Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto K 4.500 M T200 del fabbricante Kärcher
Vai alla pagina of 244
Register and win! www .kaercher .com 59634140 11/09 K 3.500 K 4.500 K 5.500 Deutsch 3 English 12 Français 21 Italiano 30 Nederlands 39 Español 48 Português 57 Dansk 66 Norsk 74 Svenska 82 Suomi 90 .
2.
- 1 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor d er ersten Benut- zung Ihres Geräte s diese Original- betriebsanleit ung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese f ür späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer au f.
- 2 ƽ Gefahr Netzstecker und Steckdo se niemals mit feuchten Händen an fassen. Das Gerät nicht in Betrieb setze n, wenn die Netzanschlu ssleitung oder wichtige Teile des Gerätes, z.B. Hochdruck- schlauch, Handspri tzpistole, oder Sicher- heitseinrichtunge n beschädigt sind.
- 3 Vorsicht Bei längeren Betriebspa usen Gerät am Hauptschalter / Geräteschalter ausschal- ten oder Netzstecker ziehen . Das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C nicht betreiben. Mindestens 30 cm Stra hlabstand bei der Reinigung von l ackierten Oberflächen ein- halten, um Beschädi gungen zu vermei- den.
- 4 4 W asseranschluss mit eingebaut em Sieb 5 G eräteschalter „0/OFF“ / „I/ON“ 6 T ransportgriff 7 S augschlauch für Reinigung smittel 8 A ufbewahrungshaken für Hochdruck- schlauch und Net.
- 5 (Maximale Ansaughöhe si ehe technische Da- ten). Î KÄRCHER-S augschlauch mit Rück- schlagventil mit Wasser füllen, an Was- seranschluss schrauben und in Regentonne hängen . Î Hochdruckschlauch vom Hochdruckan- schluss des Gerätes trennen. Î Gerät einschalten „I/ON“ und warten (max.
- 6 Der Delta-Racer vereini gt eine Waschbürste mit einem rotierenden Hochdruckstrahl. Er ist dadurch besonders für die Autorein igung oder stark verschmut zter Flächen geeignet.
- 7 Vorsicht Um Unfälle oder Verlet zungen zu vermeiden bei der Auswahl des Lagerortes da s Gewicht des Gerätes beachten (siehe technisc he Da- ten). Î Gerät auf einer ebenen Fläche abstellen . Î Trenntaste an der Handspritzpistole drü- cken und Hochdruckschlau ch von der Handspritzpistole trenn en.
- 8 Kleinere Störungen könne n Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selb st beheben. Im Zweifelsfall wende n Sie sich bitte an den autorisierten Kundend ienst. ƽ Gefahr Vor allen Pflege – und Wartungsarbeiten d as Gerät ausschalt en und den Netzstecker zie- hen.
- 9 Technische Änderung en vorbehalten! Hiermit erklären wir, das s die nachfolgend be- zeichnete Maschine au fgrund ihrer Konzipie- rung und Bauart sowi e in der von uns in Verkehr gebrachten Ausfü hrung den ein- schlägigen grund legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlini- en entspricht.
- 1 Dear Customer, Please read and comply with these original inst ructions prior to the initial op eration of your appli ance and store them for l ater use or subsequent own- ers. This high-pressure cleaner is desi gned for do- mestic use only: – to clean machines, veh icles, buildings, tools, facades, terrace s, garden equip- ment etc.
- 2 ƽ Danger Never touch the mains plu g and the sock- et with wet hands. The appliance must not be used if the power cord or important parts of t he appli- ance, e.g. hi gh-pressure hoses, trigger gun or safe ty devices are damage d. Check the power cord and mains plug for damage before ev ery use.
- 3 Observe a distance of at l east 30 cm when using the jet to cle an painted surfaces to avoid damaging paintwork. Never leave the appliance unattended when it is in operation. Make sure that the power cable or exte n- sion cables a re not damaged by runn ing over, pinching, dragg ing or similar.
- 4 3 Q uick coupling for high pressure hose 4 W ater connection with integrated sieve 5 A ppliance switch "0/OFF“/ „I/ON“ 6 T ransport handle 7 S uction hose for detergent 8 S torage hook .
- 5 Î Fill the KÄRCHER suction hose with backflow valve wi th water, screw to water supply and hang into th e water butt. Î Separate the high pressure hose from the high pressure connection of the appli- ance. Î Switch the appliance on (I/ON) f or a max.
- 6 Please use exclusively KÄRCHER detergents and care products to carry out the respective cleaning task, as these were specifically de- velopped for your a ppliance. The use of other detergents and care product s may lead to premature wear and can invalida te your war- ranty claims.
- 7 Caution In order to prevent accidents or injuries, keep in mind the weight of the appli ance when se- lecting a storage lo cation for it (see Specifica- tions). Î Park the machine on an even surface. Î Press the disconnect on the hand spray gun and remove the high pressure hose from the hand spray gun.
- 8 the water exits the high-p ressure connec- tion without bub bles. Switch off applian ce and reconnect high -pressure hose. Î Check the water supply. Î Pull out the sieve in t he water connection using flat-no se pliers and clean under run- ning water.
- 9 We hereby declar e that the machine de- scribed below complies with th e relevant ba- sic safety and health requirement s of the EU Directives, both i n its basic design and con- struction as well as in the version put into cir- culation by us. This declarati on shall cease to be valid if the machine is modi fied without our prior approval.
- 1 Cher clie nt, Lire ces not ice originale avant la première utilisati on de votre appa- reil, se comporter sel on ce qu'elles requièrent et les conserver po ur une utilisation ult érieure ou pour le propriétaire futur.
- 2 ƽ Danger Ne jamais saisir l a fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humide s. Ne jamais mettre l’appare il en service si le câble d’aliment ation ou des pièces impor- .
- 3 L’appareil ne doit jamais être utilisé si d’autres personnes figu rent dans le rayon de portée de l’appa reil, à moins que ces personnes ne portent des vêtement s de protection. Pour se protéger contre les éclaboussu- res ou les pou ssières, porter le cas échéant des vê tements et des lunet tes de protection.
- 4 Les présentes instruction s de service dé- crivent les modèles de base des appareils de nettoyage haute pres sion répertoriés sur la page de garde. Ces instructions de service décrivent l'équi- pement maximum. Suivant l e modèle, la fourniture peut varier (voir l'emba llage).
- 5 Î Illustra tion Visser le raccord livré à l'arrivée d'eau de l'appareil. Fixer le flexi ble d'eau sur le raccord d e l'appareil et racco rder à l'alimentation en eau. Ce nettoyeur ha ute pression est appropri é pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex.
- 6 La brosse de lavage rotati ve convient de fa- çon idéale au nettoyage de véhicules. Attention Lors du nettoyage, la brosse de la vage doit être exempte de crasse et autres partic ules pour éviter tout endommagement de la pein- ture. – Remarque : appropriée au nettoyage avec détergent.
- 7 Attention Afin d'éviter tout acci dent ou toute blessure lors du transport, tenir compte du poi ds de l'appareil (voir les caract éristiques techni- ques). Î Soulever l'appareil avec la poignée et l e porter. Î Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de transport.
- 8 Il est possible de résoudre des pan nes sans trop grande gravité en util isant la liste suivan- te. En cas de dout e, s'adresser au serv ice après- vente agréé. ƽ Danger Avant tout travail d'entretien et de maintenan- ce, mettre l'appareil hors te nsion et débran- cher la fiche secteur.
- 9 Sous réserve de modifications techniques ! Nous certifions par la présente que la machi- ne spécifiée ci-après répond de par sa con- ception et son type de con struction ainsi que de par la .
- 1 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecc hio per la prima volta, leggere le pre - senti istruzioni orig inali, seguirle e conservar- le per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
- 2 ƽ Pericolo Non tocca re mai la spina e la presa co n le mani bagnate. Non accendere l 'apparecchio nel caso il cavo di allacciamento al la rete o parti im- portanti dell'ap parecchio, per es. il tubo flessibile di alta pressione, la pistola a spruzzo oppure i dispositivi di sicurezza siano danneggi ati.
