Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto TK-C676 del fabbricante JVC
Vai alla pagina of 216
TK-C676 TK-C676 DOME TYPE CAMERA DOME TYPE CAMERA DOME-FARBKAMERA CAMERA DE TYPE DOME C Á MARA TIPO C Ú PULA TELECAMERA A DUOMO INSTRUCTIONS 1B-CDROM LWT0003-001B-CDROM DEUTSCH FRAN Ç AIS ESP A Ñ .
E-2 IMPOR T ANT SAFEGU ARDS 1. Read all of these instructions. 2. Save these instructions for later use. 3. All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to. 4. Unplug this appliance system from the wall outlet before cleaning.
E-3 ENGLISH W ARNING: T O REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NO T EXPOSE THIS APPLIANCE T O RAIN OR MOISTURE. Contents Introduction Features ...................................................................................................
E-4 Pro vided Accessories Features DSP with a wide dynamic range Even objects that ha ve a large diff erence in brightness can be monitored clear ly . Day/night surveillance When the light is low , the camer a pictures can be switched automatically to b lack and white pictures.
E-5 ENGLISH ● T o sa ve energy , turn the system off whenev er it is not in use . ● This camera has been designed f or indoor use . It cannot be used out- doors.
E-6 9 Alarm Output T erminals (CN24) Output terminals for Alarm 2 and Alar m 3. Connect the provided cab les to these ter minals. ☞ P. 1 5 Pin No . Signal Name Color of Cable 1 Alarm output 2 + Red .
E-7 ENGLISH ) ⁄ ( * ^ & (Setting switch side) $ % # # @ ! 0 Cover For protection against water drips. Slit the rubber cap on this cover and pass the cable through the slits. ☞ P. 1 4 ! Camera Connector (Female) Connect to ^ , the Male Connector on the camera.
E-8 MONIT OR OUTPUT 1 TO CAMERA Remote control unit RM-P2580 Control signal cable Coaxial cable AC 24 V power supply AC 24 V power supply AC 24 V power supply Monitor Camera 1 Camera 2 Camera 8 TK-C67.
E-9 ENGLISH VIDEO SWITCHER, etc. CONTROLLER* Length of stub Length of stub CONTROL Cable CAM1 CAM2 CAM31 CAM32 PROTOCOL(1) : ON MACHINE ID : 01 RX TERM : ON PROTOCOL(1) : ON MACHINE ID : 02 RX TERM : OFF PROTOCOL(1) : ON MACHINE ID : 31 RX TERM : OFF PROTOCOL(1) : ON MACHINE ID : 32 RX TERM : ON Length of stub VIDEO SWITCHER, etc.
E-10 Connections & Installation P oint-to-P oint Comm unication System The f ollowing illustration shows a system in which a remote control unit (or a similar piece of equipment) controls a single ca mer a. Observe the following points when connecting components together: • T ur n all the components off bef ore proceeding.
E-11 ENGLISH Use twisted-pair cables f or the connections. ● Duplex When the camera is controlled using the full duple x proto- col, set Switch 5 to OFF . ● Simplex When the camera is controlled using the simplex trans- mission protocol, set Switch 5 to ON.
E-12 Switch Settings Set the switches on the Ceiling Mount before installing the camera. Settings vary according to configuration of the system used. Setting s witches ● Switch 7 This s witch must be set to OFF .
E-13 ENGLISH ● Machine ID When using a multi-drop system with a remote control unit such as a RM-P2580, the machine IDs need to be set f or each camera. Machine IDs are used to identify each of the multiple cam- eras connected to the RM-P2580. Set the machine IDs ac- cording to the corresponding VIDEO INPUT terminal num- bers on the RM-P2580.
E-14 Cable Connections Connect cables to the Ceiling Mount as described below . 1. Make a 90 mm diameter hole in the ceiling. 4. Connect the cables. Connect the cables to the terminals on the Ceiling Mount. The four connection cab les should consist of a AC 24V power cable, a coaxial cable, a control signal cable and an alarm signal cable.
E-15 ENGLISH Alarm input/output ter minals (CN23) Alarm input ter minals (CN26) Connect the provided 6P Alarm cable to these terminals. Alarm output ter minals (CN24) Connect the provided 4P Alarm cable to these terminals.
E-16 Connections & Installation Attaching the Ceiling Mount T o a ceiling slab or channel Ceiling mount Screws Saf ety wire hole Rubber pac kings (F our on each side) Attach Drop Pre vention Wire to this hook. Drop Pre vention Wire Attaching the Camera 1.
E-17 ENGLISH 2. Ensure that the loc k screw is loose . The camera cannot be attached properly if the lock screw of the Ceiling Mount is too tight. 3. Fit the camera. Check the position of the camer a clamping bracket and that of the lock scre w , and fit the camera onto the ceiling mount.
E-18 Setting Up the Camera Using an RM-P2580 Setup Pr ocedure In systems using an RM-P2580 remote control unit, the menus f or use during camera setup can be display ed on the remote control unit. (Please ref er to the instr uctions f or RM-P2580.) <Setting the camera menus fr om an RM-P2580> 1.
E-19 ENGLISH Menu Screen Flo w The menu screens are arranged in a hierarchi cal structure as shown belo w . Ref er to the respectiv e ref erence pages f or the detai ls of each menu. POS I T I ON S E TU P . . SETU P CA MERA . . CON T RO L UN I T . . CA M .
E-20 Function & Setting This adjusts the v er tical synchronization to those of other cameras when a selector s witch for the synchronizing system on the Ceilling Mount is at LL. (50 Hz power region only .) When it is not set to LL, “ --- ” will appear , disab ling change the set value.
E-21 ENGLISH Initial V alue – OFF – DOUBLE WHITE – – OFF OFF OFF OFF Function & Setting This sets the title which is display ed permanently at the bottom left of the picture.
E-22 Function & Setting (Continued) Sets the polarity of the alar m signal inputs . MAKE : Alarm signals are transmitted when point of contact is made. BREAK : Alarm signals are transmitted when contact is broken. Sets the length of an alarm operation once an alarm signal has been transmitted.
E-23 ENGLISH CAMERA VIDEO ADJUSTMENT Screen Item COLOUR LEVEL ENHANCE LEVEL PEDEST AL LEVEL A UT O BLK. CTL Initial V alue NORMAL NORMAL NORMAL OFF Function & Setting Sets the color lev el of the picture signal. T o increase : Set a smaller value.
E-24 Setting Up the Camera Using an RM-P2580 CAMERA ALC/ExDR Screen (Continued) Item A GC MODE SENSE UP PRIORITY ExDR MODE Initial V alue 10 dB OFF MO TION OFF Function & Setting Sets the maximum gain of the A GC (Auto Gain Control), which electronically in- creases the gain when the object is under low light conditions.
E-25 ENGLISH Item ExDR LEVEL B&W/COLOUR MODE ... B&W LEVEL LIGHT TYPE Initial V alue NORMAL OFF NORMAL NORMAL Function & Setting This function sets which section of the object is to be displa yed in the easiest-to- view brightness le vel in the ExDR mode.
E-26 Setting Up the Camera Using an RM-P2580 HOME MO TION DETECT Screen Item MODE LEVEL AREA EDIT .. ALARM DISPLA Y DEMONSTRA TION Initial V alue OFF NORMAL – 5s – Function & Setting T ur ns the motion detect function on and off. OFF : Def eats this function.
E-27 ENGLISH A UT O P AN/P A TR OL/TRA CE Screen Item A UT O P AN MODE A UT O P AN SPEED A. P AN ST ART POS. SET .. A. P AN RETURN POS. SET .. A UT O P A TROL SET A UT O TRACE SET RM.
E-28 Setting Up the Camera Using an RM-P2580 POSITION FUNCTION SET Screen Item POSITION TITLE ... IRIS MODE BLC W . B ALANCE R-B GAIN M-G GAIN Initial V alue – AU T O OFF AT W 95 63 Function & Setting Sets the titles f or the 99 preset positions and the home position.
E-29 ENGLISH PRIV A TE MASK Setup Use the PRIV A TE MASK screen to set up the private mask function, which gr ays out areas that are not required to be included in the monitored picture. Up to f our private masks can be set per screen, and up to eight private masks can be set in total.
