Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KS-FX840R del fabbricante JVC
Vai alla pagina of 186
40Wx4 SEL DISP SOUND LO SSM MO/RND KS-FX940R TP RDS PTY CD -CH FM/AM BBE 789 DAB / CD CHANGER CONTROL AUDIO CRUISE 10 11 12 /I ATT 40Wx4 SEL DISP SOUND RPT RPT SSM MO/RND KS-FX840R TP RDS PTY CD -CH F.
2 ENGLISH BEFORE USE * F or safety .... • Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving danger ous. • Stop the car befor e performing any complicated operations.
3 ENGLISH Note: F or security r easons, a numbered ID car d is pr ovided with this unit, and the same ID number is imprinted on the unit’ s chassis. Keep the car d in a safe place, as it will help the authorities to identify your unit if stolen. OTHER MAIN FUNCTIONS .
4 ENGLISH BASIC OPERA TIONS 1 T ur n on the po wer. 2 Select the source. T o operate the tuner , see pages 5 – 16. T o operate the cassette dec k, see pages 17 – 20. T o operate the CD changer , see pages 36 – 38. T o operate the e xter nal component connected to the auxiliary input jack on the front panel, see page 39.
5 ENGLISH RADIO BASIC OPERA TIONS Listening to the radio 1 Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM). Y ou can select any one of FM1, FM2, and FM3 to listen to an FM station. 2 Star t searching a station. When a station is received, searching stops. T o stop searching before a station is received, press the same b utton you ha ve pressed for searching.
6 ENGLISH 1 Select the FM band number (FM1, FM2 or FM3) you want to store FM stations into. 2 Press and hold both buttons for more than 2 seconds. Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the band number y ou hav e selected (FM1, FM2 or FM3).
7 ENGLISH Manual preset Y ou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually . EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band 1 3 2 1 Select the FM1 band. 2 T une into a station of 88.3 MHz.
8 ENGLISH T uning into a pr eset station Y ou can easily tune into a preset station. Remember that y ou must store stations first. If you ha ve not stored them yet, see pages 6 and 7. 1 Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) y ou w ant. 2 Select the number (1 – 6) f or the preset station y ou w ant.
9 ENGLISH What you can do with RDS EON RDS OPERA TIONS RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. F or example, the station send their station names , as well as information about what type of programme they broadcast, such as sports or music, etc.
10 ENGLISH Mode 1 (AF:on / REG:off) Network-T racking is activ ated with Regionalization set to “off . ” Switches to another station within the same networ k when the receiving signals from the current station become weak. Note: In this mode, the pr ogr amme ma y differ fr om the one curr ently received.
11 ENGLISH Using Standby Reception Standby Reception allows the unit to s witch temporar ily to y our fav or ite prog ramme (PTY : Programme T ype) and T raffic Announcement (T A) from the current source (another FM station, tape, CD and other connected components).
12 ENGLISH Selecting Y our Favorite Programme for PTY Standby Reception Y ou can select y our fa vorite programme f or PTY Standby Reception to store in memor y . When shipped from the f actor y , “NEWS” is stored as the programme type f or PTY Standby Reception.
13 ENGLISH T o stor e your favorite programme types 1 Press and hold SEL (select) f or more than 2 seconds to call up the Pref erred Setting Mode (PSM: see page 26). 2 Select “PTY SRCH (search)” if not sho wn on the displa y . 3 Select one of twenty-nine PTY codes .
14 ENGLISH T o sear ch your favorite pr ogramme type 1 Press and hold PTY (prog ramme type) f or more than 1 second while listening to an FM station. The last selected PTY code and preset number appear . 2 Select one of PTY codes stored in preset number buttons (1 to 6).
15 ENGLISH Other convenient RDS functions and adjustments Automatic selection of the station when using the number buttons Usually when you press the number button, the preset station is tuned in. Howe ver , when the preset station is an RDS station, something diff erent will happen.
16 ENGLISH Automatic clock adjustment When shipped from the f actor y , the clock built in this unit is set to be readjust automatically using the CT (Clock Time) data in the RDS signal. If y ou do not want to use automatic clock adjustment, f ollow the procedure below .
17 ENGLISH 1 Open the control panel. 2 1. Inser t a cassette into the cassette compar tment. The unit turns on and tape play star ts automatically . 2. Close the control panel by hand. • When one side of the tape reaches its end during pla y , the other side of the tape automatically star ts pla ying.
18 ENGLISH T o stop play and eject the cassette Press 0 . T ape pla y stops and the cassette automatically ejects from the cassette compar tment. If you change the source to FM, AM, CD changer or A UX, the tape pla y also stops (without ejecting the cassette this time).
19 ENGLISH Finding the beginning of a tune Multi Music Scan allows you to automatically start playback from the beginning of a specified tune . Y ou can specify up to 9 tunes ahead of or before the current tune. ¢ 4 Specify ho w man y tunes ahead of or bef ore the current tune the tune y ou want is located.