- 3 Per proteggersi dagli spruzzi d'acq ua o di sporco indossare indu menti e occhiali di protezione adat ti. Attenzione In caso di pause di esercizio prolu ngate disattivare l 'apparecchio dall'interruttore principale / int erruttore dell'apparecchio o tirare la spin a di rete.
- 4 possono verificare del le differenze nella fornitura (v edi imball aggio). Figure ve di pag. 2 1 G iunto per collegamento dell'ac qua 2 T ubo flessibile alta pression e 3 G iunto rapido per t.
- 5 Inserire il tubo flessibile acqua sul giunto dell'apparecchio e col legarlo all'alimenta- zione idrica. Questa idropulit rice con il tubo di aspirazion e KÄRCHER con valvola di non ritorn o (acces- soro speciale, N. ord ine 4.440-238) è adatta all'aspirazione di acqua di superf icie per es.
- 6 Attenzione La spazzola di lavaggi o durante gli interventi deve essere priva di sporco o altre parti celle, rischio di d anneggiare la vernice. – Nota : Adatto per interve nti con detergenti Impostare il regolatore di dosaggio alla quantità di asp irazione di detergente desi- derata.
- 7 Attenzione Per prevenire incidenti o lesi oni durante il tra- sporto è necessario rispettare il pes o dell'ap- parecchio (vedi dati tecnic i). Î Sollevare l'apparecchio con l'apposito manico e tr asportarlo. Î Sollevare l'apparecchio dal manico di tra- sporto.
- 8 Piccoli guasti o disf unzioni possono essere eliminati seguendo le seguenti istruzioni. In caso di dubbi si prega di rivolg ersi al servi- zio assistenza autorizzato. ƽ Pericolo Prima di ogni i ntervento di cura e di manuten- zione, spegnere l'appa recchio e staccare la spina.
- 9 Con riserva di modifiche tecniche! Con la presente si dichiara che la macchi na qui di seguito indic ata, in base alla sua conce- zione, al tipo di cos truzione e nella versione da noi introdotta su l mercato, è conforme ai requisiti fonda mentali di sicurezza e di sani tà delle diretti ve CE.
- 1 Beste klant, Lees vóór het ee rste gebruik van uw apparaat deze oorspronkelij ke gebruiksaanwijzin g, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la- tere eigenaar.
- 2 ƽ Gevaar Pak de stekker en wand contactdoos nooit met vochtige handen bee t. Neem het apparaat niet in bed rijf als de netaansluiti ng of belangrijke onderdelen van het apparaat (zoals vei ligheidsinrich- tingen, hogedruksl angen of handspuitpis- tool) zijn besch adigd.
- 3 worden of moet de netstekker uitg etrok- ken worden. Gebruik het apparaat niet bij t emperatu- ren beneden de 0 °C. Houd minstens 30 cm straalafstand aan bij het rein igen van gelakte oppervl akken, teneinde beschadi gingen te vermijden. Laat het app araat niet zonder toez icht achter zolang het aan staat.
- 4 7 Z uigslang voor reinigingsmid del 8 O pberghaak voor hogedrukslang en nets- noer 9 S troomleiding met stekker 10 Bewaarplaats voor accessoires 11 Wielen 12 Handpistool 13 Vergrendeling handspuit.
- 5 Î Hogedrukslang van de hogedrukaanslui- ting van het appara at scheiden. Î Apparaat inschakelen "I/ ON" en wachten (max. 2 minuten) tot water zonder bell en uit de hoged rukaansluiting k omt.
- 6 Gebruik voor de overeen komstige reinigings- taak uitsluit end reinigings- en onderhouds pro- ducten van KÄRCHER, aangezien die speciaal ontwikke ld werden voor het gebruik met uw apparaat. Het gebruik van andere rei- nigings- en onderho udsproducten kan leiden tot een versnelde slijtage en het verva llen van de garantiebepalinge n.
- 7 Voorzichtig Om ongevallen of verwon dingen te vermijden, moet bij de keuze van de opslagplaa ts het ge- wicht van het apparaat in acht ge nomen wor- den (zie technische gegevens ). Î Apparaat op een egaal oppervl ak neerzet- ten. Î Ontgrendelknop op het handspuitpis tool induwen en hogedruksl ang van het hand- spuitpistool scheiden.
- 8 Kleinere stori ngen kunt u zelf o plossen met behulp van het volgende overzi cht. Bij twijfel neemt u contact op met de bevoeg- de klantenservice. ƽ Gevaar Bij alle reiniging s- en onderhoudswerkzaam- heden altijd het apparaat uitschake len en de stekker uit het stopcontact trekken.
- 9 Technische veranderi ng en voorbehou- den! Hierbij verklaren wij dat de hi erna vermelde machine door haar ont werp en bouwwijze en in de door ons in de handel geb rachte uitvoe- ring voldoet aan de betreffende fundamente le veiligheids- en gezon dheidseisen, zoals ver- meld in de desbe treffende EG-richtlijnen.
- 1 Estimado cliente: Antes del primer uso de su apara- to, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicacion es y guárdelo para un uso posterior o para otro propie tario posterior.
- 2 ƽ Peligro No toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con l as manos moja- das. No ponga el aparato en funcion amiento si el cable de conexión a red u otras partes importantes del aparato, como pueden ser la manguera de alta presión, la pisto la pulverizadora o los dis positivos de seguri- dad presentan daños.
- 3 No utilizar el aparato cua ndo se encuen- tren otras personas al alcanc e a no ser que lleve n ropa protec tora. Póngase ropa y gafas protectoras ade- cuadas para protegerse de las sal picadu- ras de agua y de la suciedad.
- 4 presión indicad a en la portada. En este manual de instruccio nes se des- cribe el equipamient o máximo. Según el modelos, hay dife rencias en el contenido suministrado (véase embal aje).
- 5 bituales en e l mercado. (Diámetro mínimo 1/ 2 pulgada o 1 3 mm; longitud mínima 7, 5 m). Î Figura Atornille la pieza de acoplamiento a la co- nexión de agua del aparat o suministrada. Meta la manguera de agua en la pieza de acoplamiento del aparato y conécte la al su- ministro de agua.
- 6 Ajustar el re gulador de dosificación a la cantidad de aspiraci ón deseada para de- tergente. El cepillo de lavar rot atorio es especialmente apto para la l impieza de automóviles . Precaución Los cepillos de lavado tienen que estar libres de suciedad u ot ras partículas, de l o contrario se puede dañar la pintura.
- 7 Precaución Para evitar accidentes o les iones, tener en cuenta el peso del aparato para el transpo rte (véase Datos técnicos). Î Levante el aparato por el asa y de sopór- telo. Î Tirar del aparato por el asa de transporte. Î Asegurar el aparato para evitar que se deslice o vuelque.
- 8 Usted mismo puede soluci onar las pequeñas averías con ayuda del resumen sigui ente. En caso de duda, diríjase al se rvicio de aten- ción al cliente autorizado . ƽ Peligro Apague el aparat o y desenchufe la cla vija de red antes d e efectuar los trabajo s de cuidado y mantenimiento.
- 9 Reservado el derecho a realiza r modifica- ciones técnicas. Por la presente declaramos que la máquina designada a continuaci ón cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo.
- 1 Estimado cliente, Leia o manual de manual origin al antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicaç ões no manual e guarde o manual pa ra uma consulta post erior ou para terceiros a que m possa vir a vender o aparelho.
- 2 ƽ Perigo Nunca tocar na ficha d e rede e na tomada com as mãos molh adas. O aparelho não deve ser colocado em funcionamento se o cabo de ligação à rede ou partes important es do aparelho como, p. ex., disposit ivos de segurança, mangueiras de alta pressão ou pistola de injecção esti verem danificadas.
- 3 Utilizar roupa de protecção e óculos de protecção contra salpi cos de água ou su- jidades. Atenção No caso de longas interrupções de f unci- onamento deve-se desligar o interrupt or principal / in terruptor do aparelho ou reti- rar a ficha da tomada.
- 4 delo, existem dif erenças no volume de fornecimento (ver embalagem). Figuras (v eja página 2 ) 1 P eça de acoplamento para ligação da água 2 M angueira de alta pressão 3 A coplamento rápid.
- 5 Fixar o elemento de acoplament o na co- nexão de água da máquina. Colocar a mangueira de água sobre o ele- mento de acoplament o da máquina e ligar à alimentação da água. Esta lavadora de alta pressão com t ubo de aspiração KÄRCHER e válvula de retenção (acessório espe cial, n.
