Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto S 6081 XL R del fabbricante Kaiser
Vai alla pagina of 84
USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG ИНС ТРУКЦИЯ ПО ОБ С ЛУЖИВ АНИЮ И ЭКСПЛУ А Т АЦИИ EN DE RU DISHW ASHER GESCHIRRSPÜLER ПОСУ ДОМОЕЧНАЯ МАШИНА S 458.
2 EN DEAR CUSTOMERS, thank you for purchasing this Kaiser product. We are convinced that you have made a right choice. You have purchased a dishwasher which satisfies the high quality demands and corresponds to comprehensive international standards.
3 DE RU LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. Wir sind überzeugt, dass Sie eine richtige Wahl getroffen haben. Wir übergeben Ihnen zum Gebrauch den Geschirrspüler, der die hohen Forderungen befriedigt und den weltumfassenden Standards entspricht.
4 EN CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 Electrical connection 6 Connection to water supply and sewerage network 8 Installation 12 Safety conditions 16 BRIEF DESCRIPTION 20 Location drawing 20 Contro.
5 DE RU INHALTSVERZEICHNIS BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MONTAGE 7 Stromanschluss 7 Anschluss ans Wassernetz 9 Aufstellen des Gerätes 13 Sicherheitsbedingungen 17 KURZBESCHREIBUNG 21 Gesamtansicht 21 Bedi.
6 EN INSTALLATION INSTRUCTIONS ELECTRICAL CONNECTION Before connecting the stove to the mains power supply, make sure that: x the supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the behind of the dishwasher, x the mains supply has an efficient ground connection complying with all applicable laws and regulations.
7 DE RU BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MONTAGE STROMANSCHLUSS Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss sichergestellt werden, dass: x die Eigenschaften des Stromnetzes mit den Werten auf dem angebrac.
8 EN CONNECTING TO WATER SUPPLY AND SEWERAGE NETWORK Connecting the Aqua-Stop inlet hose The inlet hose equipped with Aqua-Stop System 1 is provided with double walls.
9 DE RU ANSCHLUSS ANS WASSERNETZ Anschluss des Wasserzulauf-Schlauchs mit Aqua-Stop-System Der Wasserzulauf-Schlauch mit Aqua-Stop-System 1 ist doppelwandig. Das Aqua-Stop-System sperrt den Wasserzufuhr falls der Wasserzulauf schlauchs beschädigt bzw.
10 EN 1 Connecting hot water The inlet hose of the appliance can be also connected to the hot water supply provided the temperature doesn’t exceed 60°C. In this case, both the wash cycle time and the power consumption are reduced. For hot water connection follow the same procedure as that for cold water.
11 DE RU Heißwasseranschluss Der Wasserzulaufschlauch des Geräts kann auch an die Heißwasserleitung angeschlo ssen werden, solange die Wassertemperatur darin 60°C nicht überschreitet. Bei der Verwendung heißen Wassers verkürzt sich die Zeit des Spülzyklus und der Stromverbrauch sinkt.
12 EN INSTALLATION Place the dishwasher close to the water supply and sewerage inlets as well as to the electrical outlet. Once the appliance is positioned, level the dishwasher by adjusting the feet 1 (screw in or out). The inclination angle must not exceed more than 2°.
13 DE RU AUFSTELLEN DES GERÄTES Die Stelle für die Installation des Geschirrspülers soll in der greifbarer Nähe zu einer Wasserversorgungsquelle, einem Wasserabfluss und einer stromversorgten Steckdose gewählt werden. Nivellieren Sie den Geschirrspüler bezüglich des Schrankes mit Hilfe von vier regulierbaren Füßen 1 (durch Hinein-, bzw.
14 EN Once the appliance is positioned, level the dishwasher by adjusting the feet 1 and 2 (screw in or out). The inclination angle must not exceed more than 2°. Ensure that the space between the contact surfaces at the top of the appliance is not more than 5 mm.
15 DE RU Die richtige Höhe und waagrechte Lage des Geschirrspülers können Sie mit den regulierbaren Füßen 1 und 2 (durch Hinein-, oder Herausschrauben) justieren.