E-30 Setting Up the Camera Using an RM-P2580 CAMERA TITLE Setup Use the CAMERA TITLE screen to set the title of each camera. Titles can be up to 16 characters in length and are displa yed at the bottom left of the picture.
E-31 ENGLISH AREA TITLE Setup The 360 ° panning range of the camer a can be divided into 16 equally sized areas and an area title can be set f or each area. Titles can be of up to 16 characters in length and are displa yed in the picture as the camera is panned man ually .
E-32 Setting Up the Camera Using an RM-P2580 ALARM TITLE Setup Use the ALARM TITLE screen to set the alar m titles to be displa yed when an alarm signal is transmitted. Up to 10 alar m titles (ALARM TITLE 1 to 10) can be set and each title can be up to 12 char acters in length.
E-33 ENGLISH HOME MO TION DETECT Setup Use the HOME MOTION DETECT screen to set the areas to be excluded from the target area of the motion detect function.
E-34 Setting Up the Camera Using an RM-P2580 A UT O P AN Setup Use the A UT O P AN screen to set the auto pan function, which allows the camera to be re volv ed slowly in a horizontal direction) The a.
E-35 ENGLISH A UT O P A TR OL Setup Use the A UT O P A TROL screen to set the configur ation of the auto patrol function, which mov es the camera between sev eral positions at a high speed. P atrol positions 1-10 0 can be set in each of three modes (MODES 1 to 3).
E-36 Setting Up the Camera Using an RM-P2580 A UT O TRA CE Setup Use the A UT O TRA CE screen to set the auto trace function, which stores and reproduces the actions of a man ual camera opera- tion (for 30 seconds). 1. Select the camera. ( ☞ RM-P2580 Instruction manual) CAMERA button → Numeric key (camera number) → ENTER button .
E-37 ENGLISH POSITION TITLE Setup Use the POSITION TITLE screen to set the title of each camera position. Each camera position can be giv en a title of up to 16 characters. <Be sure to set the positions bef ore proceeding to the position title setup.
E-38 Other Attaching a Ceiling Flush Mount Brac ket (Optional WB-S575) The ceiling flush mount brack et (optional WB-S575) allows the camera to be installed flush with the ceiling surf ace. In this case the ceiling material should have a thic kness of between 5 mm and 31 mm.
E-39 ENGLISH 4. Connect cables to the Ceiling Mount. ☞ P . 14, “ Connection Cab les ” 5. Attaching a safety wire to the ceiling mount. Attach a saf ety wire to the ceiling mount and to the ceiling slab or channel to pre vent the unit from dropping.
E-40 Other Remo ving a Ceiling Flush Mount Brac ket (Optional WB-S575) Push the stopper release lev er upwards with a scre wdr iv er, etc. Release label * Stoppers Clamping brack et 3. 4. 5. 6. <Check the release labels thor oughly bef ore remov al.
E-41 ENGLISH T r oubleshooting Picture is not displayed. Power cannot be turned on. Connect the cables properly. Symptom Cause (Information) Remedy Is there a problem in the power cable(s) connecting .
E-42 Other Specifications ■ Camera Image pickup de vice : 1/4 type, interline transf er CCD , 752(H) x 582(V) pix els. Sync system : Line Lock, Internal Scanning frequencies : Horizontal 15.625 kHz, V er tical 50 Hz S/N : 50 dB (typical), (A GC OFF , ENHANCE – 5) Minimum object : Color mode: illumination 1.
E-43 ENGLISH ■ External dimensions [Unit: mm] ■ Ceiling mount hole ■ WB-S575 (Ceiling flush mount bracket + Ceiling panel) ■ Dimensions in combination with the WB-S575 ■ Ceiling mount hole for WB-S575 * Design and specifications are subject to be changed without notice.
T TK-C676 DOME TYPE CAMERA D O DO M CA M CÁ M TEL E VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED LWT0003-001B-CDROM © 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED is a registered Trademark owned by VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. is a registered Trademark in JAPAN, the U.
TK-C676 TK-C676 DOME TYPE CAMERA DOME TYPE CAMERA DOME-FARBKAMERA CAMERA DE TYPE DOME C Á MARA TIPO C Ú PULA TELECAMERA A DUOMO INSTRUCTIONS 1B-CDROM LWT0003-001B-CDROM DEUTSCH FRAN Ç AIS ESP A Ñ .
G-3 DEUTSCH A CHTUNG: ZUR VERMEIDUNG V ON FEUER- UND STR OMSCHLA GGEF AHR D ARF DIESES GERÄT NICHT NÄSSE ODER FEUCHTIGKEIT A USGESETZT WERDEN. Inhalt Einleitung Besondere Merkmale .....................................................................
G-4 Mitgeliefer tes Zubeh ö r Besondere Merkmale DSP mit gro ß em Dynamikumf ang Die Kamera bildet selbst Objekte mit hohen Helligk eitsunterschieden klar ab. T ag-und-Nacht- Ü berwachung Bei geringer Umgebungshelligkeit kann die Kamer a automatisch auf den Schwarzwei ß modus umgeschaltet werden.
G-5 DEUTSCH ● Das System bei Nichtgebrauch ausschalten, um Strom zu sparen. ● Diese Kamera ist ausschlie ß lich f ü r den Innengebrauch vorgesehen und darf nicht im F reien verw endet werden. ● Diese Kamera ist zur H ä ngemontage an Deck en etc.
G-6 9 Alarmausgangsanschl ü sse (CN24) Mit A usg ä ngen f ü r Alar m 2 und Alarm 3. Hier die mit- gelief er ten Kabel anschlie ß en. ☞ S. 15 Pin-Nr .
G-7 DEUTSCH ) ⁄ ( * ^ & (Einstellschalterseite) $ % # # @ ! 0 Schutzgeh ä use Zum Schutz gegen W asser tropfen. Die Gummikappe auf- schneiden und das Kabel durch die Schlitze f ü hren. ☞ S. 14 ! Kamerabuc hse Mit dem Steckverbinder ^ der Kamer a verbinden.
G-8 Monitorausgang 1 (MONIT OR OUTPUT 1) An die Kamera (T O CAMERA) Steuerpult RM-P2580 Steuersignalkabel K oaxialkabel 24 V Wechselstromv ersorung 24 V Wechselstromv ersorung 24 V Wechselstromv ersor.
G-9 DEUTSCH VIDEOSEQUENZER etc. STEUEREINHEIT* Länge des Abstandsrohrs Länge des Abstandsrohrs Steuersignalkabel (CONTROL) CAM1 CAM2 CAM31 CAM32 PROTOCOL(1) : ON MACHINE ID : 01 RX TERM : ON PROTOCO.
G-10 Anschlussherstellung und Installation Einzelkamera-System Das folgende Beispiel z eigt ein System mit einer Kamera und einer geeigneten Steuereinheit (F er nbedienung). Bitte vor der Systemanschlussher stellung beachten: • V or der Anschlussherstellung alle Ger ä te ausschalten.
G-11 DEUTSCH Zweif ach verdrillte Kabel v erwenden. ● Duplex Wenn die Kamer a im vollen Duple x-Protokoll gesteuert wird, muss Schalter 5 auf OFF gestellt werden. ● Simplex W enn die Kamera im Simplex-Protok oll gesteuer t wird, muss Schalter 5 auf ON gestellt w erden.
G-12 Schaltereinstellungen Die Schaltereinstellungen am Deck enhalter m ü ssen vor der Installation der Kamera v orgenommen werden. Die Einstellungen schwanken je nach Systemk onfiguration. Erf orderliche Schaltereinstellungen ● Schalter 7 Dieser Schalter muss auf “ OFF ” gestellt b leiben.
G-13 DEUTSCH ● Ger ä te-ID Wird diese Kamera in einem Mehrf achkamera-System einschlie ß lich Steuereinheit (wie RM-P2580) eingesetzt, muss jeder Kamera eine Ger ä te-ID-Nummer zuge wiesen werden. Dies erm ö glicht die selektive Steuerung f ü r die an RM-P2580 angeschlossenen Kameras .
G-14 Kabelanschl ü sse An der Einbauposition muss eine runde. 1. Einbau ö ffnung mit 90 mm Dur chmesser hergestellt wer den. 4. Kabelanschluss. Die am Deck enhalter anzubr ingenden Kabel sind wie folgt: Stromv ersorgungskabel (24 V olt W echselstrom), K oaxialkabel, Steuersignalkabel und Alar msignalkabel.