- 6 A escova de lavagem rotante é especi almen- te adequada para a limpeza do auto móvel. Atenção Durante o s trabalhos a escova de lavagem tem que esta r livre de sujidade ou de outras partículas, devid o ao perigo de danificação da pintura.
- 7 Atenção De modo a evitar acid entes ou ferimentos d u- rante o tr ansporte, deve ter-se atenção ao peso do aparelho (ver dados técni cos). Î Levantar o aparelho no manípulo e trans- portar. Î Puxar o aparelho pelo manípulo de trans- porte.
- 8 Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo pode eliminar pequenas ava ri- as. Em caso de dúvida contacte o serviç o de as- sistência técnica autori zado. ƽ Perigo Antes de efectuar tr abalhos de conservação e de manutenção desligar o aparelho e re tirar a ficha de rede.
- 9 Reservados os direitos a alterações técni- cas! Declaramos que a máq uina a seguir designa- da corresponde às exigências de se gurança e de saúde bás icas estabelecidas nas Direc- tivas CE por quanto concerne à sua con cep- ção e ao tipo de construção assi m como na versão lançada no mercado.
- 1 Kære kunde Læs original brugsan visning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen ti l senere efterlæsning eller til den næste ejer. Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: – Til rengøring af maskiner, køretøjer, byg- ninger, værktøj, facade r, terrasser, have- redskaber etc.
- 2 ƽ Risiko Rør aldrig ved netstik og stikko ntakt med fugtige hænder. Tag ikke maskinen i brug, hvis st rømtil- slutningsledn ingen eller vigtige dele af maskinen, som f .eks. sikkerhedselemen- ter, højtryksslanger eller sprøjtepistoler, er beskadigede.
- 3 Undgå at køre over, klemme, rive el ler lign. i net- eller forlængerledninger, d a dette ødelægger ell er beskadiger dem. Beskyt netledning erne mod varme, olie og skarpe kanter. Alle strømførende d ele i arbejdsområdet skal være beskyttet mod st rålevand.
- 4 Ekstratilbehøret u dvider maskinens anven- delsesmuligheder. Næ rmere informationer herom fås hos Deres KÄRCHER-forhandler. Løse komponenter, som er vedlagt maskinen, skal før brugen mont eres. Î Figur Hjulene trykkes ind i hol deren og sikres med vedlagt prop, hol d øje med proppens justering.
- 5 Î Figur Strålerør sættes ind i sprøjtep istolen og fikseres med en 90° omdrejnin g. Î Åbn for vandhanen. Î Sæt netstikket i en stikdåse. Î Stil hovedafbryderen på "I/ON". ƽ Risiko Pga. den vandstråle, der kommer ud af høj- tryksdysen, stødes pistol grebet bagud.
- 6 Î Slip pistolgrebets håndtag. Î Brug håndsprøjtepistolens greb. Î Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" ved længere arbejd spauser (mere end 5 mi- nutter). Forsigtig Højtryksslangen må kun adskille s fra hånd- sprøjtepistolen el ler maskinen, hvis systemet er uden tryk.
- 7 ƽ Risiko Før alle service - og vedligeholdelsesarbejd er skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Inden længere tids opbevari ng, f.eks. om vin- teren: Î Træk filteret af rensemiddel-suges langen og rens det un der løbende vand. Î Træk sien i vandtilslut ningen ud med en fladtang og re ns den under løbende vand.
- 8 Forbehold for tekniske ændringer! Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i design og konst ruktion og i den af os i handlen bragte udgave ov erholder de gældende grundlæggend e sikkerheds- og sundhedskrav i EF-di rektiverne.
- 1 Kjære kunde, Før første gangs bruk av appara- tet, les denne origin ale bruksan- visningen , følg den og opp bevar den for senere bruk eller for overlevering til ne ste ei- er. Denne høytrykksvaskeren må kun brukes ti l private formål: – som rengjøring av maskiner, biler, bygni n- ger, verktøy, fasader, terrass er, hageut- styr, etc.
- 2 ƽ Fare Ta aldri i støpselet eller st ikkontakten med våte hender. Ikke bruk høystrykksvaskeren når strøm- ledningen eller an dre viktige deler, f. eks. høytrykkslange, høytrykkpistol en eller sik- kerhetsinnretninger e r skadet. Kontroller strømlednin gen og støpselet for skader hver gang høytrykksvaskeren skal brukes.
- 3 Pass på at strømledningen e ller skjøteled- ningen ikke skades ved at den kjøres over, klemmes, strekkes el ler lignende. Beskytt strømledningen mot sterk varme, olje og skarpe kanter. Alle strømførende deler i arbeidsområdet må være spylesikre.
- 4 Med spesialtilbeh ør kan du utvide bruksmulig- hetene for maskinen. Ta kontakt med din KÄRCHER-forhandler for mer inf ormasjon. De løse delene som følger ap paratet skal monteres før det tas i bruk. Î Figur Trykk hjulene inn i holderen, sikre med vedlagte propper, pass på i nnretting av proppene.
- 5 Î Åpne vannkranen helt. Î Sett støpselet i stikkontakt en. Î Slå på apparatet "I/ON". ƽ Fare Når vannet stråler ut av høytrykksdysen utset- tes håndsprøytepisto len for rekylkraft. Sørg for at du står støtt, og holder godt fast i håndsprøytepistol en og strålerøret.
- 6 Forsiktig! Høytrykkslangen må ba re tas av høytrykk- spistolen ell er apparatet når det ikke er noe trykk i systemet. Î Etter arbeide med rengjøringsmiddel, heng sugeslangen ned i en beholde r med rent vann, slå høytrykksvaskeren på med strålerøret tatt a v i ca 1 minutt, og skyll ren.
- 7 Î Ta ut sugeinntaket i van ntilkoblingen med en flattang, og reng jør det under rennen- de vann. Høytrykksvaskeren er vedlikehol dsfri. Det må kun brukes original e KÄRCHER re- servedeler. En reservedelsoversikt finnes på slutten av denne bruksanvi sningen.
- 8 Det tas forbehold om te kniske endringer! Vi erklærer hermed at maskinen angitt neden - for oppfyller de grunnleggende si kkerhets- og helsekravene i de relevant e EF-direktivene, med hensyn til både design, konst ruksjon og type markedsført av oss.
- 1 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet an vänds första gång- en, följ anvisningarna och spa ra driftsanvis- ningen för framtida behov, ell er för nästa ägare.
- 2 ƽ Fara Ta aldrig i nätkabel n och nätuttaget med fuktiga händer. Använd inte aggregat et om nätkabeln el- ler viktiga del ar av aggregatet som t.ex. x högtrycksslang, sprutpi stol eller säker- hetsanordningar ä r skadade. Kontrollera före varje anvä dning att nätka- beln och dess nätkontakt inte är skadade .
- 3 Beakta att nät- och förlän gningskabeln inte skadas a v överkörning, klämning, sönderdragning eller li knande. Skydda nätkabeln från värme, olj a och vassa kan- ter. Alla strömförande del ar i arbetsutrymmet måste skyddas mot vattenstrålen.
- 4 Specialtillb ehören utökar aggregatets an- vändningsmöjligheter. Din KÄRCHER återför- säljare har mer information. Montera de bifogade lösa delarna på agg re- gatet innan det tas i drif t. Î Bild Tryck fast hjulen i hållarna och säkra med de bifogade pluggarna , observera plug- gens riktning.
- 5 Î Anslut nätkontakt til l vägguttag. Î Starta aggregatet "I/ON“ . ƽ Fara P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmunstycket får spolhandtaget en re kyl.
- 6 Î Släpp avtryckaren på spolhandtaget. Î Spärra avtryckaren på spolhandtaget. Î Vid längre pauser i arbetet (över fem mi- nuter) bör aggre gatet dessutom slås av "0/OFF". Varning Lossa högtrycksslang en från spolhandtaget eller från aggregatet endast när det inte finns något tryck i s ystemet.
- 7 ƽ Fara Stäng av aggregatet och dra ut nä tkontaken innan vård och skötselarbete n ska utföras. Före längre förvaring, t.e x. på vintern: Î Lossa filtret från sugslangen för rengö- ringsmdel och ren gör det under rinnande vatten. Î Lossa filtret i vattenanslutni ngen med ett plattång och reng ör den under rinnande vatten.