16 EN SAFETY CONDITIONS x Service and repair of the appliance should be carried out only by the representative of an authorized service centre. x During installation, the power cord must not be excessively or dangerously bent or flattened. x Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are properly mounted.
17 DE RU SICHERHEITSBEDINGUNGEN x Die Wartung und die Reparatur des Gerätes sollen nur von einem Vertreter der offiziellen Servicewerkstatt erfüllt werden. x Beim Installieren darf das Stromkabel nicht übermäßig oder gefährlich gebogen, bzw. zusammengequetscht werden.
18 EN x Do not pla ce any heavy objects on the dishwasher’s door when it is open. The appliance can tip forward. x When loading items to be washed: Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal. Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of being cut.
19 DE RU x Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die offene Tür des Geschirrspülers. Das Gerät könnte nach vorne kippen. x Beim Einordnen von schmutzigem Geschirr: Geben Sie scharfe Gegenstände so in den Korb, dass sie die Türdichtung nicht beschädigen können.
20 EN BRIEF DESCRIPTION With the XL models with width 45 cm, Kaiser introduces a new generation of dishwashers to you, which are notable for the modified construction and innovative design. The main targets while developing the new generation dishwashers were high efficiency, reliability and simplicity in use.
21 DE RU KURZBESCHREIBUNG Kaiser präsentiert Ihnen die neue Generation der Geschirrspüler XL . Sie sind 45 und 60 cm breit, haben eine vervollständigte Konstruktion und neues innovatives Design.Unsere Hauptziele bei der Erarbeitung dieser Geschirrspüler waren die hohe Effektivität, die Zuverlässigkeit und einfache Nutzung.
22 EN Disposition of elements 1 Upper basket 2 Spray arms 3 Lower basket 4 Water softener 5 Main filter 6 Detergent dispenser 7 Cup rack 8 Additional adjustable rack 9 Handles with Kaiser logo on uppe.
23 DE RU Anordnung der Elemente 1 Oberer Korb 2 Sprüharme 3 Unterer Korb 4 Wasserenthärter 5 Hauptfilter 6 Spülmittelspender 7 Tassenbord 8 Zusätzliche abnehmbare Besteckschublade 9 Griff mit Kais.
24 EN CONTROL PANEL AND DISPLAY The control panel of our dishwashers possesses not only the perfect design, but also really convenient programming. 1 Power key ON/ OFF – turn the power supply 2 Program key 3 Temperature switch 4 3 in 1 mode key 5 LCD display window: program, remaining time, delay time, running indicator, fault codes, etc.
25 DE RU BEDIENBLENDE UND DISPLAY Die Bedienblende unserer Geschirrspüler hat nicht nur ein vollendetes Design, sondern verfügt über eine wirklich bequeme Programmierung.
26 EN Display specification It is possible to receive all necessary information on display in several languages, including English. Washing program 1 Auto 2 Intensive 3 Normal 4 Economic 5 Rinse 6 Glass 7 Rapid 8 Pre-rinse Information display Provides you with information like: type of the wash program, language, fault, the door is open, etc.
27 DE RU Displayspezifizierung Einen Blick auf den Display reicht um alle Informationen in mehreren Sprachen, unterem in Deutsch, zu bekommen. Spülprogramme 1 Auto 2 Stark 3 Normal 4 Eco 5 Spülen 6 .
28 EN EQUIPMENT DISHWASHER LOADING To achieve a better performance of the dishwasher, keep to the following loading guidelines. The construction and the design of tableware and cutlery racks may vary depending on the model. The consumer qualities, however, remain unaffected.
29 DE RU AUSSTATUNG GESCHIRR EINORDNEN Für die beste Leistung des Geschirrspüle rs befolgen Sie folgende Richtlinien. Merkmale und Aussehen der Geschirr- bzw. Besteckkörbe können je nach Modell variieren, wobei ihre Gebrauchseigenschaften unverändert bleiben.
30 EN Using the lower basket It is advisable to place larger items which are most difficult to clean into the lower basket: pots, pans, lids, trays and bowls, as shown in the figure. It is preferable to place trays and lids on the side of the racks in order to prevent the rotation of the top spray arm from being blocked.