G-15 DEUTSCH Alarm-Eingang/Ausgang (CN23) Alarmeingang (CN26) Hier das mitgelieferte 6-polige Alarmsignalkabel anschlie ß en. Alarmausgang (CN24) Hier das mitgelieferte 4-polige Alarmsignalkabel anschlie ß en. Drahtummantelung Leiter Die eingeklammerten ( ) Abmessungen beziehen sich auf den seitlichen Kabelanschluss im Schutzgehäuse.
G-16 Anschlussherstellung & Installation Installation des Dec kenhalters An Strebe oder T r ä ger Deckenhalter Schrauben Ö se f ü r Sicherungsdraht Gummidichtungen (Vier auf jeder Seite) Den Sicherungsdraht an diesem Haken bef estigen. Sicherungsdraht Installation der Kamera 1.
G-17 DEUTSCH 2. Sicherstellen, dass die Haltesc hraube gel ö st ist. Die Kamera kann nicht am Dec kenhalter angebracht werden, wenn die Halteschr aube bereits festgezogen ist. 3. Die Kamera anpassen. Die P osition des Kameraklemmb ü gels und der Halte- schraube ü berpr ü fen und die Kamer a am Deckenhalter anpassen.
G-18 Kamera-Setup mit Steuerpult RM-P2580 Setup-Bedienschritte Bei der V erwendung v on Steuerpult RM-P2580 k ö nnen die zum Kamera-Setup erforderlichen Men ü s auf dem angeschlossenen Monitor dargestellt werden. (Bitte beziehen Sie sich auf die zum Steuerpult RM-P2580 geh ö rige Bedienungsanleitung.
G-19 DEUTSCH Men ü aufbau Die Men ü s sind wie unten gez eigt hierarchisch strukturiert. Die einzelnen Men ü eintr ä ge werden je weils auf der angez eigten Seite erl ä utert. POS I T I ON S E TU P . . SETU P CA MERA . . CON T RO L UN I T . . CA M .
G-20 Funktion & Einstellungen Zum Abgleich des V -Syncsignals auf weitere zum System geh ö rigen Kameras, wenn der am Deck enhalter Syncwahlschalter auf LL gestellt ist.
G-21 DEUTSCH Grundeinstellung – OFF – DOUBLE WHITE – – OFF OFF OFF OFF Funktion & Einstellungen Dient zur Erstellung des st ä ndig links unten im Bild eingeblendeten Titels . Ein Titel darf bis zu 16 alphanummerische Zeichen enthalten. ☞ S .
G-22 Funktion & Einstellungen (F or tsetzung) Dient zur Einstellung der P olarit ä t des Alar meingangssignals . MAKE : Alarmsignal liegt bei geschlossenem Kontakt v or .
G-23 DEUTSCH CAMERA VIDEO ADJUSTMENT -Men ü Eintrag COLOUR LEVEL ENHANCE LEVEL PEDEST AL LEVEL A UT O BLK. CTL Grundeinstellung NORMAL NORMAL NORMAL OFF Funktion & Einstellungen Dient zur Einstellung des F arbpegels. Pegelerh ö hung : Einen kleineren W er t w ä hlen.
G-24 Kamera-Setup mit Steuerpult RM-P2580 CAMERA ALC/EXDR-Men ü (FOR TS.) Eintrag A GC MODE SENSE UP PRIORITY ExDR MODE Grundeinstellung 10 dB OFF MO TION OFF Funktion & Einstellungen Dient zur Einstellung des maximalen A GC-P egels (Auto Gain Control) zur elektronischen P egelanhebung bei geringer Umgeb ungshelligkeit.
G-25 DEUTSCH Eintrag ExDR LEVEL B&W/COLOUR MODE ... B&W LEVEL LIGHT TYPE Grundeinstellung NORMAL OFF NORMAL NORMAL Funktion & Einstellungen Dient zur Einstellung des Helligkeitspegels im ExDR-Modus , so dass vom Benutz er zu definierenden Objektbereiche in der bestm ö glichen Erkennbarkeit gez eigt werden k ö nnen.
G-26 Kamera-Setup mit Steuerpult RM-P2580 HOME MO TION DETECT -Men ü Eintrag MODE LEVEL AREA EDIT .. ALARM DISPLA Y DEMONSTRA TION Grundeinstellung OFF NORMAL – 5s – Funktion & Einstellungen Dient zur Aktivierung/Deaktivierung der Bewegungssensorfunktion.
G-27 DEUTSCH A UT O P AN/P A TROL/TRA CE-Men ü Eintrag A UT O P AN MODE A UT O P AN SPEED A. P AN ST AR T POS. SET .. A. P AN RETURN POS. SET .. A UTO P A TR OL SET A UT O TRACE SET RM.
G-28 Kamera-Setup mit Steuerpult RM-P2580 POSITION FUNCTION SET -Men ü Eintrag POSITION TITLE ... IRIS MODE BLC W . B ALANCE R-B GAIN M-G GAIN Grundeinstellung – AU T O OFF AT W 95 63 Funktion & Einstellungen Dient zur Titeleingabe f ü r 99 v orbestimmte Kamerapositionen und die Grundposition.
G-29 DEUTSCH PRIV A TE MASK-Einstellungen Unter Bezugnahme auf das PRIV A TE MASK-Menü kann benutz erseitig bestimmt werden, welcher Bildbereich bei der Bildüberwachung durch eine Mask e (graues F eld) abgeschir mt werden soll. Für einen Bildschirm können bis zu vier Mask en eingestellt werden.
G-30 Kamera-Setup mit Steuerpult RM-P2580 CAMERA TITLE-Einstellungen Das CAMERA TITLE-Men ü dient dazu, den einzelnen Kameras einen Titel zuzuw eisen. Titel d ü rfen bis zu 16 alphan ummer ische Zeichen enthalten und werden links unten im Bild eingeb lendet.
G-31 DEUTSCH AREA TITLE-Einstellungen Der 360 ° -Schwenkr adius der Kamera kann in 16 Schwenksegmente unter teilt werden, wobei jedem Schw enksegment ein Titel zugewiesen w erden kann. Titel d ü rfen bis zu 16 alphan ummer ische Zeichen enthalten und werden im Bild eingeb lendet, wenn die Kamera manuell geschwenkt wird.
G-32 Kamera-Setup mit Steuerpult RM-P2580 ALARM TITLE-Einstellungen Das ALARM TITLE-Men ü dient zur Eingabe von Alarmtiteln; Alarmtitel werden bei V orliegen eines Alar msignals gez eigt. Bis zu 10 Alarmtitel (ALARM TITLE 1 bis 10) k ö nnen eingegeben w erden, wobei jeder Titel bis zu 12 alphanummerische Zeichen enthalten darf.
G-33 DEUTSCH HOME MO TION DETECT -Einstellungen Das HOME MO TION DETECT -Men ü dient zur Einstellung von Bildbereichen, die im Be wegungssensor modus nicht erf asst werden sollen. (Die Alarmausl ö sung erfolgt, wenn in den Sensorbildbereichen eine Objektbe wegung erf asst wird.
G-34 Kamera-Setup mit Steuerpult RM-P2580 A UT O P AN-Einstellungen Das A UTO P AN-Men ü dient zur Einstellung f ü r den automatischen Schwenkmodus (langsames Schwenk en der Kamera).
G-35 DEUTSCH A UT O P A TROL-Einstellungen Das A UT O P A TROL-Men ü dient zur K onfiguration der automatischen Sp ä hfunktion, bei der die Kameraausrichtung schnell zwischen verschiedenen vorbestimmten P ositionen wechselt. F ü r jeden der drei Modi (MODE 1 bis 3) k ö nnen die Sp ä hpositionen 1 bis 100 eingegeben werden.
G-36 Kamera-Setup mit Steuerpult RM-P2580 A UT O TRA CE-Einstellungen Das A UT O TRA CE-Men ü dient zur Einstellung der automatischen Lernfunktion zur Speicherung und Reproduktion von manuellen Bedienschritte (f ü r bis zu 30 Sekunden). 1. Die Kamera w ä hlen.
G-37 DEUTSCH POSITION TITLE-Einstellungen Das POSITION TITLE-Men ü dient zur Titeleingabe f ü r die Kameraposition. Jeder Kamer aposition kann ein Titel mit bis zu 16 alphanummerischen Zeichen zugewiesen werden.