- 8 Med reservation för tekniska ändringar! Härmed försäkrar vi att nedanst ående beteck- nade maskin i ändamål oc h konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillä mpliga grundläggande sä- kerhets- och hälsokrav.
- 1 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilyt ä käyttöohje myöhempää käyttöä t ai mahdollista myöhem- pää omistajaa varten . Käytä tätä korkeapainepesuria yksi nomaan kotitalouskäytössä: – koneiden, ajoneuv ojen, rakennusten, työ- kalujen, julki sivujen, terassien, puutarha- välineiden j ne.
- 2 ƽ Vaara Älä koskaan tartu märil lä käsillä virtapis- tokkeeseen. Älä ota lait etta käyt töön, jos verkkojohto tai laitteen tärkeät osat, esim. korkeapai- neletku, suihkup istooli (-kahva) tai turva- laitteet ovat vauri oituneet.
- 3 Älä koskaan jä tä laitetta va lvomatta niin kauan kuin se on käytössä. Kiinnitä huomiot a siihen, että verkko- t ai jatkojohtoj a ei vahingoiteta eikä vaurioite- ta ajamalla y li, puristamalla tai ki skomalla. Suojaa verkkojohto kuumuud elta, öljyltä ja terävilt ä reunoilta.
- 4 Erikoisvarusteet laa jentavat laitteesi käyt tö- mahdollisuuksia. Tarkempia tietoja saat KÄR- CHER -myyjäliikkeeltä si. Kiinnitä lait teen mukana irtonaisena tull eet osat laitteeseen enn en käyttöönottamista. Î Kuva Paina pyörät paikoilleen j a varmista mu- kana olevilla tu lpilla, huomioi tulpan suun- taus.
- 5 Î Kuva Pistä suihkuputki pi stooliin ja kiinnitä pai- kalleen kiert ämällä putkea 90°. Î Avaa vesihana kokonaan. Î Liit ä virtapist oke pisto rasiaan. Î Kytke laite päälle "I/ ON". ƽ Vaara Korkeapainesuutti mesta ulostuleva vesisuih- ku saa aikaan su ihkupistooliin va ikuttavan ta- kaiskuvoiman.
- 6 Î Suihkuta puhdistusainetta säästel iäästi kuivalle pinnal le ja anna sen vaikuttaa (ei kuivua). Î Huuhdo irrotettu lika p ois korkeapaine- suihkulla.
- 7 ƽ Vaara Kytke laite pois pääl tä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä j a vedä virtapistoke ir ti pistorasias- ta. Ennen pitempää varastoi ntia, esim. talvella: Î Vedä suodatin irti puhdistusaineen imu let- kusta ja puhdista suo datin juoksevassa vedessä.
- 8 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Vakuutamme, ett ä alla mainitut tuot teet vas- taavat suunnitt elultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavalta an EU-direktiivien asianomai - sia turvallisuus- ja tervey svaatimuksia.
- 1 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκ ευή σας για πρώτη φορ ά , διαβάστε αυτές τις πρωτότυ πες οδηγί.
- 2 σε άτομα , ζώα , ενεργοποιημέ νο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή στην ίδια τη συσκευή . – Το δοχείο μπορεί να καταστραφεί από παγετό εάν δεν έχει αποστ ραγγισθεί εντελώς .
- 3 Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της .
- 4 Προσοχή Πριν από κάθε ενέργεια με ή στη συσκευή , φροντίστε γι α την ευστάθεια της συσ κευής , ώστε να αποφύγετε ατυχήματα ή βλάβες .
- 5 ṇ Προειδοπ οίηση Σύμφωνα με τους ισχύο ντες κανονισμούς , το μηχάνημα δεν πρέπει να λει τουργεί στο δίκτυο πόσιμου νερού χωρίς διαχωριστή συστήματος .
- 6 Προσοχή Πριν την έναρξ η του καθαρισμού , βεβαιωθείτε ότι η συσκευή καθαρισμού υψηλή ς πίεσης εδράζετ αι σταθερά σε ομαλό υπόβαθ ρο .
- 7 Î Ψεκάστε με οικονομία το απορρυπαντικό σε στεγνή επιφάνεια και αφήστε το να δράσει ( όχι να στεγνώ σει ). Î Ξεπλένετε τους διαλυμένους ρύπους , ψεκάζοντας με ριπή υψηλής πίεσης .
- 8 Προσοχή Προστατέψετε το μηχάνημα και τα εξαρτήματά του από τον παγετό . Ο παγετός μπορεί να καταστρέψει το μηχάνημα και τα εξαρτήματά του , εάν δεν αδειάσει εντελώς από το νερό .
- 9 Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνες / οι σας απλές βλάβες .
- 10 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών ! Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρ ακάτ.
- 1 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kull anma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza gö re davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek içi n bu k ı lavuzu saklay ı n.
- 2 ƽ Tehlike Fi ş i ve priz i kesinli kle ı slak veya nemli elle temas etmeyin. Ş ebeke ba ğ lant ı kablosu veya Örn; yüksek bas ı nç hortumla r ı , tel püskürtme tabancas ı ya da güvenlik te rtibatlar ı gibi cihaz ı n önemli parçalar ı zarar görmü ş se cihaz ı çal ı ş t ı rmay ı n.
- 3 Hasar olu ş umunu önlemek için, boyal ı üst yüzeyleri temizlerkl en minimum 30 cm püskürtme mesafesine uyulmal ı d ı r. Cihaz çal ı ş ı r durumdayken ba ş ı ndan asla ayr ı lmay ı n ı z.
- 4 11 Tekerlekler 12 El püskürtme tabancas ı 13 El püskürtme tabancas ı n ı n kilidi 14 Yüksek bas ı nç hortumunu el püskü rtme tabancas ı ndan ay ı rma tu ş u 15 Bas ı nç ayarl ı p.
- 5 Dikkat 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çal ı ş ma, yüksek bas ı nç pompas ı nda hasarl ara neden olur. Cihaz 2 dakika içinde bas ı nç olu ş turmazsa, cihaz ı kapat ı n ve "Ar ı zalarda yard ı m" bölümündeki uyar ı lar ı u ygulay ı n.
- 6 İ lgili te mizlik göre vi için sa dece KÄRCHE R temizlik ve bak ı m maddelerini kull an ı n; bu maddeler cihaz ı n ı zla kullan ı m için özel olarak geli ş tirilmi ş tir.
- 7 Dikkat Kazalar ı veya yaralanmalar ı önlemek için, ta ş ı ma s ı ras ı nda cihaz ı n a ğ ı rl ı ğ ı na dikkat edin (bkz. Tek nik bilgiler ). Î Cihaz ı ta ş ı ma kolundan yukar ı kald ı r ı n ve ta ş ı y ı n. Î Cihaz ı ta ş ı ma kolundan çekin.
- 8 Küçük ar ı zalar ı a ş a ğ ı daki genel bak ı ş ı n yard ı m ı yla kendiniz giderebilirsi niz. Ş üphe etmeniz durumunda, yetki li mü ş teri hizmetlerine ba ş vurun. ƽ Tehlike Bütün bak ı m ve temizlik çal ı ş mala r ı nda cihaz kapat ı lmal ı ş ebeke kablo su prizden ç ı kart ı lmal ı d ı r.
- 9 Teknik de ğ i ş iklik ya pma hakk ı sakl ı d ı r! İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan mak inenin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan piyasaya sürülen modeliyl e AB yönetmeliklerinin t emel te ş kil eden ilgi li güvenlik ve s a ğ l ı k yükümlülükle rine uygun oldu ğ unu bildi ririz.
- 1 Уважаемый покупатель ! Перед первым применение м вашего прибо ра прочитайте эту оригинальную инструкцию п.
- 2 Внимание ! Для возможной потенциально опасной ситуации , которая может привести к легким травмам или повлечь материальный ущерб .
- 3 ṇ Предупреждени е Штепсельная вилка и соединительный элемент удлинителя должны быть герметичными и не находиться в воде . Неподходящие удлинители могут представлять опасность .
