Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto CM021 kMix del fabbricante Kenwood
Vai alla pagina of 71
English 2 - 5 Nederlands 6 - 9 Français 10 - 13 Deutsch 14 - 17 Italiano 18 - 21 Português 22 - 25 Español 26 - 29 Dansk 30 - 33 Svenska 34 - 37 Norsk 38 - 40 Suomi 41 - 44 Türkçe 45 - 47 Ïesky 48 - 51 Magyar 52 - 55 Polski 56 - 59 Ру сский 60 - 63 Ekkgmij 64 - 67 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .
Kenwood Coffee Experience Here at Kenwood we shar e your appreciation for cof fee and that’ s why we have ensured that this filter machine will enrich your experience for enjoying filter ed coffee. Unfortunately not all cof fee machines are able to br ew coffee the ways it’ s meant to be.
before using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully and retain for futur e refer ence. ● Remove all packaging and any labels. safety ● W atch out for steam, never lift the tank lid during the brewing cycle. ● Never touch the hotplate or surrounding ar ea.
to make coffee 1 Lift the lid using the handle at the front of the cof fee maker . 2 Fill the tank with the desired amount of water . The water level must be between the 2 and 6 cup marks. Do not fill above the MAX level. ● Use cold water . We recommend using filtered water as it r educes limescale and prolongs the life of your coffee maker .
IMPORT ANT INFORMA TION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differ entiated waste collection centre or to a dealer pr oviding this service.
Kenwood koffietijd Koffie wor dt door Kenwood net zo gewaardeer d als door u en daarom hebben we ervoor gezorgd dat u met deze filtermachine nog meer van filterkoffie kunt genieten.
voordat u uw Kenwood- apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● Ve rwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● W ees voorzichtig met de stoom, til het deksel van het r eservoir nooit op terwijl de machine koffie maakt.
legenda warmhoudplaat handvat van het deksel papieren filters permanent filter (indien meegeleverd) filterhouder druppelstop waterreservoir (750 ml) aan/uit-knop met in.
onderhoud en klantenservice ● Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd r eparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: ● het gebruik van uw apparaat of ● onderhoud en reparatie kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt.
L ’expérience du café par Kenwood Chez Kenwood, nous partageons votre amour du café et c’est pour cela que nous avons veillé à ce que cette cafetière enrichisse votr e agréable expérience du café filtre. Malheur eusement, toutes les cafetières ne sont pas capables de prépar er un café comme il se doit.
avant d’utiliser votre appar eil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieur ement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● Faites attention à la vapeur , ne soulevez jamais le couvercle du réservoir pendant le cycle de préparation.
légende plateau chauffe-tasse poignée du couvercle filtres en papier filtre permanent (si fourni) porte-filtre valve antigoutte réservoir d’eau (750 ml) bouton on/.
A VER TISSEMENTS POUR L'ÉLIMINA TION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
Das Kenwood-Kaffee-Erlebnis W ir von Kenwood teilen Ihre Liebe zum Kaffee und bieten Ihnen deshalb mit dieser Filtermaschine ein noch größeres Kaf fee-Erlebnis und noch mehr Genuss von Filterkaffee.
V or Gebrauch Ihres Kenwood- Gerätes ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahr en Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . Sicherheit ● Seien Sie vorsichtig mit Dampf und heben Sie niemals den Deckel des W asserbehälters während des Brühvorgangs.
Legende T assenwärmer Deckelgriff Papierfilter Dauerfilter (sofern mitgeliefert) Filterhalter Anti-T ropf-V entil W asserbehälter (750 ml) Ein/Aus-Schalter mit Anzeig.
Kundendienst und Service ● Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst r epariert wer den, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden.
L ’Esperienza del Caffè Kenwood Kenwood apprezza come voi un buon caf fè: per questo motivo la nostra Macchina da caffè assicur erà sempre un gusto e un'esperienza intensissimi.
prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le pr esenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza ● Attenzione al vapore: non sollevare mai il coper chio mentre la macchina sta facendo il caffè.
legenda piano di riscaldamento per le tazze manico del coperchio filtri in carta filtro permanente (se fornito) sostegno per il filtro valvola antigocciolamento serbatoio p.
manutenzione e assistenza tecnica ● In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni.