G-38 Sonstiges Den V er senkeinbauhalter (optionales Zubeh ö r WB-S575) anbringen Der V ersenk einbauhalter (optionales Zubeh ö r WB-S575) er m ö glicht den v ersenkten Einbau in einer Zwischendecke etc. mit einer zul ä ssigen Dick e zwischen 5 mm und 31 mm.
G-39 DEUTSCH 4. Die Kabel am Dec kenhalter anbring en. ☞ S. 14 “ Anschlusskabel ” . 5. Am Deckenhalter einen Sic herungsdraht befestigen. Den Sicherungsdraht an einer Deck enstrebe oder einem Deck en- tr ä ger etc. anbringen, um ein Herunterfallen des Dec kenhalters zu verhindern.
G-40 Sonstiges Den V er senkeinbauhalter (optionales Zubeh ö r WB-S575) entfernen Den Ausklinkriegel mit einem Schraubendreher etc. nach oben dr ü cken. Ausklinkmarkierung * Anschl ä ge Einbaub ü gel 3. 4. 5. 6. <V or dem A usbau die Ausklinkmarkierungen sorgf ä ltig ü berpr ü fen> 1.
G-41 DEUTSCH Fehler suche Kein Kamerabildsignal. Keine Kameraeinschaltung. Auf einwandfreien Anschluss ü berpr ü fen und ggf. korrigieren. St ö rung M ö gliche Ursache (Beschreibung) Abhilfe Liegt.
G-42 Sonstiges T echnisc he Daten ■ Kamera Bildwandler : 1/4 Zoll. Inter line T ransfer-CCD mit 752 (H) x 582 (V) Pix eln. Syncsignal : Inter nes netzv erkoppeltes Syncsignal Austastfrequenz : H : 1.
G-43 DEUTSCH ■ Au ß enabmessungen [Einheit: mm] ■ Deckeneinbau ö ffn ung ■ WB-S575 (V ersenkeinbauhalter + Dec kenringblende) ■ Abmessungen bei V erwendung von WB-S575 ■ Einbau ö ffnung f ü r WB-S575 * Ä nderungen der Konstruktion und der technischen Daten jederzeit ohne V orank ü ndigung vorbehalten.
T TK-C676 DOME TYPE CAMERA D O DO M CA M CÁ M TEL E VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED LWT0003-001B-CDROM © 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED is a registered Trademark owned by VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. is a registered Trademark in JAPAN, the U.
TK-C676 TK-C676 DOME TYPE CAMERA DOME TYPE CAMERA DOME-FARBKAMERA CAMERA DE TYPE DOME C Á MARA TIPO C Ú PULA TELECAMERA A DUOMO INSTRUCTIONS 1B-CDROM LWT0003-001B-CDROM DEUTSCH FRAN Ç AIS ESP A Ñ .
F-3 FRANÇAIS A VERTISSEMENT : POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTR OCUTION, NE P AS EXPOSER L ’APP AREIL A LA PLUIE OU A L ’HUMIDITE. Sommaire Introduction Caractéristiques .........................................................
F-4 Accessoires f ournis Caract é ristiques 䡵 DSP av ec plage dynamique large M ê me les objets à diff é rence de luminosit é impor tante peuv ent ê tre sur veill é s clairement. 䡵 Sur v eillance de jour/nuit Quand l ’é clairage est f aible, les images de la cam é r a peuvent ê tre commut é es automatiquement au noir et b lanc.
F-5 FRAN Ç AIS ● P our é conomiser l ’é nergie, couper le syst è me quand il n ’ est pas utilis é . ● Cette cam é ra est con ç ue pour l ’ emploi en int é r ieur.
F-6 9 Bornes de sortie d ’ alarme (CN24) Bor nes de sortie pour les alar mes 2 et 3. Raccorder les c â bles f ournis à ces bor nes. ☞ P. 1 5 Broche n ˚ Nom du signal Couleur du c â bl e 1 Sor .
F-7 FRAN Ç AIS ) ⁄ ( * ^ & (c ô t é commutateur de r é glage) $ % # # @ ! 0 ouverc le P our la protection contre les d é gouttements d ’ eau. F endre le chapeau en caoutchouc sur ce couv ercle et passer le c â ble par ses f entes. ☞ P.
F-8 Sor tie de moniteur 1 (MONIT OR OUTPUT 1) A la caméra (T o CAMERA) T élécommande RM-P2580 Câble de signal de contrôle Câble coaxial Alimentation secteur 24 V Alimentation secteur 24 V Alimen.
F-9 FRAN Ç AIS Commutateur vid é o etc. Contr ô leur * Longueur de tron ç on Longueur de tron ç on C â ble CONTROL CAM1 CAM2 CAM31 CAM32 PROTOCOL(1) : ON MACHINE ID : 01 RX TERM : ON PROTOCOL(1).
F-10 Raccordements et installation Syst è me de comm unication point à point L ’ illustration suivante montre un syst è me dans lequel la t é l é commande (ou un é quipement similaire) contr ô le une seule cam é ra.
F-11 FRAN Ç AIS Utiliser un c â ble à paire torsad é e pour les r accordements. ● Duplex Quand la cam é ra est contr ô l é e en utilisant un protocole enti è rement duple x, r é gler le commutateur 5 sur OFF .
F-12 R é glages des comm utateurs R é gler les commutateurs sur la monture de plaf ond avant d ’ installer la cam é ra. Les r é glages varient selon la configuration de syst è me utilis é e. 䡵 R é glage des commutateur s ● Comm utateur 7 Ce commutateur doit ê tre r é gl é sur OFF .
F-13 FRAN Ç AIS ● ID machine Dans un syst è me multipoint a vec t é l é commande telle que RM-P2580, l ’ ID machine doit ê tre r é gl é pour chaque cam é ra. Les ID machine sont utilis é s pour identifier chacune des cam é ras raccord é es au RM-P2580.
F-14 Raccor dement des c â bles Raccorder les c â bles à la monture de plaf ond comme indiqu é ci-dessous. 1. P ercer un tr ou de 90 mm de diam è tre dans le plafond. 4. Raccorder les c â b les. Raccorder les c â bles aux bornes sur la monture de pla- fond.
F-15 FRANÇAIS Bornes d’entrée/sor tie d’alar me (CN23) Bornes d’entrée d’alar me (CN26) Raccorder le câble d’alarme 6 broches fourni à ces bornes. Bornes de sor tie d’alar me (CN24) Raccorder le câble d’alarme 4 broches fourni à ces bornes.
F-16 Raccordements et installation Fixation de la monture de plaf ond A une plaque ou cannelure de plaf ond Monture de plafond Vis T rou pour fil de s é curit é Garniture en caoutchouc (Quatre de chaque c ô t é ) Accrocher le fil anti-d é gouttement à ce crochet.
F-17 FRAN Ç AIS 2. V é rifier que la vis de b locage est desserr é e. La cam é ra ne peut pas ê tre fix é e correctement si la vis de blocage de la monture de plaf ond est trop serr é e.
F-18 Implantation de la caméra avec le RM-P2580 Proc é dure d ’ implantation Dans les syst è mes utilisant la t é l é commande RM-P2580, les menus à utiliser pendant l ’ implantation de la cam é ra peuv ent ê tre affich é s sur la t é l é commande.
F-19 FRAN Ç AIS Flux des é crans de menu Les é crans de men u sont arrang é s en structure hi é r archique comme indiqu é ci-dessous . V oir les pages de r é f é rence respectiv es pour les d é tails sur chaque men u. POS I T I ON S E TU P . .
F-20 Implantation de la cam é ra avec un RM-P2580 ECRAN CAMERA FUNCTION Cet é cran implante les f onctions de la cam é ra elle-m ê me. Fonction et r é glage Ajuste la synchronisation v er ticale à celle des autres cam é ras quand le s é lecteur pour le syst è me de synchronisation sur la monture de plaf ond est à LL.
F-21 FRAN Ç AIS V aleur initiale – OFF – DOUBLE WHITE – – OFF OFF OFF OFF Fonction et r é glage R è gle le titre qui est affich é en permanence en bas à gauche de l ’ image. Ce titre peut av oir un maximum de 16 caract è res. ☞ P . 30, “ Implantation CAMERA TITLE ” .