- 4 Данный прибор был разработан для использования моющих средств , которые поставляются или были рекоме ндованы изготовителем прибора .
- 5 15 Струйная трубка с регулятором давления (Vario P ower) 16 C труйная трубка с фрезой для удаления грязи 17 Моющая ще.
- 6 ( максимальную высоту всасывания см . в разделе " Технические данные "). Î Наполнить всасывающий шланг KA.
- 7 – Указание : Предназначена для работы с моющим средством Установить объем всасывания моющего средства с пом ощью регулятора дозировки .
- 8 Î Выключить аппарат "0/OFF" (0/ ВЫКЛ ). Î закрыть водный кран . Î Отделить аппарат от водоснабжения .
- 9 Î Выньте с помощью плоскогубцев сетевой фильтр из элемента для водоснабжения и промойте его проточной водой . Аппарат не нуждается в профилактическом обслуживании .
- 10 Изготовитель оставляет за собой право внесения технических изм енений ! Настоящим мы заявляем , что нижеук.
- 1 Tisztelt Vásárló, A készülék els ő haszná lata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati uta sítást, ez alapján j árjon el és tartsa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos s zámára.
- 2 ƽ Balesetveszély Ne fogja meg n edves kézzel a hálózat i csatlakozót é s dugaljat. A készüléket ne helyezze üzembe , ha a hálózati csatl akozóvezeték vagy a készülék fontos alkatrészei, pl . magasnyomású töml ő , kézi szórópisztoly vagy biztonsági ele mek meg vannak sérülve.
- 3 tartózkodnak, kivéve ha véd ő ruházatot viselnek. A visszafröccsen ő víz vagy szennyez ő dés ell eni védelemhez viseljen alkalmas véd ő ruházatot és véd ő szemüveget.
- 4 Az ábrához lásd a 2. oldalt. 1 C satlakozóelem a vízcsatlako záshoz 2 M agasnyomású töml ő 3 G yorscsatlakozó magasnyomású töml ő höz 4 V ízcsatlakozás be épített sz ű r ő ve.
- 5 Ez a a magasnyomású tisztító a KÄRCHER visszacsapó szeleppel el látott szívótöml ő vel (különleges tartozék, megrend. szám 4.440- 238) felületi vizek pl . es ő víztartályból vagy tóból, felszívására alkalma s (A maximális felszívási magasságot lásd a M ű szaki adatoknál).
- 6 Vigyázat A mosókefének munka eset én szennyt ő l vagy más részecskékt ő l mentesnek kel l lennie, a lakk károsodásának v eszélye. – Megjegyzés : Tisztítószerrel való munkához alkalmas Az adagolás szabályoz ót állítsa be a kívánt mennyiség ű tisztítószer felszívásra.
- 7 Vigyázat A készülék sz állításánál a bale setek vagy sérülések elkerülése érdekébe n vegye figyelembe a készülé k súlyát (lásd a m ű szaki adatokat). Î A készüléket a hordófogantyúnál megemelni és vi nni. Î A készüléket a szállítófogantyúnál húzza.
- 8 A kisebb meghibásodá sokat a következ ő áttekint ő táblázat segítségével Ön is megszüntetheti. Kétség esetén kérjük, f orduljon jogosult ügyfélszolgálathoz. ƽ Balesetveszély Minden ápolási- és karbantartási munka megkezdése el ő tt kapcsolja ki a készüléke t és húzza ki a hálózati csatlakozót.
- 9 A m ű szaki adatok mó dosí tásának jogát fenntartjuk! Ezennel tanúsítju k, hogy az alábbiakban megnevezett gép t ervezése és építési módja alapján az általunk forgalo mba hozott kivitelben megf elel az EK irányelvek vonatkozó, alapve t ő biztonsági és egészségügyi követe lményeinek.
- 1 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použit ím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď t e se jím a u ložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele.
- 2 ƽ Pozor! Nikdy se nedotýkejte sí ť ového k abelu vlhkýma rukama. Za ř ízení nikdy neuvád ě jte do provozu, je- li poškozeno sí ť ové napá jecí vedení nebo d ů ležité č ásti za ř ízení, nap ř . vysokotlaká hadice, ru č ní st ř íkací pistole nebo bezpe č nostní mechanismy.
- 3 Pozor P ř i delších provozních p ř estávkác h vypn ě te hlavní vypína č / spína č p ř ístroje nebo p ř ístroj odpojt e od zdroje nap ě tí.
- 4 3 R ychlop ř ípojka pro vysokotlakou had ici 4 V odní p ř ípojka s integrovaným sít kem 5 H lavní vypína č nastavte na "0/OFF" / "I/ ON" 6P ř epravní držadlo 7 S a.
- 5 Î Sací hadici KÄRCHER se zp ě tným ventilem napl ň te vodou , našroubujte na vodní p ř ípojku a zav ě ste do kád ě na deš ť ovou vodu. Î Vysokotlakou hadici odmontujte od vysokotlaké p ř ípojky za ř ízení. Î Za ř ízení zapn ě te „I/ON“ a č ekejte (max.
- 6 P ř i realizaci chystané č isticí úlohy používejte výhradn ě č istic í a ošet ř ovací prost ř edky firmy KÄRCHER, nebo ť byly vyv inuty spe ciáln ě k použití s Vaším za ř ízením.
- 7 Pozor Aby bylo zabrán ě no poran ě ní m nebo nehodám p ř i p ř eprav ě , berte ohled na hmotnost p ř ístroje (vi z. technické údaje). Î Za ř ízení zvedn ě te za držadlo a p ř eneste je. Î P ř ístroj tahejte za p ř epravní úchyt.
- 8 Drobné poruchy m ů žete odstrani t sami s pomocí následujících údaj ů . V p ř ípad ě nejistoty se laska v ě obra ť te na autorizovaný zákaznický servis. ƽ Pozor! Než za č nete provád ě t j akoukoliv pé č i nebo údržbu, za ř ízení vypn ě te a vyt áhn ě te zástr č ku ze sít ě .
- 9 Technické zm ě ny vyhraze ny. Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají j ejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, st ejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním požadavk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES.
- 1 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem i n shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo al i za naslednjega last nika.
- 2 ƽ Nevarnost Omrežnega vti č a in vti č nice nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami. Naprave ne vklaplj ajte, č e so poškodovani omrežni p riklju č ni vodnik ali drugi pomembni deli naprave, npr. visokotla č na gibka cev, ro č na brizg alna pištola ali varnostne priprave.
- 3 Stroja med obratovanjem niko li ne puš č ajte brez nadz ora. Pazite na to, da se omrežn i ali podaljševalni kabel s prevoženjem, stiskanjem, vle č enjem ali podobnim ne uni č i ali poškoduje. Omrežne kable zaš č itite pred vro č ino, oljem in ostrimi robovi.
- 4 15 Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Vario Power) 16 Brizgalna cev s strgalom za umazani jo 17 Krta č a za pranje 18 Rotacijska krta č a za pranj e 19 Delta-Racer D150 Posebni pribor razširja možnost i uporabe vašega stroja. Podrobnej še informacije o tem boste prejeli pri vašem pro dajalcu KÄRCHER.
- 5 tlaka, napravo iz klopite in postopajt e v skladu z napotki v po glavju „Pomo č pri motnjah“. Î Slika Visokotla č no gibko cev trdno vtaknite v hitri priklj u č ek na napravi, da se slišno zasko č i. Opozorilo: Paz ite na pravilno usmerjeno st priklju č ne elektri č ne napeljave.
- 6 Î Slika Gibko sesalno cev za č istilno sredstvo v želeni dolžini i zvlecite iz ohišja. Gibko sesalno cev za č istilno sredstvo obesite v posodo z raztopino č is tilnega sredstva. Î Uporabite brizgalno cev z reguliranjem tlaka (Vario Power).
- 7 Î Napravo s celotnim priborom shranjujt e v prostor u, varnem pr ed zmrza ljo. ƽ Nevarnost Pred vsemi č istilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in omrežni vti č izvlecit e iz vti č nice.
- 8 Pridržana pravica do tehni č nih spremem b! S to izjavo p otrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi sv oje zasnove in na č ina izdel ave ustreza temeljnim varno stnim in zdravstvenim zahtevam EU-standard ov. Ta izjava izgubi svojo veljavno st, č e kdo napravo spremeni brez naš ega sogla sja.
