Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto K 7 Home del fabbricante Kärcher
Vai alla pagina of 64
Register and win! www .kaercher .com T-Racer T 400 Deutsch 4 English 6 Français 8 Italiano 10 Nederlands 12 Español 14 Português 16 Dansk 18 Norsk 20 Svenska 22 Suomi 24 Ελληνικά 26 Türkç.
2.
3.
4 Deutsch Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Beachten Sie die Sicherheitshinweise Ihres Hochdruckreinigers.
Deutsch 5 Den T-Racer direkt an der Hochdruckpisto- le befestigen. Î Bajonettanschluss des T-Racers in den Anschluss der Hochdruckpistole drü- cken, dann um 90° drehen bis es ein- rastet. Î Die Sicherungshülse festdrehen. Achtung Î Abbildung Halten Sie den T-Racer beim Reinigen von Wandflächen immer am Handgriff.
6 English Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers.
English 7 Fasten the T-Racer directly to the high- pressure gun. Î Press the bayonet connection of the T- Racer into the connection of the high- pressure gun, then turn by 90° until it locks into place. Î Tighten the safety cover. Caution Î Illustration Always hold the T-Racer at the handle while cleaning the walls.
8 Français Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur. Observez les consignes de sécurité de votre nettoyeur haute pression.
Français 9 Attention Î Illustration Ne pas passer sur des coins en saillie! Fixer le T-Racer directement sur le pistolet haute pression. Î Enfoncer le raccord à baïonnette du T- Racer dans le raccord du pistolet haute pression et puis le tourner de 90° jus- qu’à ce qu’il s’enclenche.
10 Italiano Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Osservare le norme di sicurezza della Vostra idropulitrice.
Italiano 11 Fissare il T-Racer direttamente alla lancia dell’idropulitrice. Î Spingere l’attacco a baionetta del T-Ra- cer nell’attacco della lancia dell’idropuli- trice, ruotarlo di 90° fino a farlo innestare. Î Stringere il manicotto di sicurezza.
12 Nederlands Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar.
Nederlands 13 De T-Racer direct op het hogedrukpistool bevestigen. Î Bajonetaansluiting van de T-Racer in de aansluiting van het hogedrukpistool drukken, dan 90° draaien tot de buis vastklikt. Î De veiligheidshuls vastdraaien. Let op Î Afbeelding Houd de T-Racer bij het reinigen van mu- ren altijd vast aan de handgreep.
14 Español Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad de su limpiadora a alta pre- sión.
Español 15 Precaución Î Figura no pase el aparato por esquinas aisladas. Fijar el T-Racer directamente a la pistola de alta presión. Î Presionar la conexión de bayoneta del T-Racer a la conexión de la pistola de alta presión, girar 90º hasta que encaje.
16 Português Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Observe os avisos de segurança da sua máquina de alta pressão.
Português 17 Fixar o T-Racer directamente na pistola de alta pressão. Î Pressionar o fecho de baioneta do T- Racer contra a ligação da pistola de alta pressão e rodar de seguida em 90° até engatar. Î Fixar o casquilho de segurança. Atenção Î Figura Segure o T-Racer sempre pelo punho du- rante a limpeza de paredes.
18 Dansk Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.
Dansk 19 du renser vægge. Î Indstil drejehåndtaget "Power" svaren- de til rengøringsarealet Med drejehåndtaget "Power" forandres højtryksdysens afstand til rengøringsarea- let. Robuste overflader (f.eks. fliser, beton, sten) Î Figur Sæt drejehåndtaget "Power" til "MAX".
20 Norsk Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier.
Norsk 21 Î Still inn dreiehåndtak Power i forhold til rengjøringsflaten. Ved hjelp av dreiehåndtak Power endres avstanden mellom høytrykksdyser og fla- ten som skal rengjøres. Robuste overflater (f.eks. fliser, betong, stein) Î Figur Dreiehåndtak Power stilles til "MAX".
22 Svenska Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Beakta säkerhetsanvisningarna för din högtryckstvätt. Aktivera inte handsprutans stråle förrän T-Racer befinner sig på rengöringsytan.
Svenska 23 Fäst T-Racer direkt på handsprutan. Î Tryck in den bajonettfattning som finns på T-Racer i fästet på handsprutan, vrid sedan 90° tills den hakar fast. Î Drag fast säkringshylsan. Observera Î Bild Håll alltid i handtaget på T-Racer när väg- gar rengörs.