31 DE RU Benutzung des unteren Korbes Wir empfehlen Ihnen, großes Geschirr sowie Töpfe, Pfannen, Deckel, Tabletts, Servierteller, die am schwersten zu reinigen sind, in den unteren Korb zu stellen. Servierteller und Deckel sind am Rand des Korbes einzuordnen.
32 EN DETERGENT DISPENSER The dispenser 1 must be refilled before starting each wash cycle in correspondence with the instructions provided in the "Wash Cycle Table" (see p. 52). Your dishwasher uses less detergent and rinse aid than conventional dishwashers.
33 DE RU SPÜLMITTELSPENDER Der Spender 1 muss vor dem Beginn jedes Spülzyklus nachgefüllt werden, indem Sie den Anweisungen in der „Spülgangtabelle" folgen (sehe s. 53). Ihr Geschirrspüler verbraucht weniger Spülmittel und Klarspüler, als konventionelle Geschirrspü ler.
34 EN RINSE AID DISPENSER The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to "sheet" off the dishes. The dishwasher is designed to use liquid rinse aids.
35 DE RU KLARSPÜLERSPENDER Der Klarspüler wird beim letzten Spülgang freigegeben, um zu verhindern, dass sich Tröpfchen auf Ihrem Geschirr bilden, die Flecke und Streifen hinterlassen. Der Klarspüler verbessert auch den Trocknungsvorgang, indem er das Wasser vom Geschirr abfließen lässt.
36 EN The rinse aid dispenser 1 has six settings. Always start with the dispenser set on „1”. If spots and poor drying are problems, increase the amount of rinse aid dispensed by removing the dispenser lid and rotating the dial to „2”.
37 DE RU Der Klarspülerspender 1 hat sechs Einstellungen. Beginnen Sie immer mit Spendereinstellung „1”. Wenn Flecke und schlechtes Trocknen Probleme machen, erhöhen Sie die Menge der Klarspülerabgabe, indem Sie den Deckel des Spenders abnehmen und den Schalter auf „2” stellen.
38 EN WATER SOFTENER The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliances are equipped with a special softener that uses salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
39 DE RU WASSERENTHÄRTER Die Wasserhärte variiert von Ort zu Ort. Wenn im Geschirrspüler hartes Wasser benutzt wird, bilden sich an Geschirr und Besteck Ablagerungen. Das Gerät ist mit einem speziellen Enthärter ausgestattet, der ein Salz verwendet, das spezifisch zum Eliminieren von Kalk und Mineralien aus dem Wasser ausgelegt ist.
40 EN Adjusting Salt Consumption The dishwasher allows adjusting the amount of the consumed salt depending on the hardness of th e water used. This feature ensures optimizing and customizin g of salt consumption.
41 DE RU Einstellen des Salzverbrauchs Der Geschirrspüler ist so ausgelegt, dass die Menge des Salzverbrauchs auf Basis der Wasserhärte des verwendeten Wassers eingestellt werden kann. Das soll den Salzverbrauch optimieren und individuell regulieren.
42 EN FILTERING SYSTEM For your convenience, we have placed the drain pump and filtering system within easy reach inside the tub. The filter prevent larger remnants of food or other objects from getting inside the pump. This residue can occasionally clog up the filters .
43 DE RU FILTERSYSTEM Zu Ihrer Bequemlichkeit haben wir die Abflusspumpe und das Filtersystem in bequemer Reichweite in der Wanne des Geschirrspülers angebracht. Der Filter verhindert, dass größere Speisereste oder andere Fremdkörper in die Pumpe gelangen.
44 EN PROGRAMMABLE CONTROL Selecting language To select and set up the language of indication on the display: x Touch the ON/ OFF key 1 . x By touching the key 2 consistently, select the required language. x The information display indicates what language you have selected 3 .