- 1 Szanowny Kliencie ! Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć oryginaln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wska za ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika.
- 2 – Mróz mo ż e zniszczy ć urz ą dzeni e, które nie zo sta ł o ca ł kowicie opró ż nione. Zim ą urz ą dzenie nale ż y przechowywa ć w pomieszczeniu za bezpieczonym przed mrozem. ƽ Niebez piecze ń stwo Nigdy nie dotyka ć wtyczki ani gni azdka mokrymi r ę kami.
- 3 U ż ytkownik ma obowi ą zek u ż ywania urz ą dzenia zgodnie z jego przeznaczeniem. Podczas pracy musi on uwzgl ę dnia ć warunki panuj ą ce w otoczeniu i uwa ż a ć na osoby znajduj ą ce si ę w pobli ż u.
- 4 Zakres dostawy u rz ą dzenia przedstawiony jest opakowaniu. Podczas rozpako wywania urz ą dzeni a nale ż y sprawdzi ć , czy w opakowaniu znajd uj ą si ę wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub usz kodze ń przy transporcie nale ż y zwróci ć si ę do dystrybutora .
- 5 Wskazówka: Zanie czyszczenia w wodzie mog ą uszkodzi ć pomp ę wysokoci ś nieniow ą i akcesoria. Jako ochron ę zaleca si ę u ż ycie filtra wodnego KÄRCHER (wyposa ż enie specjalne, nr katalogowy 4.730-059). Przestrzega ć przepisów lokalnego przedsi ę biorstwa wodoci ą gowego.
- 6 Do przywartych zanieczyszcze ń , trudnych do usuni ę cia. Uwaga Nie czy ś ci ć opon samochodowych, lakieru ani wra ż liwy ch powierzchni, jak drewno, za pomoc ą frezu do zanieczyszcze ń ; niebezpiecze ń stwo uszkodzeni a. – Nie nadaje si ę d o pracy ze ś rodkami czyszcz ą cymi.
- 7 Ostro ż nie : Przy oddzielaniu w ęż a dop ł ywowego lub wysokoci ś nieniowego, po pracy mo ż e z przy łą czy wydostawa ć si ę ciep ł a woda. Î Nacisn ąć d ź wigni ę pistoletu natryskowego, aby ca ł kowicie usun ąć ci ś nienie z systemu.
- 8 Stosowa ć wy łą cznie oryginalne cz ęś ci zamienne firmy KÄRCHER. Lista cz ęś ci zamiennych znajduj e si ę na ko ń cu niniejszej instrukcji obs ł ug i. Mniejsze uste rki mo ż na usun ąć samodzielnie, korz ystaj ą c z poni ż szych wskazówek.
- 9 Zmiany techni czne zastrze ż one! Niniejszym o ś wiadc zamy, ż e okre ś lone poni ż ej urz ą dzenie odp owiada pod wzgl ę dem koncepcji, konst rukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obo wi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw UE dotyc z ą cym wymaga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdrowia.
- 1 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului d vs. citi ţ i acest instruc ţ iuni origi nal, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ area ulteri oar ă sau pentru urm ă torii posesori.
- 2 ƽ Pericol Nu apuca ţ i nicioda t ă fi ş a de alimentare ş i priza având mâinil e ude. Nu pune ţ i aparatul în f unc ţ iune dac ă este deteriorat cabl ul de alimentare de la re ţ ea sau elemente import ante ale aparatului, precum de ex.
- 3 La cur ăţ area suprafe ţ elor l ă cuite, trebui e respectat ă o distan ţă minim ă de 30 cm, pentru a ev ita deteriorare a acestora. Aparatul nu va fi l ă sat s ă func ţ ioneze nesupravegheat. Aten ţ ie la cablul de conectare sau la prelungitor, tr ebuie s ă fie în bun ă stare, nu îndoite, cr ă pate sau uzate, etc.
- 4 9 C ablu de re ţ ea cu ş techer 10 Spa ţ iu de depozit are pentru accesorii 11 Ro ţ i 12 Pistol de pulverizare 13 Z ă vor pistol de pulverizat 14 Buton de deta ş are a f urtunului de înalt .
- 5 Î Porni ţ i aparatul „I/ON“ ş i l ă sa ţ i-l s ă func ţ ioneze (max. 2 min.), pân ă ce apa iese pe ie ş irea de înalt ă presiune f ă r ă a con ţ ine bule de aer. Î Opri ţ i aparatul „0/OFF“. Aten ţ ie Func ţ ionarea u scat ă timp de mai mult de 2 minute poate duc ă la deteriorarea pompei de înalt ă presiune.
- 6 Utiliza ţ i pentru orice opera ţ iune de cur ăţ are exclusiv solu ţ ii de cur ăţ at ş i de îngrijire KÄRCHER, deoarece acest ea au fost dezvoltate special pen tru cur ăţ are cu aparatul dvs.
- 7 Aten ţ ie Pentru a evita accidentele ş i v ă t ă m ă rile corporale în timpul transp ortului ţ ine ţ i cont de greutatea aparatului (vezi dat ele tehnice). Î Ridica ţ i aparatul de la mâne rul de transport ş i transp orta ţ i-l în acest f el Î Trage ţ i aparatul de mânerul de transport.
- 8 Multe defec ţ iuni pot fi remediat e de c ă tre d vs. apelând la ajutorul urm ă toarei p rezent ă ri de ansamblu. În caz de necl arit ăţ i v ă rug ă m s ă v ă adresa ţ i serviciu lui pentru cl ien ţ i autorizat.
- 9 Ne rezerv ă m dreptul de a efectua modific ă ri tehnice ! Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desemnat mai jos corespunde cerin ţ elor fu ndamentale privind s iguran ţ a în exploatare ş .
- 1 Vážený zákazník, Pred prvým použi tím vášho zariadenia si pre č ítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskorš ie použitie alebo pre ď alšieho maji te ľ a zariadenia.
- 2 ƽ Nebezpe č enstvo Nikdy sa nedotýkajte si e ť ovej zásuvky a vidlice vlhk ými rukami. Zariadenie nepoužívaj te, ak má poškodené prívodné sie ť ové v edenie alebo iné dôležit é diely, napr. vysokotlakovú h adicu, striekaciu pišto ľ alebo bezpe č nostné prvky .
- 3 Pozor V prípade dlhších prestávok v prevá dzke zariadenie vypni te pomocou hlavného vypína č a / vypína č a zariaden ia alebo vytiahnite sie ť ovú zástr č ku.
- 4 Ilustrácie – pozri na strane 2 1 S pojovací diel na pripojeni e prívodu vody 2 V ysokotlaková hadica 3 R ýchlospojka pre vysokotlako vú hadicu 4 P rípojka vody so zabudovaným sitkom 5V y.
- 5 nádrží na daž ď ovú vodu al ebo rybníkov (maximálnu nasávaciu výš ku nájdete v technických údajo ch). Î Vysávaciu hadicu KÄRCHER so spätným ventilom napl ň te vodou , naskrutkujte vodovodnú prípojku a zaves te do nádrže na daž ď ovú vodu.
- 6 – Upozornenie : Vhodný na prácu s č istiacim prostriedkom Dávkovací regulát or nastavte na požadované množst vo nasávania č istiaceho prostri edku. Prístroj Delta-Ra cer vy č istí umývaciu kefu pomocou otá č ajúceho sa vysokotlakového prúdu.
- 7 Pozor Aby sa pri preprave zabránilo vzni ku nehôd alebo zranení, zoh ľ adni te hmotnos ť prístroja (vi ď technick é údaje). Î Zariadenie zdvihnite a pre nášajte za prenos ný držiak . Î Prístroj ť ahajte za prepravnú rukovä ť . Î Prístroj zaistite proti zošmyknutiu a prevráten iu.
- 8 Pomocou nasledujúceho preh ľ adu možno ľ ahko odstráni ť drobné poruchy. V prípade pochybností sa l áskavo obrá ť te na autorizovanú serv isnú službu. ƽ Nebezpe č enstvo Pred každým ošetrením a údržb ou zariadenie vypnite a vyti ahnite zástr č ku.