F-22 Fonction et r é glage (Continued) R è gle la polarit é des entr é es de signal d ’ alarme. MAKE : Les signaux d ’ alarme sont transmis quand un point de contact est fait. BREAK : Les signaux d ’ alarme sont transmis quand un contact est rompu.
F-23 FRAN Ç AIS Ecran CAMERA VIDEO ADJUSTMENT P oste COLOUR LEVEL ENHANCE LEVEL PEDEST AL LEVEL A UT O BLK. CTL V aleur initiale NORMAL NORMAL NORMAL OFF Fonction et r é glage R è gle le niveau de la couleur du signal d ’ image . P our l ’ augmenter : R é gler à une valeur plus petite.
F-24 Implantation de la cam é ra avec un RM-P2580 Ecran CAMERA ALC/ExADR (suite) P oste A GC MODE SENSE UP PRIORITY ExDR MODE V aleur initiale 10 dB OFF MO TION OFF Fonction et r é glage R è gle le gain maximum de l ’ A GC (commande automatique du gain), qui augmente é lectroniquement le gain quand l ’ objet est sous f aible é clairage .
F-25 FRAN Ç AIS P oste ExDR LEVEL B&W/COLOUR MODE ... B&W LEVEL LIGHT TYPE V aleur initiale NORMAL OFF NORMAL NORMAL Fonction et r é glage R è gle quelle section de l ’ objet doit ê tre affich é e au niveau de luminosit é le plus facile à visualiser en mode ExDR.
F-26 Implantation de la cam é ra avec un RM-P2580 Ecran HOME MO TION DETECT P oste MODE LEVEL AREA EDIT .. ALARM DISPLA Y DEMONSTRA TION V aleur initiale OFF NORMAL – 5s – Fonction et r é glage Activ e/d é sactive la f onction de d é tection de mouvement.
F-27 FRAN Ç AIS Ecran A UT O P AN/P A TR OL/TRA CE P oste A UT O P AN MODE A UT O P AN SPEED A. P AN ST AR T POS. SET .. A. P AN RETURN POS. SET .. A UT O P A TROL SET A UT O TRACE SET RM.
F-28 Implantation de la cam é ra avec un RM-P2580 Ecran POSITION FUNCTION SET P oste POSITION TITLE ... IRIS MODE BLC W . B ALANCE R-B GAIN M-G GAIN V aleur initiale – AU T O OFF AT W 95 63 Fonction et r é glage R è gle les titres pour les 99 positions pr é r é gl é es et la position initiale .
F-29 FRANÇAIS Implantation PRIV A TE MASK Utiliser l’écran PRIV A TE MASK pour implanter la fonction masque priv é, qui met en gris les zones qu’il est in utile d’inclure dans l’image sur v eillée. Quatre masques maximum peut être réglés par écr an, et huit au total.
F-30 Implantation de la cam é ra avec le RM-P2580 Implantation CAMERA TITLE Utiliser l ’é cran CAMERA TITLE pour poser le titre de chaque cam é ra. Les titres, qui peuv ent avoir jusqu ’à 16 car act è res, sont affich é s en bas à gauche de l ’ image.
F-31 FRAN Ç AIS Implantation AREA TITLE La plage de panoramique 360 ˚ de la cam é ra peut se diviser en 16 zones de taille é gale et un titre peut ê tre donn é à chacune d ’ elles. Les titres, qui peuv ent av oir 16 caract è res maximum, sont affich é s sur l ’ image en panoramique manuel de la cam é ra.
F-32 Implantation de la cam é ra avec le RM-P2580 Ecran ALARM TITLE Utiliser l ’é cran ALARM TITLE pour poser les titres d ’ alarme à afficher à la transmission d ’ un signal d ’ alarme. 10 titres d ’ alarme maximum (ALARM TITLE 1 à 10) peuvent ê tre pos é s , chacun de 12 caract è res maximum.
F-33 FRAN Ç AIS Implantation HOME MO TION DETECT Utiliser l ’é cran HOME MO TION DETECT pour poser les zones à e xclure de la zone cible de la f onction de d é tection de mouv ement (qui fournit une alarme sur d é tection de mouvement sur l ’ image surveill é e).
F-34 Implantation de la cam é ra avec le RM-P2580 Ecran A UT O P AN Utiliser l ’é cran A UT O P AN pour poser la fonction panor amique automatique, qui permet à la cam é ra de tour ner lentement en direction horizontale.
F-35 FRAN Ç AIS Implantation A UT O P A TROL Utiliser l ’é cran A UT O P A TROL pour poser la configuration de la f onction de patrouille automatique, qui d é place la cam é ra à grande vitesse entre plusieurs positions. Les positions de patrouille 1-100 peuvent ê tre pos é es pour trois modes (MODES 1 à 3).
F-36 Implantation de la cam é ra avec le RM-P2580 Implantation A UT O TRA CE Utiliser l ’é cran A UT O TRACE pour r é gler la f onction de poursuite automatique, qui stoc ke et reproduit des actions de f onctionnement d ’ une cam é ra manuelle (pendant 30 secondes).
F-37 FRAN Ç AIS Implantation POSITION TITLE Utiliser l ’é cran POSITION TITLE pour r é gler le titre de chaque position de la cam é ra. Chaque position de la cam é ra peut a voir un titre de 16 caract è res. <Ne pas oublier de r é gler les positions a vant de commencer l ’ implantation des titres de position.
F-38 Autr es Fixation d ’ un suppor t de montage affleurant de plafond (WB-S575 en option) Le suppor t de montage affleurant de plaf ond (WB-S575 en option) per met d ’ installer la cam é ra de niv eau av ec la surface du plafond. Dans ce cas, le mat é riau du plafond doit a voir une é paisseur de 5 à 31 mm.
F-39 FRAN Ç AIS 4. Raccorder les c â b les à la monture de plafond. ☞ P . 14, “ Raccordement des c â bles ” . 5. Fixer un fil de s é curit é à la monture de plaf ond. Fixer un fil de s é curit é à la monture de plaf ond et à la plaque ou à la cannelure de plaf ond pour é viter la chute de l ’ appareil.
F-40 Autres Retrait du support de montage affleurant de plaf ond (WB-S575 en option) P ousser le levier de lib é ration de retenue v ers le haut avec un tournevis etc. Etiquette de lib é ration * Retenues Suppor t de calage 3. 4. 5. 6. <Contr ô le complet des é tiquettes de lib é ration av ant le retrait> 1.
F-41 FRAN Ç AIS D é pannage Image non affich é e. Mise sous tension impossible. Raccorder correctement les c â bles. Sympt ô me Cause (information) Rem è de Y a-t-il un probl è me de c â ble(s.
F-42 Autres Caract é ristiques techniques ■ Cam é ra Dispositif image : CCD à transf er t d ’ interligne, type 1/4, 752 (H) x 582 (V) pixels Syst è me de synchro : V errouillage de ligne , int.
F-43 FRAN Ç AIS ■ Dimensions ext é rieures [Unit é : mm] ■ T rou pour monture de plaf ond ■ WB-S575 (Support de montage affleurant de plafond + panneau de plaf ond) ■ Dimensions en combinai.
T TK-C676 DOME TYPE CAMERA D O DO M CA M CÁ M TEL E VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED LWT0003-001B-CDROM © 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED is a registered Trademark owned by VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. is a registered Trademark in JAPAN, the U.
TK-C676 TK-C676 DOME TYPE CAMERA DOME TYPE CAMERA DOME-FARBKAMERA CAMERA DE TYPE DOME C Á MARA TIPO C Ú PULA TELECAMERA A DUOMO INSTRUCTIONS 1B-CDROM LWT0003-001B-CDROM DEUTSCH FRAN Ç AIS ESP A Ñ .
S-3 ESP AÑOL AD VERTENCIA: P ARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE AP ARA T O A LA LLUVIA NI A LA HUMED AD . Índice Introducción Características ...................................................................
S-4 Accesorios suministrados Caracter í sticas DSP con una gama din á mica amplia Hasta los objetos que tienen dif erencias de br illo grandes puede monitorearse clar amente. Vigilancia diurna/nocturna Cuando la iluminaci ó n es baja, las im á genes de la c á mara se pueden cambiar autom á ticamente a b lanco y negro .