20 ENGLISH Other convenient tape functions T ur ning on/of f T uner Call Play When y ou star t fast-forw arding or rewinding a tape, the source changes to the tuner tempor arily and y ou can listen to the last received station. After f ast f orw ard or rewind is stopped, tape pla y resumes automatically .
ENGLISH 21 BBE SOUND ADJUSTMENTS T urning on/off the BBE function This section is ONL Y FOR KS-FX940R. The BBE* function restores the br illiance and clarity of the original liv e sound in recording, broadcasts, etc.
22 ENGLISH SOUND SOUND Selecting preset sound modes Y ou can select a preset sound adjustment suitable to the m usic genre. Each time you press SOUND , the sound control mode (SCM) changes as follows .
ENGLISH 23 Adjusting the sound Y ou can adjust the sound characteristics to y our preference. 2 1 SEL SEL 1 Select the item you want to adjust. Indication T o do: Range BAS Adjust the bass –06 (min.) — +06 (max.) (Bass) TRE Adjust the treble –06 (min.
24 ENGLISH 1 Call up the sound control mode you w ant to adjust. See page 22 for details . 2 T o adjust the bass or treble le v el 1 Select “BAS” or “TRE. ” 2 Adjust the bass or treble le vel. T o turn on or off the BBE function (f or KS-FX940R) or the loudness function (f or KS-FX840R) See page 21.
25 ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock Y ou can also set the cloc k system either to 24 hours or 12 hours. 1 Press and hold SEL (select) f or more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . 2 Set the hour . 1 Select “CLOCK H (Hour)” if not sho wn on the display .
26 ENGLISH Y ou can change the items listed on the ne xt page by using the PSM (Pref erred Setting Mode) control. Basic Pr ocedure Changing the general settings (PSM) 1 Press and hold SEL (select) f or more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y .
27 ENGLISH CLOCK H Hour adjustment CLOCK M Minute adjustment 24H/12H 24/12-hour time displa y AUT O ADJ Automatic setting of the clock CLOCK Clock displa y TU DISP T uner display mode CH DISP* CD T e .
28 ENGLISH Selecting the clock display Y ou can select either the cloc k or the source name to be shown on the lo wer par t of the displa y . When shipped from the f actor y , the clock is selected. • ON: Clock • OFF: Source name (or station band) 1.
29 ENGLISH Selecting the dimmer mode When you turn on the car head lights, the display automatically dims (Auto Dimmer). When shipped from the factor y , A uto Dimmer mode is activated. • A UT O: Activates A uto Dimmer . • ON: Alwa ys dims the display .
30 ENGLISH T o adjust the volume increase rate If you find A udio Cruise increases (or decreases) the v olume either too m uch or too little as the driving speed changes. Y ou can adjust the increase r ate by changing the boost level. T o change it, f ollow the procedure below .
31 ENGLISH Selecting the telephone muting This mode is used when a cellular phone system is connected. Depending on the phone system used, select either “MUTING 1” or “MUTING 2, ” whiche ver mutes the sounds from this unit. When shipped from the factory , this mode is deactiv ated.
32 ENGLISH Selecting the scroll mode (ONL Y FOR KS-FX940R) Y ou can select the scroll mode f or the name display and disc inf ormation if it consists of more than 8 characters. When shipped from the factory , Auto Scroll mode is set to “ONCE. ” • ONCE: Scrolls only once.
33 ENGLISH How to detach the control panel Before detaching the control panel, be sure to tur n off the po wer . 1 Unlock the control panel. 2 Pull the control panel out of the unit.
34 ENGLISH REMOTE OPERA TIONS Bef ore using the remote controller : • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Mak e sure there is no obstacle in between. • Do not e xpose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
35 ENGLISH ATT FUNC BAND PROG PRESET DISC DISC 12 3 6 5 4 1 2 3 4 5 6 Using the r emote controller 1 Functions the same as the b utton on the main unit. 2 • Functions as the BAND button while listening to the r adio (or the D AB tuner). Each time you press the b utton, the band changes.
36 ENGLISH Select the CD automatic changer . Each time y ou press the button, you can select the CD automatic changer and the e xter nal component alternately . Pla yback star ts from the first trac k of the first disc. All trac ks of all discs are played bac k.
37 ENGLISH Ex. When disc number 3 is selected Disc number T rack number T o fast-forward or reverse the track Press and hold ¢ , while playing a CD , to fast-f orward the track.
38 ENGLISH Selecting CD playback modes T o play back tracks at random (Random Play) Each time y ou press MO/RND/ (Mono/Random) while pla ying a CD , CD r andom play mode changes as f ollows: Mode RND Indicator Plays at random RND1 Lights All tr acks of the current disc, then the trac ks of the ne xt disc, and so on.