Kenwood, a Experiência do Café Aqui na Kenwood partilhamos o seu gosto por café, e é por isso que garantimos que esta máquina de café filtro vai enriquecer a sua experiência quando desfrutar de um café filtrado.
antes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● Cuidado com o vapor , nunca levante a tampa da máquina enquanto estiver a fazer café.
Legenda tabuleiro de aquecimento de chávenas pega da tampa filtros de papel filtro permanente (se fornecido) r ecipiente do filtr o válvula anti-pingo depósito de água .
ADVERTÊNCIAS P ARA A ELIMINAÇÃO CORRECT A DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIV A EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos.
La experiencia del café Kenwood Aquí en Kenwood, compartimos su aprecio por el café, y por eso le garantizamos que esta cafetera de filtro enriquecerá su experiencia de disfrutar del café filtrado.
antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● T enga cuidado con el vapor , nunca levante la tapa del depósito durante el ciclo de preparación.
clave bandeja calienta tazas asa de la tapa filtros de papel filtro permanente (en caso de que se facilite) portafiltros válvula antigoteo depósito de agua (750 ml) b.
ADVERTENCIAS P ARA LA ELIMINACIÓN CORRECT A DEL PRODUCTO SEGÚN EST ABLECE LA DIRECTIV A EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos.
Kenwood kaffeoplevelse Her hos Kenwood deler vi din værdsættelse af kaf fe, og derfor har vi sørget for at denne kaffemaskine med filter vil berige din nydelse af filterkaf fe. Desværre er ikke alle kaffemaskiner i stand til at brygge kaf fe på den tiltænkte måde.
før Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . sikkerhed ● Pas på dampen, løft aldrig vandbeholderens låg under kaffebrygningen.
oversigt varmeplade til kop håndtag på låg papirfiltre permanent kaffefilter (hvis det medfølger) filtertragt anti-dryp ventil vandbeholder (750 ml) tænd/sluk-kont.
VIGTIG INFORMA TION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EF DIREKTIV 2002/96/CE. V ed afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaf fes som almindeligt affald. Det bør aflever es på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler , der yder denne service.
En kaffeupplevelse från Kenwood Här hos Kenwood delar vi din uppskattning för kaffe och därför har vi sett till att den här filterbryggaren kommer att ge dig den bästa upplevelsen av bryggt kaf fe. T yvärr kan inte alla kaffemaskiner brygga kaf fe så som det borde vara.
innan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● A vlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerhet ● Se upp för varm ånga, lyft aldrig på vattentankens lock medan bryggningen pågår .
översikt koppvärmningsplatta lockgrepp pappersfilter permanent filter (i förekommande fall) filterhållare anti-droppventil vattentank (750 ml.) på/av-knapp med indikator värmeplatta kanna måttsked så här brygger du kaffe 1L yft på locket via greppet på kaffebryggar ens framsida.
VIKTIG INFORMA TION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING A V PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU- DIREKTIV 2002/96/EG. När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service.
Kenwood kaffeopplevelse Her hos Kenwood deler vi ditt syn på god kaffe, og derfor har vi sørget for at denne filtermaskinen vil berike din opplevelse når du nyter filterkaffe. Dessverr e er ikke alle kaffemaskiner i stand til å lage kaf fe slik den er ment å lages.
før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhet ● Se opp for damp, og løft aldri tanklokket midt i traktesyklusen.
● Bruk kaldt vann. Vi anbefaler at du bruker filtrert vann siden det r eduser er kalk og forlenger levetiden til kaffetrakter en. Bruk aldri varmt vann eller vann med kullsyre. 3 Sørg for at filterholderen er plassert riktig. 4 Sett enten det permanente filteret eller et papirfilter i filterholderen.