- 9 Technické zmeny vy hradené! Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeh o koncepcie a konštrukcie a takist o vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušn ým základným požiadavkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
- 1 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ aj a pro č itajte ove originaln e radne upute, postupajte pre ma njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni ka.
- 2 ƽ Opasnost Mrežni utika č i uti č nicu nikada ne dodirujte mokrim ruka ma. Ure đ aj ne pokre ć ite ako su ošte ć eni strujni prik lju č ni ka bel ili v ažni dijel ovi ure đ aja, npr. visokot la č no crijevo, ru č na prskalica i li sigurnosni u re đ aji.
- 3 Pazite da se mrežn i ili produžni kabel i ne unište ili oštete gaženjem, gnije č enjem, vu č enjem ili sli č nim. Mrežne kabele zaštitite od vru ć ine, ulja i oštrih bri dova. Svi dijelovi pod naponom moraju u podru č ju rada biti zašti ć e ni od prskanja.
- 4 15 Cijev za prskanj e s regulacijom tlaka (Vario Power) 16 Crijev za prskanje sa strugalom za prljavš tinu 17 Č etka za pranje 18 Rotacijska č etka za pranje 19 Delta-Racer D150 Posebni pribor proširuje mogu ć nosti korištenja Vašeg ure đ aja.
- 5 Oprez Rad na suho koji traje viš e od 2 minute može oštetiti viso kotla č nu pumpu. Ako ure đ aj unutar 2 minute ne uspostavi tlak, isklj u č ite ga i postupite s ukladno uputama u pogl avlju "Otklan janje sm etnji". Î Slika Utaknite visok otla č no crijevo u brzinsku spojku na ure đ aju tako da č ujno dosjedne.
- 6 Za č iš ć enje rabite isklju č ivo KÄRCHERova sredstva za pranje i njegu, budu ć i da su ona specijalno razvi jena za rad s Vašim ure đ ajem. Primjena drugih sredstava za pranj e i njegu može prouzro č iti brže habanj e i dovesti do gubitka prava na jamstv ene usluge.
- 7 Oprez Ure đ aj i pribor štit ite od mraza. Mraz ć e uniš titi ure đ aj i pribor iz kojeg nij e u potpunosti ispušt ena voda. Sprije č ite ošte ć enja: Î Ispraznite svu vodu iz ure đ aja: Ukl ju č ite ure đ aj bez priklju č enog viso kotla č nog crijeva i bez priklju č e nog dovoda vode (maks.
- 8 Pridržavamo pr avo na tehni č ke izmjene! Izjavljujemo da navedeni ure đ aj u s vojoj zamisli i konstrukci ji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovni m sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktiva ma Europske Zajednice.
- 1 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uput stvo za rad, postupajte p rema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upot rebu ili za slede ć eg vlasni ka.
- 2 ƽ Opasnost Mrežni utika č in uti č nic u nikada ne dodirujte vla žnim rukama. Ure đ aj ne pokre ć ite ako su ošte ć eni strujni prik lju č ni kabl ili važni delovi ure đ aja, npr. crevo visokog pritiska, ru č na prskalica i li sigurnosni e lementi.
- 3 Kod č iš ć enja lakovanih površina održavajte minimal nu udaljenost od 30 cm kako biste i zbegli ošte ć enja. Ure đ aj za vreme rada nikada ne ostavlja jte bez na dzora. Pazite da se mrež ni ili produžni vod ne uništi ili ošteti gaženjem, gne č enjem, vu č enjem ili sli č nim.
- 4 15 Cev za prskanje sa regulacijom priti ska (Vario Power) 16 Crevo za prskanje s a glodalom za prljavš tinu 17 Č etka za pranje 18 Rotiraju ć a č etka za pranje 19 Delta-Racer D150 Poseban pribor proširuje mogu ć nosti korištenja Vašeg ure đ aja.
- 5 Oprez Rad na suvo k oji traje duže od 2 mi nuta može da ošteti pumpu visokog pritis ka. Ukoliko u roku od 2 m inuta ure đ aj ne uspostavi pritisak, isklju č ite ga i postupite u skladu sa napomenama u poglavlju "Ot klanjanje smetnji".
- 6 reklamaciju. Bl iže informacije možete na ć i u specijalizovanim prodavnicama ili ih zatražite direktno od KÄRCHER. Î Slika Izvucite iz ku ć išta potrebnu dužinu creva za usisavanje deterdženta. Crevo za usisavanje deterdženta stavi te u rezervoar sa rastvorom deterdženta.
- 7 Î Ispustite svu vodu iz ure đ aja: Ukl ju č ite ure đ aj bez priklju č enog cre va visokog pritiska i b ez priklju č enog dovoda vode (maks. 1 min) pa sa č ekajte d a voda prestane da is ti č e na priklju č ku visokog pritiska. Isklju č ite ur e đ aj.
- 8 Zadržavamo pravo na tehni č ke promene! Ovim izjavlju jemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i na č inu izrade, sa svim njenim modeli ma koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevi ma dole navedenih pro pisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdrav stvenoj zaštiti.
- 1 Уважаеми клиенти , Преди първото използване на Вашия уред прочет ете това оригинално инструкцуя упътване з.
- 2 зимата уреда се съхранява в защитено от за мръзване помещение . ƽ Опасност Никога не докосвайте контак та и щепсела с влажни ръце .
- 3 Потребителят трябва да използва уреда според предписанията . То й трябва да се съобразява с даденостите на място и да внимава при работа с уреда дали наоколо няма хора .
- 4 Обемът на доставка на уреда е изобразен на опаковката . При разопаковане проверете дали съдържанието е пълно .
- 5 ṇ Предупреждени е Съгласно валидните разпоредби не се позволява използване на уреда в мрежата за питейна вода без разделител на системата .
- 6 ƽ Опасност Излизащата през дюзата за високо налягане струя вода упражнява отпор върху пистолета за ръчно пръскане .
- 7 Î Да се използва тръба за разпраскване с регулиране на налягането (Vario Power) Î Тръбата за разпръск ване да се завърти в положение „Mix“.
- 8 Внимание За да се избегнат злополуки или наранявания при избора на мястото за съхранение , вземете под внимание теглото на уреда ( виж техническите данни ).
- 9 Можете сами да отстраните дребните повреди , като следвате дадените по - долу описания . В случай на съмнение се обърнете към оторизиран сервиз .
- 10 Запазв аме си правото на технически изменения ! С настоящото деклар ираме , че цитираната по - долу машина с.
- 1 Väga au statud k lient, Enne sesadme esmakord set kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusj uhend, toimige sellel e vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles.
- 2 ƽ Oht Võrgupistikut eg a pistikupesa ei tohi kunagi puutuda nii skete kätega. Seadet ei tohi käivit ada, kui toitejuhe või seadme olulised osad nag u kõrgsurvevoolik, pesup üstol või ohutusseadised on kah justatud. Enne igakordset kasutamist tuleb kontrollid a, et võrgupistikuga toiteka abel oleks kahju stusteta.
- 3 Värvitud pindade puhastamis el peab vahekaugus olema vähemal t 30 cm, et vältida kahjust usi. Töötavat seadet ei toh i mitte kunagi jätta järelevalv eta. Jälgida, et toi tejuhet või pikendusjuhet ei kahjustataks sel lest ülesõitmisega, muljumisega, re bimisega ega muul viisil.
- 4 15 Rõhu reguleerimiseg a joatoru (Vario Power) 16 Pritsetoru mustusefreesiga 17 Pesuhari 18 Pöörlev pesuhari 19 Delta-Racer D150 Erivarustus laiendab sea dme kasutusvõimalusi. Täpsemat teavet selle kohta saab KÄRCHERi volitatud edasimüüjalt.
- 5 Ettevaatust Kuivalt töötami ne rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekit a 2 minuti vältel rõ hku, tuleb see välja lülitad a ja toimida vastavalt peatükis "Abi häirete korral" tood ud juhistele.
- 6 Kasutage puhastamise ks eranditule KÄRCHER puhastus- ja hooldusvahen deid, sest need on välja töötatud spe tsiaalselt teie seadmega kasutamiseks. Tei ste puhastus- ja hooldusvahendite kasu tamine võib põhjustada kiiremat kulumist ja garantiiõi guse kaotamist.