S-5 ESP A Ñ OL ● P ara ahorrar energ í a, apague el sistema siempre que no lo utilice . ● Esta c á mara ha sido dise ñ ada par a ser utilizada en interiores.
S-6 9 (9) T erminales de salida de alarma (CN24) T erminales de salida para las alarmas 2 y 3. Conecte los cables suministr ados a estos ter minales. ☞ P á g.
S-7 ESP A Ñ OL ) ⁄ ( * ^ & (Lado del conmutado de ajuste) $ % # # @ ! 0 Cubierta P ara proteger contra las gotas de agua. P onga la tapa de goma en esta cubier ta y pase el cab le a trav é s de las ra- nuras. ☞ P á g. 14 ! Conector de c á mara (Hembra) Con é ctelo a ^ , el conector macho de la c á mara.
S-8 MONIT OR OUTPUT 1 TO CAMERA Unidad de mando a distancia RM-P2580 Cable de señal de control Cable coaxial Alimentación de CA 24 V Alimentación de CA 24 V Alimentación de CA 24 V Monitor Cámara.
S-9 ESP A Ñ OL CONMUTADOR DE VÍDEO, ETC. CONTROLADOR* Length of stub Longitud de terminal Cable de CONTROL CAM1 CAM2 CAM31 CAM32 PROTOCOL(1) : ON MACHINE ID : 01 RX TERM : ON PROTOCOL(1) : ON MACHIN.
S-10 Conexiones e instalaci ó n Sistema de com unicaci ó n punto a punto La ilustraci ó n siguiente muestr a un sistema en el que la unidad de mando a distancia (o un equipo similar) controla una sola c á mara. Observe los puntos siguientes cuando conecte componentes juntos: • Apague todos los componentes antes de proceder .
S-11 ESP A Ñ OL Utilice cables con dos conductores retorcidos entre s í par a hacer las conexiones . ● D ú plex Cuando se controle la c á mara utilizando el protocolo de d ú ple x completo, ponga el conmutador 5 en OFF .
S-12 Ajustes de conm utadores Ajuste los conmutadores de la montura del techo antes de instalar la c á mara. Los ajustes cambian seg ú n la configuraci ó n del sistema utilizado Ajuste de conm utadores ● Conmutador 7 Este conmutador deber á ponerse en OFF .
S-13 ESP A Ñ OL ● Identificaci ó n de m á quinas Cuando se utilice un sistema de m ú ltiples c á maras con una unidad de mando a distancia como la RM-P2580, la identificaci ó n de la m á quina necesitar á ser estab lecida para cada c á mara.
S-14 Conexiones de cab les Conecte los cables a la montura del techo como se describe a continuaci ó n. 1. Haga un a gujero de 90 mm de di á metro en el techo.
S-15 ESP A Ñ OL T erminales de entrada/salida de alar ma (CN23) T erminales de entrada de alar ma (CN26) Conecte el cable de alarma 6P suministrado a estos terminales. T erminales de salida de alar ma (CN24) Conecte el cable de alarma 4P suministrado a estos terminales.
S-16 Conexiones e instalaci ó n Colocaci ó n de la montura del techo Agujero del cable de seguridad Al techo T ornillos Montura del techo Arandelas de goma (Cuatro en cada lado) Coloque el cable de pre venci ó n de ca í da en este gancho . Cable de pre venci ó n de ca í da Colocaci ó n de la c á mara 1.
S-17 ESP A Ñ OL 2. Aseg ú rese de que el tornillo de bloqueo est é flojo. La c á mara no se puede colocar correctamente si el tor- nillo de bloqueo de la montur a del techo est á demasiado apretado .
S-18 Pr eparaci ó n de la c á mara utilizando una RM-P2580 Procedimiento de preparaci ó n En los sistemas que utilizan una unidad de mando a distancia, los men ú s que van a ser utilizados dur ante la preparaci ó n de la c á mara podr á n visualizarse en la unidad de mando a distancia.
S-19 ESP A Ñ OL Flujo de pantallas de men ú s Las pantallas de men ú s est á n dispuestas f or mando una estructur a jer á rquica como la mostr ada m á s abajo . Consulte las p á ginas de referencia respectiv as par a conocer los detalles de cada men ú .
S-20 Funci ó n y ajuste Este elemento ajusta la sincronizaci ó n v er tical a la de otras c á maras cuando un conmutador selector para el sistema de sincronizaci ó n de la montur a del techo est á en LL. (En la z ona de 50 Hz solamente.) Cuando el elemento no est é en LL, aparecer á “ --- ” , desactiv ando el cambio del v alor de ajuste.
S-21 ESP A Ñ OL V alor inicial – OFF – DOUBLE WHITE – – OFF OFF OFF OFF Funci ó n y ajuste Esto establece el t í tulo que v a a ser visualizado permanentemente en la par te inf er ior izquierda de la imagen. Este t í tulo puede tener un m á ximo de 16 caracteres .
S-22 Funci ó n y ajuste (Continuaci ó n) Establece la polaridad de las entr adas de las se ñ ales de alar ma. MAKE : Las se ñ ales de alarma se transmiten cuando se hace punto de contacto . BREAK : Las se ñ ales de alarma se transmite cuando se rompe el contacto .
S-23 ESP A Ñ OL P antalla CAMERA VIDEO ADJUSTMENT Elemento COLOUR LEVEL ENHANCE LEVEL PEDEST AL LEVEL A UT O BLK. CTL V alor inicial NORMAL NORMAL NORMAL OFF Funci ó n y ajuste Establece el niv el del color de la se ñ al de imagen. Para aumentar : Establezca un v alor menor .
S-24 Preparaci ó n de la c á mara utilizando una RM-P2580 P antalla CAMERA ALC/ExDR (Continuaci ó n) Elemento A GC MODE SENSE UP PRIORITY ExDR MODE V alor inicial 10 dB OFF MO TION OFF Funci ó n y.
S-25 ESP A Ñ OL Elemento ExDR LEVEL B&W/COLOUR MODE ... B&W LEVEL LIGHT TYPE V alor inicial NORMAL OFF NORMAL NORMAL Funci ó n y ajuste Esta funci ó n establece qu é secci ó n del objeto v a a ser visualizada con el nivel de brillo m á s f á cil de ver en el modo ExDR.
S-26 Preparaci ó n de la c á mara utilizando una RM-P2580 P antalla HOME MO TION DETECT Elemento MODE LEVEL AREA EDIT .. ALARM DISPLA Y DEMONSTRA TION V alor inicial OFF NORMAL – 5s – Funci ó n y ajuste Activ a y desactiva la funci ó n de detecci ó n de movimiento .
S-27 ESP A Ñ OL P antalla A UT O P AN/P A TR OL/TRA CE Elemento A UT O P AN MODE A UT O P AN SPEED A. P AN ST AR T POS. SET .. A. P AN RETURN POS. SET .
S-28 Preparaci ó n de la c á mara utilizando una RM-P2580 P antalla POSITION FUNCTION SET Elemento POSITION TITLE ... IRIS MODE BLC W . B ALANCE R-B GAIN M-G GAIN V alor inicial – AU T O OFF AT W 95 63 Funci ó n y ajuste Establece los t í tulos par a las 99 posiciones preestablecidas y para la posici ó n inicial.
S-29 ESP AÑOL Preparación PRIV A TE MASK Utilice la pantalla PRIV A TE MASK para preparar la función de enmascar amiento pr ivado , la cual pone de color g r is las áreas que no necesitan ser incluidas en la imagen monitoreada. Se puede establecer un máximo de cuatro máscar as pr iv adas por pantalla.
S-30 Preparaci ó n de la c á mara utilizando una RM-P2580 Preparaci ó n CAMERA TITLE Utilice la pantalla CAMERA TITLE para establecer el t í tulo de cada c á mar a. Los t í tulos pueden tener un m á ximo de 16 caracteres y visualizarse en la parte inferior izquierda de la imagen.
S-31 ESP A Ñ OL Preparaci ó n AREA TITLE La gama de toma panor á mica de 360 ° de la c á mara se puede dividir en 16 á reas de igual tama ñ o , y se puede poner un t í tulo par a cada una de ellas.