Kenwood-kahvinautinto Kenwood arvostaa kahvia yhtä paljon kuin sinäkin. Olemme siksi varmistaneet, että tämä kahvinkeitin valmistaa herkullista kahvia. V alitettavasti kaikki kahvinkeittimet eivät pysty valmistamaan kahvia oikealla tavalla. Täydellisen kahvikupillisen valmistaminen nimittäin edellyttää oikeita aineksia ja laitteita.
ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● Va ro kuumaa höyryä. Älä nosta kantta, kun kahvia suodatetaan.
kuvien selitykset kupinlämmitysalusta kannen kahva suodatinpussi kestosuodatin (jos sisältyy toimitukseen) suodattimenpidin tippumaton venttiili vesisäiliö (750 ml) .
TÄRKEITÄ OHJEIT A TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOP AN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. T uotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä.
Kenwood Kahve Deneyimi Biz Kenwood’da kahve zevkinizi paylaşırız ve bu yüzden bu filtre kahve makinesinin filtre kahve zevkinizi zenginleştireceğinden eminiz. Ne yazık ki tüm kahve makineleri kahveyi yapmaları gerektiği gibi hazırlayamamaktadır .
Kenwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. güvenlik ● Buhara dikkat edin, kahve yapılırken su haznesinin kapağını asla açmayın.
● Soğuk su kullanın. Filtre edilmiş su kullanılmasını tavsiye ederiz, su sayede kireç oluşumu azalır ve cihazınızın ömrü uzar . Ilık veya kabarcıklı su kullanmayın. 3 Filtre tutucunun doğru pozisyonda olduğundan emin olun. 4Y a ürünler birlikte verilen kalıcı filtreyi ya da kağıt filtreyi tutucuya yerleştirin.
Zážitek z kávy Kenwood V naší společnosti Kenwood dobře známe vaši zálibu v kávě a proto jsme si dali záležet, aby tento překapávací přístroj obohatil váš zážitek z překapávané kávy . Ne každý kávovar dokáže uvařit kávu tak, jak se má.
před použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpečnost ● Dávejte pozor na páru, během vaření nikdy nezvedejte víko nádrže.
jednotlivé součásti přihrádka pro ohřev šálku rukojeť na víku papírové filtry trvalý filtr (je-li k dispozici) držák filtru ventil proti odkapávání zásob.
INFORMACE PRO SPRÁVNÉM SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE SMYSLU EVROPSKÉ SM Ê RNICE 2002/96 Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem.
Kenwood Kávéélmény A Kenwoodnál mi is osztozunk az Ön kávé iránti rajongásában, és ezért gondoskodtunk arról, hogy ez a filteres kávéfőző tökéletes élményt nyújt a filteres kávé élvezete során. Sajnos nem minden kávéfőző képes megfelelő módon lefőzni a kávét.
a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! bizton.
jelmagyarázat csészemelegítő tálca fedélfogantyú papírszűrők állandó szűrő (ha mellékelve van) szűrőtartó cseppzáró szelep víztartály (750 ml) be/.
A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON TÖRTÉNŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONA TKOZÓ FONTOS TUDNIV ALÓK A 2002/96/EC IRÁNYEL V ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni.
Ekspres do kawy z filtrem Kenwood W Kenwood podzielamy twoją pasję dla kawy i dlatego dołożyliśmy wszelkich starań, aby ten ekspres z filtrem wzbogacił przyjemność, jaką czerpiesz z picia filtrowanej kawy .
przed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● W yjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . bezpieczeństwo ● Uwaga na parę wodną.
klucz tacka do podgrzewania filiżanek uchwyt pokrywki filtry papierowe filtr stały (wyposażenie opcjonalne) uchwyt filtra zawór zabezpieczający przed kapaniem zbiornik.
obsługa i ochrona konsumenta ● Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodzony został przewód, musi on zostać wymieniony przez specjalistę firmy KENWOOD lub przez upoważnionego przez tę firmę specjalistę .
Рецепт кофе от компании Kenwood Компания Kenwood разделяет вашу любовь к хорошему кофе и именно по этой причине мы п.
Перед использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки.
перед первым использованием 1 Промойте детали: см. раздел «уход и чистка» 2 Чтобы почистить кофеварку, пропустите две полных емкости воды (без кофе).