- 7 Ettevaatust Et vältida transportimisel õnnetusjuht umeid või vigastusi, tuleb ladustamiskoha v alikul jälgida seadme kaalu (v t tehnilised andmed). Î Pange pühkimismasin tasasel e pinnale. Î Suruge pesupüstoli eraldu sklahvile ja võtke kõrgsurvevool ik pesupüstoli külj est ära.
- 8 Paljud tõrked s aate alljärgneva loen di abiga ise kõr valda. Kahtluse korral palun pöördu da volitatud hooldustöökoja p oole. ƽ Oht Lülitage enne kõi ki hooldustöid masin väl ja ja tõmmake võrgupistik välja. Remonditöid ja töi d elektriliste komponent ide juures tohib teha ai nult volitatud hooldustöökoda.
- 9 Tehniliste mu udatuste õigused reserveeritud! Käesolevaga kinnita me, et allpool kirjeldat ud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma ko ntseptsioonilt ja konstruktsio onilt EÜ direktiivide asjakohastele põh ilistele ohutus- ja tervisekaitsenõ etele.
- 1 God ā jamais klien t, Pirms ier ī ces pirm ā s lietošana s izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantoš anai vai turpm ā kiem lieto t ā jiem.
- 2 ƽ B ī stami Nekad neaizskariet t ī kla spraudni un kontaktligzdu ar mitr ā m rok ā m. Nelietojie t apar ā tu, ja ir boj ā ts t ī kla piesl ē guma kabelis vai svar ī gas apar ā ta da ļ as, p iem ē ram, augstspiediena š ļū tene, rokas smidzin ā šanas p istole vai droš ī bas iek ā rtas.
- 3 Nelietot ier ī ci, j a temper at ū ra ir zem ā ka par 0 °C. Lai izvair ī tos no boj ā jumiem, t ī rot lakotas virsmas iev ē rojiet vismaz 30 cm liel u att ā lumu no smidzin ā t ā ja l ī dz objekt am. Apar ā tam darbojoties nekad neat st ā jiet to bez uzraudz ī bas.
- 4 11 Ritenti ņ i 12 Rokas smidzin ā t ā jpistole 13 Rokas smidzin ā šanas p istoles fiksators 14 Poga augstspiedi ena š ļū tenes atvienošanai no rokas smidzi n ā šanas pistoles 15 Str ū .
- 5 piesl ē gu ma izpl ū st burbu ļ us nesaturošs ū dens. Î Izsl ē dziet apar ā tu („0/OFF“). Uzman ī bu Par 2 min ū t ē m ilg ā ka tukšgaita rada augstspiediena s ū k ņ a boj ā jumus.
- 6 Izmant ojiet attiec ī gajam t ī r ī šanas uzdevumam tikai atbil stošos KÄRCHER t ī r ī šanas un kopšanas l ī dzek ļ us, j o tie ir izgatavoti speci ā li i zmantošanai kop ā ar J ū su ier ī ci.
- 7 Uzman ī bu Lai nov ē rstu negad ī jumus va i ievainojumus, izv ē loties uzglab ā šanas vietu ņ emiet v ē r ā apar ā ta svaru (skat. tehni skos datus).
- 8 Maz ā kos trauc ē jumus J ū s varat nov ē rst patst ā v ī gi, izma ntojot sek ojošo p ā rskatu. Šaubu gad ī jumos l ū dzam grie zties pilnvarot ā klientu apkalpošana s dienest ā . ƽ B ī stami Pirms je bkuru t ī r ī šanas un apkopes darbu veikšanas apar ā tu izsl ē dziet un atvienojiet kontaktdakšu.
- 9 Rezerv ē tas ties ī bas veik t tehniskas izmai ņ as! Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošana s veidu, k ā ar ī m.
- 1 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą ka rt ą pradedant naudotis prietaisu , b ū tina atidžiai perskaityti original i ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savini nkui.
- 2 ƽ Pavojus Niekada nelieski te kištuko ir rozet ė s šlapiomis rankomi s. Nenaudokite prietai so, jei pažeistas elektros laidas arba svarbi os prietaiso dalys, pvz.
- 3 Niekada nepalikit e veikian č io prie taiso be prieži ū ros. Patikrinkite, ar elek tros arba ilgintuvo laidas nepervažiuot as, nesuspaustas, neištampyta s ar kitaip nepažeistas. Saugokite elektros lai dus nuo karš č io, naftos ir n etempkite j ų virš aštri ų briaun ų .
- 4 18 Besisukantis plovi mo šepetys 19 Delta-Racer D150 Special ū s priedai padi dina J ū s ų prietaiso naudojimo galimyb es. Daugiau informacijos apie tai gali te gauti iš savo KÄRCHER pardav ė jo. Prieš prad ė dami nau doti prietais ą , sumontuokite kartu p atiektas atskiras dalis.
- 5 Traukdami aukšto sl ė gio žarn ą , patikrinkite, ar jungtis pakankamai tvirta. Î Paveikslas Purškimo antgal į į kiškite į rankinio purškimo pistolet ą i r užfiksuokite pasukdami 90° kampu. Î Iki galo atsukite vandentiekio č iaup ą .
- 6 Î Purškimo antgalio ir sl ė gio reguliatoriaus (Vario Power) naudojima s. Î Pasukite purškimo antgal į į pad ė t į „Mix“. Pastaba: Taip naudojant į re ngin į į vandens srov ę į maišoma valom ų j ų priemo ni ų tirpalo . Pastab a : jei reikia, darbui su valymo priemon ė mis galima naudoti ir pl ovimo šepe č ius.
- 7 aukšto sl ė gio žarnos bei neprijung ę prie vandens tiekimo sistemos ir palaukite, k ol iš aukšto sl ė gio movos nustos tek ė ti vanduo. Išjunk ite prietais ą .
- 8 Gamintojas pasilieka teis ę keisti techninius duom enis! Šiuo pareiškiame, kad toli au aprašyto aparato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modeli s atitinka pagrindinius EB direktyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus.
- 1 Шановн ий покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну ін струкцію з ек.
- 2 скеровувати струмінь води на людей , тварин , увімкн ене еле ктрич не обладнання чи на сам високонапірний мийний аппарат . – Мороз може пошкодити пристрій , що не був повністю спорожнений .
- 3 Забороняється експлуат ація пристрою дітьми або некваліфікованими особами . Необхідно стежити за дітьми , щоб вони не грали із пристроєм .
- 4 Увага ! Перед виконанням будь - яких дій з приладом або біля нього необхідно забезпечити стійкість , щоб запобігти нещасним випадкам та травмуванню .
- 5 Î Малюнок Вставити шланг високого тиску в ручний пістолет - розпилювач до клацання . Вказівка : Дотрим уватись правильного розміщен ня з ' єднувального ніпелю .
- 6 ƽ Обережно ! Струмін ь води , що виходить з форсунки під висок им напором , спричиняє віддачу ручного пістолету - розпилювача .
- 7 Для викону ваного завдання по чищенню використовуйте ви ключно засоби для чищення та засоби по догляду фірми KARCHER, оскільки вони розроблені спеціально для застосування у ваших пристроях .
- 8 Увага ! Для запобігання нещасним випадкам та травмуванню при виборі місця зберігання приладу слід прийняти до уваги вагу приладу ( див .
- 9 Незнач ні ушкодження ви можете виправит и самостійно за допом огою наступного огляду . У сумнійних випадках , будь ласка , звертайтеся до компетентної служб и технічної підтримки .
- 10 Можливі зміни у конструкції пристрою ! Цим ми повідомляє мо , що нижче зазначена машина на основі своєї кон.
.
.
A Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Lichtblaustraße 7 1220 Wien (01) 250 600 ☎ AUS Kärcher Pty. Ltd. 40 Koornang Road Scoresby VIC 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ B / LUX Kärcher N.V. Industrieweg 12 2320 Hoogstraten ☎ B: 0900 10027 LUX: 0032 900 10027 BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Kärcher K 4.500 M T200 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Kärcher K 4.500 M T200 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Kärcher K 4.500 M T200 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Kärcher K 4.500 M T200 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Kärcher K 4.500 M T200, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Kärcher K 4.500 M T200.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Kärcher K 4.500 M T200. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Kärcher K 4.500 M T200 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.