24 Suomi Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten. Noudata suurpainepesurisi turvaohjei- ta. Käynnistä korkeapainesuihku korkea- painepistoolin liipaisimella vasta, kun T- Racer on puhdistettavalla pinnalla.
Suomi 25 Kiinnitä T-Racer suoraan korkeapainepis- tooliin. Î Paina T-Racer:in pikaliitin korkeapaine- pistoolin pikaliitäntään, kierrä sitten sitä 90°, kunnes se lukittuu. Î Kierrä varmistinhylsy tiukkaan. Huomio Î Kuva Pidä seinäpintoja puhdistettaessa kiinni T- Racer:in käsikahvasta.
26 Ελληνικά Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυ - τές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήση.
Ελληνικά 27 Στερεώστε το T-Racer απευθείας στο πιστολέτο υψηλής πίεσης . Î Πιέστε τη σύνδεση μπαγιονέτ του T-Racers στ.
28 Türkçe Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Yüksek bas ı nçl ı temizleyicinizin güven- lik uyar ı lar ı n ı dikkate al ı n.
Türkçe 29 T-Racer' ı direkt olarak yüksek bas ı nç ta- bancas ı na sabitleyin. Î T-Racer' ı n bayonet ba ğ lant ı s ı n ı yüksek bas ı nç tabancas ı n ı n ba ğ lant ı s ı na bast ı - r ı n, daha sonra, kilitlenene kadar 90° döndürün.
30 Ру cc кий Перед первым применением ва шего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации , .
Ру cc кий 31 Закрепить T-Racer на высоконапорном пис - толете . Î Плавно прижмите штыковое соединение аппарата к сое.
32 Magyar A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. Tartsa be a nagynyomású tisztító biz- tonsági utasításait.
Magyar 33 A T-Racer-t közvetlenül a nagynyomású pisztolyhoz rögzíteni. Î A T-Racer bajonett csatlakozását a nagynyomású pisztoly csatlakozójába benyomni, ezután 90°-kal elforgatni, amíg be nem pattan. Î A biztosítóhüvelyt meghúzni.
34 Č eština P ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vod- ní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. Dodržujte bezpe č nostní instrukce plat- né pro vysokotlaký č isti č .
Č eština 35 T-Racer p ř ipevn ě te p ř ímo na vysokotlakou pistoli. Î Bajonetovou p ř ípojku za ř ízení T-Racer zatla č te do p ř ípojky vysokotlaké pistole a oto č te jí o 90°, aby zapadla. Î Dotáhn ě te bezpe č nostní objímku.
36 Slovenš č ina Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Upoštevajte varnostna navodila Vaše- ga visokotla č nega č istilnika.
Slovenš č ina 37 T-Racer pritrdite neposredno na visokotla č - no pištolo. Î Bajonetni priklju č ek T-Racer-ja potisni- te v priklju č ek visokotla č ne pištole in ga potem obrnite za 90°, da se zasko č i. Î Zaš č itni tulec trdno pritegnite.
38 Polski Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć oryginal- n ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wyko- rzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika.
Polski 39 Uwaga Î Rysunek Nie prowadzi ć przystawki po kraw ę - dziach! Zamocowa ć T-Racer bezpo ś rednio do wyso- koci ś nieniowego pistoletu natryskowego. Î Zamocowanie bagnetowe T-Racera do- cisn ąć do przy łą cza wysokoci ś nieniowe- go pistoletu natryskowego, a potem przekr ę ci ć o 90°, a ż zaskoczy.
40 Române ş te Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citi ţ i acest instruc ţ iuni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ area ul- terioar ă sau pentru urm ă torii posesori.
Române ş te 41 Fixa ţ i aparatul T-Racer direct la pistolul sub presiune. Î Împinge ţ i racordul tip baionet ă al apa- ratului T-Racer în racordul pistolului sub presiune, apoi roti ţ i cu 90°, pân ă când se blocheaz ă . Î Fixa ţ i buc ş a de siguran ţă prin r ă sucire.
42 Sloven č ina Pred prvým použitím vášho za- riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Rešpektujte bezpe č nostné pokyny k vášmu vysokotlakovému č isti č u.