корпус ● Протрите влажной тряпкой, а затем просушите. Не применяйте абразивные средства – они могут поцарапать пластмассовые и металлические поверхности.
∂ÌÂÈÚ›· ∫·Ê¤ Kenwood ™ÙËÓ Kenwood ηٷÓÔԇ̠ÙËÓ ·Á¿Ë Û·˜ ÁÈ· ÙÔÓ Î·Ê¤ Î·È ÁÈ’ ·˘Ùfi ÊÚÔÓÙ›Û·Ì ÒÛÙ ·˘Ù‹ Ë Î·ÊÂÙȤڷ Ê›ÏÙÚÔ˘ Ó· οÓÂÈ ÈÔ ÏÔ‡ÛÈ· ÙËÓ ·fiÏ·˘ÛË ÙÔ˘ ηʤ Ê›ÏÙÚÔ˘.
qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey. ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ● ¶ÚÔÊ˘Ï·¯Ù›Ù ·fi ÙÔÓ ·ÙÌfi.
ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË 1 ¶Ï‡ÓÂÙ ٷ ̤ÚË: ‰Â›Ù ÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· «ÊÚÔÓÙ›‰· Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜».
΢ڛˆ˜ ̤ÚÔ˜ ● ™ÎÔ˘›ÛÙ Ì ˘ÁÚfi ·Ó› ηÈ, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ÛÙÂÁÓÒÛÙÂ. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÔÍÂÛÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ·, ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó· ¯·Ú¿ÍÔ˘Ó ÙȘ Ï·ÛÙÈΤ˜ Î·È ÌÂÙ·ÏÏÈΤ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ.
±FKu±U‹ ≥U±W •u‰ ØOHOW «∞∑ªKh «∞B∫O∫W ±s «∞LM∑Z •ºV ¢u§ONU‹ «∞LπLu´W «ôÆ∑BUœ¥W «_˸˰OW CE/69/2002 . ´Mb «≤∑NU¡ «∞FLd «∞∑AGOKw ∞KLM∑Z ¥πV ´b «∞∑ªKh ±s «∞LM∑Z ≠w ±ªKHU‹ «∞LMU©o «∞∫Cd¥W.
5 √¨KIw «∞GDU¡ «∞FKuÍ Ë{Fw «∞b˸‚ ´Kv ßD` «∞∑ºªOs. ±ö•EW: ¥πV ¢dØOV «∞GDU¡ «∞FKuÍ ´Kv «∞b˸‚ ∞∑AGOq ÅLU ±Ml «∞∑MIOj. 6 ËÅKw «∞πNU“ °LBb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w Ë®GKOt. 7ô ¢e¥Kw «∞b˸‚ ≈ô ´Mb «ô≤∑NU¡ ±s œË¸… ¢∫COd «∞INu….
Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK «∞ªU’ °p ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑Hk °NU ∞∑d§l ∞NU ≠w «∞Lº∑I∂q ● «îKl Øq ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. ∞ºö±∑p ● «≤∑∂Nw ∞K∂ªU¸, ¥∫c¸ ¸≠l «∞GDU¡ «∞FKuÍ ∞Kªe«Ê √£MU¡ œË¸… ¢∫COd «∞INu….
î∂d… ¢∫COd «∞INu… ±s doowneK ≠w doowneK ≤AU©dØr ≠w ¢Ib¥dØr ∞KINu… ˱s ≥c« «∞LMDKo ´LKMU ´Kv {LUÊ ≈£d«¡ ¢πd°W «ß∑L∑U´Jr °U∞INu… ±s îö‰ «ß∑ªb«Â ≥c« «∞πNU“ ∞K∑d®O` Ë–∞p ∞öß∑L∑UŸ °U∞INu… «∞Ld®∫W.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Kenwood CM021 kMix è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Kenwood CM021 kMix - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Kenwood CM021 kMix imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Kenwood CM021 kMix ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Kenwood CM021 kMix, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Kenwood CM021 kMix.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Kenwood CM021 kMix. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Kenwood CM021 kMix insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.