45 DE RU ELEKTRONISCHE PROGRAMMIERUNG Sprache wählen Um die Sprache der Indikation auf dem Display zu wählen und einzustellen: x Berühren Sie die Taste EIN/ AUS 1 . x Wählen Sie durch Betätigen der Sprachwähler-Taste 2 die gewünschte Sprache. x Auf dem Display erscheint die gewählte Sprache 3 .
46 EN To select the program and temperature of a wash cycle: x Touch the ON/ OFF key 1 . The program Auto is factory setting: the dishwasher defines utensil’s pollution and optimizes a washing cycle. x By touching the selection of programs key 2 consistently, you can select the required wash program – intensive, normal, rinsing, etc.
47 DE RU Um das Programm und die Temperatur des Spülzyklus zu wählen: x Drücken Sie die EIN/ AUS Taste 1 . Das Programm Auto ist eine Betriebseinstellung: der Geschirrspüler bestimmt die Verschmutzung des Geschirrs und optimiert den Waschzyklus. x Durch Berühren der Programmwäh lertaste 2 wählen Sie das gewünschte Spülprogramm.
48 EN Note: if during the washing process the door has been opened then for renewal of process touch the Start/ Pause key 6 after the door closing. If the child lock mode has been activated it is necessary to unlock it for the continuation of the washing (see p.
49 DE RU Anmerkung: wenn während des Betriebes die Tür geöffnet wurde, muss nach der Türschließung für die Fortsetzung des Spülganges die Start/ Pause Taste 6 berührt werden. Wenn der Kindersicherung Modus aktiviert wurde, ist es für die Fortsetzung des Spülmaschinenbetriebes notwendig, die Kindersicherung zu deaktivieren (siehe S.
50 EN Delay start time If necessary, you can start a wash cycle at any convenient time by using the delay start. To select the delay start program: x Touch the ON/ OFF key 1 . x By touching the program setting key 2 consistently, you can select the required wash program – intensive, normal, rinsing, etc.
51 DE RU Startverzögerung Falls notwendig, können Sie den Anfang des Spülzyklus zu beliebiger Zeit verschieben. Um das Programm der Startverzögerung zu wählen: x Berühren Sie die EIN/ AUS Taste 1 . x Durch Berühren der Programmwäh lertaste 2 das gewünschte Spülprogramm wählen.
52 EN Changing the Program In case you would like to change the wash program while the dishwasher is in operation, make the following steps: x Touch the Start/ Pause key 1 to stop washing. x By pressing the button program setting 2 consistently, you can select the required wash program.
53 DE RU Ändern des Programms Wenn Sie währen des Spülganges das Programm ändern möchten, müssen Sie wie folgt vorgehen: x Berühren Sie die Start/ Pause Taste 1 , um den Waschgang zu stoppen. x Durch Betätigen der Programmwählertaste 2 das gewünschte Spülprogramm wählen.
54 EN Energy saving mode This mode serves to turn off the keys’ lighting and the display for saving the electricity. x Touch the ESM/ Child lock key 1 to pass into the Energy saving mode ( ESM ). The dishwasher’s electronic control emits a sound signal.
55 DE RU Energiesparmodus Dieser Modus dient für die Abschaltung der Tastenbeleuchtung und des Displays zwecks der Einsparung der Elektroenergie. x Berühren Sie die ESM/ Kindersicherung -Taste 1 , um in den Energie-Spar-Modus ( ESM ) zu gehen. Die elektronische Bedienung der Spülmaschine gibt ein Tonsignal heraus.
56 EN Cycle Program Spülgang Programm ɐɢɤɥ ɦɨ ɣɤɢ ɉɪɨɝɪɚɦɦɚ Intensive S t a r k ɂɧɬɟɧɫɢ ɜɧɚɹ Normal Normal ɇɨɪɦɚɥɶɧɚɹ Economy E c o ɗɤɨɧɨɦɢɱɧɚɹ Rinse.
57 DE RU WASCHZYKLENTABELLE Information zur Spülgangauswahl Beschreibung des Spülgangs Spül- mittel pro/ Zyklus Klar- spüler Für solch verschmutztes Geschirr , wie Töp fe, Pfannen, Schmortopf- T.