Sloven č ina 43 Priamo na vysokotlakovú pišto ľ pripevnite T-Racer. Î Zatla č te bajonetovú prípojku T-Racer do prípojky vysokotlakovej pištole a oto č te ju o 90° tak, aby zasko č ila. Î Pevne dotiahnite poistnú objímku. Pozor Î Obrázok T-Racer pri č istení povrchov stien stále dr- žte za držiak.
44 Hrvatski Prije prve uporabe Vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka. Pridržavajte se svih sigurnosnih napu- taka Vašeg visokotla č nog č ista č a.
Hrvatski 45 T-Racer pri č vrstite izravno na visokotla č nu prskalicu. Î Bajunetski priklju č ak T-Racera utisnite u priklju č ak visokotla č ne prskalice pa ga okrenite za 90° tako da dosjedne. Î Zategnite sigurnosnu č ahuru. Pažnja Î Slika Pri č iš ć enju zidnih površina T-Racer treba uvijek držati za rukohvat.
46 Srpski Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Pridržavajte se svih sigurnosnih napomena Vašeg visokopritisnog ure đ aja za č iš ć enje.
Srpski 47 T-Racer pri č vrstite direktno na visokopritisnu prskalicu. Î Bajonetni priklju č ak T-Racera utisnite u priklju č ak visokopritisne prskalice pa ga okrenite za 90° tako da se uglavi. Î Zategnite sigurnosnu č auru. Pažnja Î Slika Pri č iš ć enju zidnih površina T-Racer treba uvek držati za ru č ku.
48 Български Преди първото използване на Ва шия уред прочетете това ориги нално инструкцуя упътване за работа.
Български 49 T- почистващата глава не е подходяща за търкане или стържене ! Внимание Î Фигура Не минавайте на.
50 Eesti Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. Järgige oma kõrgrõhu-puhastussead- me ohutusviiteid. Lülitage kõrgsurvejuga pesupüstolis al- les siis sisse, kui T-Racer on puhastata- val pinnal.
Eesti 51 Kinnitage T-Racer vahetult pesupüstoli kül- ge. Î Suruge T-Raceri bajonettühendus pe- supüstoli ühendusse, keerake siis 90° kuni asendisse fikseerumiseni. Î Keerake kinnitushülss kinni. NB! Î Joonis Hoidke T-Racerit seinapindu puhastades alati käepidemest.
52 Latviešu Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. Iev ē rojiet j ū su augstspiediena t ī r ī šanas apar ā ta droš ī bas nor ā d ī jumus.
Latviešu 53 Ier ī ci T-Racer piestipriniet tieši pie augstspiediena pistoles. Î Ier ī ces T-Racer bajonetes savienojumu iespiediet augstspiediena pistoles sa- vienojum ā , tad pagrieziet par 90°, l ī dz tas nofiks ē jas. Î Pievelciet l ī dz galam drošin ā t ā ja č aulu.
54 Lietuviškai Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savi- ninkui. Paisykite savo turimo aukšto sl ė gio va- lymo į renginio naudojimo saugos reika- lavim ų .
Lietuviškai 55 „T-Racer“ tiesiogiai pritvirtinkite prie aukšto sl ė gio pistoleto. Î „T-Racers“ jungiam ą j į kaišt į į stumkite į aukšto sl ė gio pistoleto lizd ą ir pasukite 90° kampu, kad užsifiksuot ų . Î Tvirtai prisukite apsaugin ę t ū t ą .
56 Українська Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатаці.
Українська 57 Закріпити T-Racer прямо на розпилювачі високого тиску . Î Втисніть щиткове з ' єднання очищувача в сполучний елемент розпилювача та поверніть на 90°, щоб він зафіксувався .
.
.
.
.
.
.
A Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Lichtblaustraße 7 1220 Wien (01) 250 600 ☎ AUS Kärcher Pty. Ltd. 40 Koornang Road Scoresby VIC 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ B / LUX Kärcher N.V. Industrieweg 12 2320 Hoogstraten ☎ B: 0900 10027 LUX: 0032 900 10027 BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Kärcher K 7 Home è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Kärcher K 7 Home - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Kärcher K 7 Home imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Kärcher K 7 Home ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Kärcher K 7 Home, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Kärcher K 7 Home.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Kärcher K 7 Home. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Kärcher K 7 Home insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.