S-32 Preparaci ó n de la c á mara utilizando una RM-P2580 Preparaci ó n ALARM TITLE Utilice la pantalla ALARM TITLE para estab lecer los t í tulos de alarmas que van a visualizarse cuando se tr ansmita una se ñ al de alarma.
S-33 ESP A Ñ OL Preparaci ó n HOME MO TION DETECT Utilice la pantalla HOME MO TION DETECT para establecer las á reas que v an a ser excluidas del á rea donde se va a utilizar la funci ó n de detecci ó n de movimiento (la cual produce una alarma al detectarse movimiento en la imagen monitoreada).
S-34 Preparaci ó n de la c á mara utilizando una RM-P2580 Preparaci ó n A UT O P AN Utilice la pantalla A UT O P AN para estab lecer la funci ó n de panor á mica autom á tica, la cual per mite a la c á mara girar lentamente en sentido horizontal.
S-35 ESP A Ñ OL Preparaci ó n A UT O P A TR OL Utilice la pantalla A UT O P A TROL para establecer la configur aci ó n de la funci ó n de patrulla autom á tica, la cual mue ve la c á mara entre varias posiciones a una v elocidad alta. P osiciones de patr ulla: 1-100 se pueden establecer en cada uno de los tres modos (MODES 1 a 3).
S-36 Preparaci ó n de la c á mara utilizando una RM-P2580 Preparaci ó n A UT O TRA CE Utilice la pantalla A UT O TRACE para estab lecer la funci ó n de seguimiento autom á tico, la cual memoriza y reproduce las acciones de una operaci ó n manual de la c á mar a (durante 30 segundos).
S-37 ESP A Ñ OL Preparaci ó n POSITION TITLE Utilice la pantalla POSITION TITLE para estab lecer el t í tulo de cada posici ó n de c á mara. A cada posici ó n de c á mara se le puede dar un t í tulo de hasta 16 caracteres .
S-38 Otr os Colocaci ó n de una m é nsula de montaje a ras del techo (WB-S575, opcional) La m é nsula de montaje a ras del techo (WB-S575 opcional) permite instalar la c á mara a ras con la superficie del techo . En este caso , el mater ial del techo deber á tener un grosor de entre 5 mm y 31 mm.
S-39 ESP A Ñ OL 4. Conecte los cables a la montura del tec ho. ☞ P á g. 14, “ Conexi ó n de cables ” 5. Colocaci ó n de un cable de seguridad en la montura del techo. Coloque un cab le de segur idad en la montura del techo y en el techo para impedir que se caiga el aparato .
S-40 Otros Extracci ó n de una m é nsula de montaje a ras del techo (WB-S575, opcional) Empuje la palanca de liberaci ó n del tope hacia arriba con un destor nillador , etc. Etiqueta de liberaci ó n * T opes M é nsula de apriete 3. 4. 5. 6. <Compruebe a fondo las etiquetas de liberaci ó n entes de realizar la extracci ó n.
S-41 ESP A Ñ OL Soluci ó n de pr oblemas No se visualiza imagen. No se puede conectar la alimentaci ó n Conecte correctamente los cables. S í ntoma Causa (Informaci ó n) Remedio ¿ Hay alg ú n p.
S-42 Otros Especificaciones ■ C á mara Dispositivo captador de imagen : Tipo 1/4, CCD de transf erencia entre l í neas, 752 (H) x 582 (V) p í x eles Sistema de sincronizaci ó n : Bloqueo de l í.
S-43 ESP A Ñ OL ■ Dimensiones externas [Unidad: mm] ■ Agujero de la montura del techo ■ WB-S575 (M é nsula de montaje a ras del techo + P anel del techo) ■ Dimensiones en combinaci ó n con la WS-S575 ■ Agujero de montaje en el tec ho para la WB-S575 * El dise ñ o y las especificaciones est á n sujetos a cambios sin previo aviso.
T TK-C676 DOME TYPE CAMERA D O DO M CA M CÁ M TEL E VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED LWT0003-001B-CDROM © 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED is a registered Trademark owned by VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. is a registered Trademark in JAPAN, the U.
TK-C676 TK-C676 DOME TYPE CAMERA DOME TYPE CAMERA DOME-FARBKAMERA CAMERA DE TYPE DOME C Á MARA TIPO C Ú PULA TELECAMERA A DUOMO INSTRUCTIONS 1B-CDROM LWT0003-001B-CDROM DEUTSCH FRAN Ç AIS ESP A Ñ .
I-3 IT ALIANO A TTENZIONE: PER RIDURRE I RISCHI DI INCENDI E DI FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST O APP ARECCHIO ALL ’UMIDITÀ O ALLA PIOGGIA. Indice Introduzione Caratteristiche ........................................................................
I-4 Accessori f orniti in dotazione Caratteristiche Scher mo con un ’ ampia gamma dinamica Soggetti di luminosit à anche molto diversa possono essere visualizzati chiar amente.
I-5 IT ALIANO ● P er la conser vazione dell ’ energia, spegnere il sistema quando non lo si utilizza. ● Questa telecamera è stata studiata per uso solo in inter ni, e non pu ò essere utilizzata in ester ni. ● Questa telecamera è stata studiata per essere fissata al soffitto .
I-6 9 T erminali di uscita degli allarmi (CN24) T erminali di uscita per Alar m 2 e per Alarm 3. Collegare a questi ter minali i ca vi forniti. ☞ P. 1 5 P erno No.
I-7 IT ALIANO ) ⁄ ( * ^ & (Lato degli interruttori di predisposizione ) $ % # # @ ! 0 Coperc hio Ser v e a proteggere dalla caduta di gocce d ’ acqua. F ar sciv olare il cappuccio di gomma su questo coperchio e far passare il cav o attra verso le fessure .
I-8 Uscita del monitor 1 (MONIT OR OUTPUT 1) Alla telecamera (T O CAMERA) Dispositivo per comando a distanza, RM-P2580 Cav o dei segnali di comando Cav o coassiale Alimentazione a corrente alternata a.
I-9 IT ALIANO Commutatore video, ecc. Dispositivo di comando * Lunghezza del tronco di cavo Lunghezza del tronco di cavo Lunghezza del tronco di cavo Cavo di comando Telecamera 1 (CAM1) Telecamera 2 (.
I-10 Collegamenti ed installazione Sistema di com unicazione “ da punto a punto ” L ’ illustrazione seguente descrive un sistema nel quale un dispositivo di comando a distanza (o qualcosa di simile) comanda una sola telecamera.
I-11 IT ALIANO P er i collegamenti usare cavi attorcigliati a coppia. ● Sistema Duplex Se la telecamera viene comandata per mezz o del proto- collo duplex usato nella sua interezza, disporre l ’ interruttore 5 su OFF .
I-12 Predisposizioni degli interruttori Provv edere alla predisposizione degli interr uttori della piastra di attacco al soffitto prima di montare la telecamera.
I-13 IT ALIANO ● Numero di identificazione (ID) dell ’ apparecc hio In caso di uso di un sistema di comunicazione ad elementi multipli in combinazione con un dispositiv o di comando a distanza quale l ’ RM-P2580, è necessario predisporre un numero di identificazione per ogni telecamera.
I-14 Collegamento dei ca vi Collegare i cavi alla piastra di attacco al soffitto nel modo descritto qui di seguito . 1. Fare nel soffitto un f oro di 90 mm di diametro. 4. Collegare i cavi. Collegare i cavi ai terminali presenti sulla piastra per at- tacco al soffitto .
I-15 IT ALIANO T erminali di ingresso e uscita dell ’ allarme (CN23) T erminali di ingresso uscita dell ’ allar me (CN26) Collegare a questi terminali il cavo di allarme a 6 poli fornito. T erminali di uscita dell ’ allar me (CN24) Collegare a questi terminali il cavo di allarme a 4 poli fornito.
I-16 Collegamenti ed installazione Montaggio della piastra di attacco al soffitto Ad una lastra o tra versa del soffitto Piastra di attacco al soffitto Viti F oro per cavo di sicurezza Guarnizioni di gomma (Quattro su ciascun lato) Agganciare il cav o anticaduta della telecamera a questo gancio .
I-17 IT ALIANO 2. V erificare che la vite di b loccaggio sia al- lentata. La staffa di b loccaggio della telecamera non pu ò essere inserita correttamente se la vite di bloccaggio della pias- tra di attacco al soffitto è a vvitata troppo strettamente.
