω) Sensibilid.
FCC WARNING This equipment may generate or use radio frequency energy . Changes or modifications to this equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or modification is made.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Kenwood KDC152 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Kenwood KDC152 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Kenwood KDC152 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Kenwood KDC152 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Kenwood KDC152, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Kenwood KDC152.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Kenwood KDC152. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Kenwood KDC152 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.