58 EN CARE AND ATTENDANCE Keep Your Dishwasher in Shape After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly ajar so that moisture and odours do not remain trapped inside. Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the outlet.
59 DE RU PFLEGE UND WARTUNG Geschirrspüler in Form halten Drehen Sie nach jedem Waschgang die Wasserzufuhr zum Gerät zu und lassen Sie seine Tür einen Spalt geöffnet, damit Feuchtigkeit und Gerüche aus dem Gerät entweichen können.
60 EN Cleaning the exterior parts To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Rather, use only a cloth and warm soapy water.
61 DE RU Reinigung der Außenflächen Zum Reinigen der Außenflächen und der Gummiteile des Geschirrspülers dürfen keine Lösungs-, oder Scheuermittel benutzt werden.
62 EN To clean the coarse filter and the fine filter, use a cleaning brush. Step 1: Contra rotate the filter cylinder, and then lift it up; Step 2: Lift the Main filter up; Step 3: Lift the Fine filter. NOTE: If do it from step1 to step 3, the filter system will be removed; while if do it from step3 to step 1, the filter system will be installed.
63 DE RU Zum Reinigen des Grobfilters und des feinen Filters verwenden Sie eine Geschirrspülbürste. Schritt 1: Drehen Sie den Filterzylinder in die Gegenrichtung und heben Sie ihn an; Schritt 2: Heben Sie den Hauptfilter an; Schritt 3: Heben Sie den Feinfilter an.
64 EN Alternate inspection Besides the current maintenance the user is duty bound to the following actions: x Alternate check and maintenance of dishwasher elements and assemblies, x Let the dishwasher be checked by the customer service after expiration of the warranty once in two years, x Abolishment of noticed errors.
65 DE RU Periodische Besichtigung Außer den laufenden Wartungsarbeiten ist der Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet: x Periodische Überprüfung und Wartung von Elementen und Baugruppen, x Nach Ablauf der Garantieperiode jede zwei Jahre den Geschirrspüler vom Kundendienst durchsehen lassen, x Beseitigung von entdeckten Störungen.
66 EN Fault Cause Remedial action Dish- washer doesn't run Fuse blown, or the circuit breaker unplug Power supply is not turned on Water pressure is low Replace fuse or reset circuit breaker.
67 DE RU Störung Mögliche Ursache Hinweise Geschirr- spüler läuft nicht Sicherung durchgebrannt oder Kippsicherung ausgelöst Stromversorgung ist nicht eingeschaltet Wasserdruck ist zu niedrig Ersetzen Sie die Sicherung, oder schalten Sie die Kippsicherung wieder ein.
68 EN Fault Cause Remedial action Suds in the tub Improper detergent Use only speci al dish washer detergent to avoid suds. If this occurs, open the dishwasher and let suds evaporate The utensils do n.
69 DE RU Störung Mögliche Ursache Hinweise Laugen in der Wanne Unpassendes Reinigungsmittel Verwenden Sie nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler, um Laugenbildung zu vermeiden Das Geschirr troc.
70 EN Fault Cause Remedial action Dishes and flatware not clean Improper program Low dosage of a washing means The utensils incorrectly placed in the machine Filters are littered or inserted incorrectly.
71 DE RU Störung Mögliche Ursache Hinweise Das Geschir ist nicht sauber Unpassendes Programm Die Dosierung von Spülmittel ist zu klein Das Geschirr wurde nicht richtig eingeordnet Die Filter sind nicht sauber oder die Filtergruppe ist falsch eingesetzt.
72 EN Fault codes WARNING! In case of an overflow, cut off the main water supply before calling the service centre. If there is some water left in the bottom tub caused by overfilling or slight leakage, the water should be removed before restarting the dishwasher.
73 DE RU Fehlerkode WARNUNG! Sollte ein Überfließen passieren, drehen Sie den Haupthahn der Wasserleitung zu, bevor Sie den Service rufen. Wenn aufgrund eines Überlaufens oder einer kleinen Undichtigkeit Wasser in der Bodenwanne sein sollte, sollte dieses Wasser entfernt werden, bevor der Geschirrspüler wieder gestartet wird.