I-18 Messa in opera della telecamera per mezzo del dispositivo di comando RM-P2580 Procedura di messa in opera Nei sistemi che utilizzano un RM-P2580 come dispositivo di comando a distanza, i men ù da utilizzare dur ante la messa in opera della telecamera v engono visualizzati sul quadrante del dispositivo stesso .
I-19 IT ALIANO Flusso degli schermi dei men ù Gli schermi dei men ù sono organizzati in struttur a gerarchica, come descritto qui di seguito . P er i dettagli di ciascun men ù v edere alle pagine rispettiv e, indicate nel diagr amma di flusso . POS I T I O N S E T UP .
I-20 Funzione e predisposizioni Regola la sincronizzazione ver ticale adeguandola a quella delle altre telecamere nel caso in cui uno degli interruttor i di selezione del sistema di sincronizzazione presente sulla piastr a di attacco al soffitto sia stato disposto su LL (solo per le regioni o ve la corrente elettrica di rete ha frequenza di 50 Hz).
I-21 IT ALIANO V alore iniziale – OFF – DOUBLE WHITE – – OFF OFF OFF OFF Funzione e predisposizioni Predispone il titolo che viene visualizzato in permanenza nella zona inferiore sinistra dell ’ immagine. Il titolo pu ò essere costituito da un massimo di 16 car atter i ☞ P .
I-22 Funzione e predisposizioni (continuazione) Predispone la polarit à degli ingressi dei segnali di allarme. MAKE : I segnali di allar me v engono trasmessi quando si ver ifica un punto di contatto. BREAK : I segnali di allarme v engono trasmessi quando il contatto si apre.
I-23 IT ALIANO Schermo delle regolazioni video per la telecamera (CAMERA VIDEO ADJUSTMENT) V oce COLOUR LEVEL ENHANCE LEVEL PEDEST AL LEVEL A UT O BLK. CTL V alore iniziale NORMAL NORMAL NORMAL OFF Funzione e predisposizioni Predispone il livello del colore del segnale dell ’ immagine .
I-24 Messa in opera della telecamera per mezzo del dispositivo di comando RM-P2580 SCHERMO DELLE PREDISPOSIZIONI DI LUMINOSIT À DELLA TELECAMERA (CAMERA ALC/EXDR) (CONTINU AZIONE) V oce A GC MODE SEN.
I-25 IT ALIANO V oce ExDR LEVEL B&W/COLOUR MODE ... B&W LEVEL LIGHT TYPE Initial V alue NORMAL OFF NORMAL NORMAL Funzione e predisposizioni Questa funzione determina quale sezione del soggetto deve essere visualizzata ad un cer to livello di luminosit à che ne renda f acile la visione, in modalit à ExDR.
I-26 Messa in opera della telecamera per mezzo del dispositivo di comando RM-P2580 Schermo di individuazione di mo vimento dalla posizione normale (HOME MO TION DETECT) V oce MODE LEVEL AREA EDIT .
I-27 IT ALIANO Schermo di regolazione per r otazione, sor veglianza e ricerca automatic he (A UT O P AN/P A TR OL/TRA CE) V oce A UT O P AN MODE A UT O P AN SPEED A. P AN ST ART POS. SET .. A. P AN RETURN POS. SET .. A UT O P A TROL SET A UT O TRACE SET RM.
I-28 Messa in opera della telecamera per mezzo del dispositivo di comando RM-P2580 Schermo di predisposizione delle funzioni per ogni posizione (POSITION FUNCTION SET) Vo c e POSITION TITLE .
I-29 IT ALIANO Costituzione di una zona coper ta (PRIV A TE MASK) Usare lo schermo PRIV A TE MASK per la regolazione della funzione di mascheratura di una cer ta zona, che consente di escludere dall’immagine controllata cer te zone o aree il cui controllo non è consider ato necessar io .
I-30 Messa in opera della telecamera per mezzo del dispositivo di comando RM-P2580 Predisposizione del titolo della telecamera (CAMERA TITLE) Usare lo scher mo CAMERA TITLE per predisporre la denominazione di ogni singola telecamera.
I-31 IT ALIANO Predisposizione delle denominazioni dei settori (AREA TITLE) La gamma di 360 ° di rotazione orizzontale della telecamera pu ò essere suddivisa in 16 settor i di uguali dimensioni, per ciascuno dei quali si pu ò predisporre un titolo (denominazione).
I-32 Messa in opera della telecamera per mezzo del dispositivo di comando RM-P2580 Predisposizione delle denominazioni degli allarmi (ALARM TITLE) Usare lo schermo ALARM TITLE per predisporre i titoli (denominazioni) degli allarmi da visualizzare in caso di trasmissione di un segnale di allar me.
I-33 IT ALIANO Predisposizione per individuazione di movimento dalla posizione normale (HOME MOTION DETECT) Usare lo scher mo HOME MO TION DETECT per predisporre i settori da escludere dall ’ area o.
I-34 Messa in opera della telecamera per mezzo del dispositivo di comando RM-P2580 Predisposizione della rotazione orizzontale automatica (A UT O P AN) Usare lo scher mo A UT O P AN per predisporre la funzione di rotazione orizzontale automatica, che consente di f ar ruotare lentamente la telecamera in senso orizzontale.
I-35 IT ALIANO Predisposizione della sorveglianza automatica (A UT O P A TR OL) Usare lo schermo AUT O P A TROL per predisporre la configur azione della funzionamento di sor veglianza (pattugliamento) automatica, che consente di spostare la telecamera in div erse posizioni ad alta velocit à .
I-36 Messa in opera della telecamera per mezzo del dispositivo di comando RM-P2580 Predisposizione della ricer ca automatica (A UT O TRA CE) Usare lo scher mo A UT O TRACE per predisporre la funzione di ricerca automatica, che memorizza e riproduce le azioni del funzionamento manuale della telecamera (per 30 secondi).
I-37 IT ALIANO Predisposizione delle denominazioni delle posizioni (POSITION TITLE) Usare lo schermo POSITION TITLE per dare un nome alle v arie posizioni predisposte per ciascuna telecamera. Ogni posizione pu ò essere individuata con un titolo di sino a 16 caratteri.
I-38 Altr o Montaggio di una staffa per attacco in parallelo con la superficie del soffitto (dispositiv o opzionale WB-S575) La staffa per attacco in par allelo con la superficie del soffitto (dispositivo opzionale WB-S575) consente di installare la tel ecamera in modo che si trovi parallela alla superficie del soffitto .
I-39 IT ALIANO 4. Collegare i cavi alla piastra di attacco al soffitto. ☞ P . 14, “ Collegamento dei cavi ” . 5. Collegare un cav o di sicurezza alla piastra di attac- co al soffitto. Montare un cav o di sicurezza alla piastra di attacco al soffitto e ad una lastra o tra versa del soffitto per pre venire la possibile caduta della telecamera.
I-40 Altro Smontaggio della staffa per attacco in parallelo con la superficie del soffitto (dispositiv o opzionale WB-S575) Con un cacciavite , o simili, spingere verso l ’ alto la le va di sgancio del dispositivo di arresto . Etichetta informativa sullo sgancio * Arresti Staffa di bloccaggio 3.
I-41 IT ALIANO Diagnostica L ’ immagine non viene visualizzata. Non si riesce ad accendere il sistema. Collegare i cavi correttamente. Problema Probabile causa Rimedio Possibili problemi nel cavo (o.
I-42 Altro Dati tecnici ■ T elecamera Dispositiv o di pick-up dell ’ immagine : CCD a trasf erimento interlineare, di tipo da 1/4, da 752 (orizz.) x 582 (vert.
I-43 IT ALIANO ■ Dimensioni esterne [unit à : mm] ■ For o per piastra di attacco al soffitto ■ WB-S575 (staffa per attacco in parallelo con la superficie del soffitto + pannello per il soffitto.
T TK-C676 DOME TYPE CAMERA D O DO M CA M CÁ M TEL E VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED LWT0003-001B-CDROM © 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED is a registered Trademark owned by VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. is a registered Trademark in JAPAN, the U.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il JVC TK-C676 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del JVC TK-C676 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso JVC TK-C676 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul JVC TK-C676 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il JVC TK-C676, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del JVC TK-C676.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il JVC TK-C676. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo JVC TK-C676 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.