74 EN RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used or recycled.
75 DE RU UMWELTVERTRÄGLICHKEIT Als Beitrag zum Umweltschutz wurde die Dokumentation dieses Geräts auf chlorfrei gebleichtes oder Recycling-Papier gedruckt. Bei der Verpackung wurde auf deren Umweltverträglichkeit Wert gelegt; sie kann gesammelt oder recycelt werden, da es sich um umweltschonendes Material handelt.
76.
77 ɍɋɅɈȼɂə ȽȺɊȺɇɌɂɂ 1. Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ɧɚ ɢɫɩɪɚɜɧɨɟ ɞɟɣɫɬɜɢɟ ɩɪɢɛɨɪɚ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɚ ɧɚ ɩɟɪɢɨɞ 12 ɦɟɫɹɰɟɜ ɫɨ ɞɧɹ ɩɨɤ ɭɩɤ.
78 ȽȺɊȺɇɌɂɃɇɕɃ ɌȺɅɈɇ (Nr. ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɧɨɦɟɪɭ ɚɩɩ ɚɪɚɬɚ , ɫɦɨɬɪɢ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɨɛɥɨɠɤɟ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ) Ⱦɚɧɧɵ.
79 ɉɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɶɫɬ ɜɨ « Ʉɚ is ɟ r» ɜ Ɋɨɫɫɢɢ ɩɨ ɫɟɪɜɢɫɧɨɦɭ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢ ɪ ɚɛɨɬɟ ɫ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹɦɢ : T ɟɥ / ɮɚɤɫ : (495) 488-75 -10, 488-76-10 www.kaiser.ru E-Mail: service@kaiser.
80 38. Ʉɪɚɫɧɨɹɪɫɤ : ɋɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ « Ȼɥɢɡɧɟɰɨɜ », ɬɟɥ .: (3912) 27-67-20, 65-34-41, ɭɥ . Ⱦ ɭɞɢɧɫɤɚɹ , ɞ .12 ɚ ɈɈɈ « Ɍɟɯ ɧɨɫɬ ɢɥɶ », ɬɟɥ .: (3912) 79-99-71, 41-05-75, ɭɥ . Ʉɢɪɟɧɫɤɨɝɨ , ɞ .
81 89. ɍɫɫɭɪɢɣɫɤ : ɋɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ « ɉɈɅɍɄɋ », ɬɟɥ .: (4234) 32-10-35, 33-92-59, ɭɥ . ɋɨɜɟɬɫɤɚɹ , ɞ .29 90. ɍɮɚ : ɋɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ « Ɍɟɯɧɨ », ɬɟɥ .: (3472) 79-90-70, 22-99-18, 51-20-55, ɭɥ .
82 ɉɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɶɫɬɜɨ « Ʉɚ is ɟ r» ɜ ɍɤɪɚɢɧɟ : Ɍɟɥ .: 8 (044) 331-50-77, 8 (0 44) 331-50-78, 496-55-44 Ɏɚɤɫ : 8 (044) 391-03-00 www.
83 ɋɐ « Ɉɫɶɦɚɱɤɨ », ɬɟɥ .: (057) 758-10-39, 758-10-40, ɭɥ . ȼɟɪɧɚɞɫɤɨɝɨ , 2 41. ɏɟɪɫɨɧ : ɋɐ « ɇɨɪɞ - ɋɟɪɜɢɫ », ɬɟɥ .: (0552) 29-17-83, ɭɥ . Ɇɚɤɚɪɨɜɚ , 3 42. ɏɦɟɥɶɧɢɰɤɢɣ : ɈɈɈ « Ɍɪɢ ɬɨɧ », ɬɟɥ .
OLAN -Hau shalts gerä te, Berl in Germ any www .kais er-o lan.de.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Kaiser S 6081 XL R è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Kaiser S 6081 XL R - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Kaiser S 6081 XL R imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Kaiser S 6081 XL R ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Kaiser S 6081 XL R, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Kaiser S 6081 XL R.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Kaiser S 6081 XL R. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Kaiser S 6081 XL R insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.