39 ENGLISH 1 Select the e xternal component. Each time y ou press the b utton, y ou can select the CD automatic changer and the e xter nal component alternately . Note: When selecting an e xternal component as the sour ce, what appears on the upper part of the display de pends on the “A UX” setting (see pa ge 32).
40 ENGLISH DAB TUNER OPERA TIONS W e recommend that you use DAB (Digital A udio Broadcasting) tuner KT -DB1500 with y our unit. If you ha ve another D AB tuner , consult your JVC IN-CAR ENTER T AINMENT dealer . • Refer also to the Instructions supplied with y our DAB tuner .
41 ENGLISH 3 Star t searching an ensemble . When an ensemb le is receiv ed, searching stops . 4 Select an service you w ant to listen to. T o search ensembles of higher frequencies. T o search ensembles of lo wer frequencies. RPT MO/RND LO T o stop searching before an ensemb le is received, press the same button y ou ha ve pressed for searching.
42 ENGLISH Storing DAB services in memory Y ou can preset up to 6 DAB services in each D AB band (D AB1, D AB2 and D AB3) manually . 1 Select the D AB tuner . Each time y ou press and hold the button, the D AB tuner and the FM/AM tuner are alternately selected.
43 ENGLISH 5 Press and hold the number button (in this e xample, 1) f or more than 2 seconds . 6 Repeat the abov e procedure to store other DAB services into other preset numbers. Notes: • A pr eviously pr eset DAB service is erased when a ne w DAB service is stor ed in the same pr eset number .
44 ENGLISH T uning into a pr eset DAB service Y ou can easily tune into a preset D AB ser vice. Remember that y ou must store services first. If you ha ve not stored them yet, see pages 42 and 43. 1 Select the D AB tuner . Each time y ou press and hold the button, the D AB tuner and the FM/AM tuner are alternately selected.
45 ENGLISH MAINTENANCE T o extend the lifetime of the unit This unit requires ver y little attention, b ut you will be able to e xtend the lif e of the unit if y ou follow the instr uctions belo w . T o clean the heads • Clean the heads after every 10 hours of use using a wet-type head cleaning tape (available at an audio store).
46 ENGLISH TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms • A cassette tape cannot be inserted. • Cassette tapes become hot. • T ape sound is at very lo w level and sound quality is degraded.
47 ENGLISH AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum P ower Output: F ront: 40 watts per channel Rear: 40 watts per channel Continuous P ower Output (RMS): F ront: 16 w atts per channel into 4 Ω , 40 to 20,000 Hz at no more than 0.8 % total har monic distor tion.
2 DEUTSCH W ir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
3 DEUTSCH ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN ............................. 25 Stellen der Uhr .............................................................................. 25 Änder n der allgemeinen Einstellung en (PSM) .......................... 26 Wählen der Uhrzeit .
4 DEUTSCH GRUNDBEDIENUNGEN Hinweis: W enn Sie das Gerät erstmals verwenden, stellen Sie bitte die eingebaute Uhr k orrekt ein, siehe Seite 25. 1 Das Gerät einschalten. 2 Die Programmquelle abspielen. Für die Bedienung des T uners , siehe Seiten 5 – 16.
5 DEUTSCH RADIOGRUNDBETRIEB Radiohören 1 2 1 Wählen Sie den Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 oder AM). Sie können zwischen FM1, FM2 und FM3 wählen, wenn Sie einen UKW-Sender hören möchten. 2 Beginnen Sie mit der Suche nach einem Sender . Wenn ein Sender empf angen wird, Stoppt die Suche.
6 DEUTSCH Speichern der Sender Sie können Rundfunksender auf zwei Arten abspeicher n. • Automatisches V orabstimmen der UKW -Sender : SSM (Strong-station Sequential Memor y = Sequentialspeicher fü.
7 DEUTSCH Manuelles V orabstimmen Sie können bis zu 6 Sender pro Empf angsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen. BEISPIEL: Speicher n des UKW -Senders 88,3 MHz auf der numerischen T aste 1 des FM1- Empfangsbereichs. 1 Den FM1-Empf angsbereich wählen.
8 DEUTSCH Anwahl eines vorabgestimmten Senders Sie können einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen. Bedenk en Sie, daß Sie zuerst Sender speicher n müssen. Wenn Sie das noch nicht getan haben, siehe Seiten 6 und 7. 1 Den gewünschten Empf angsbereich (FM1, FM2, FM3 oder AM) anwählen.
9 DEUTSCH Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON RDS-BETRIEB Das Radiodatensystem (RDS) er möglicht es UKW -Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu über tragen. Beispielsw eise können Sender ihren Sender namen so wie Informationen über die aktuelle Sendung über mitteln, wie z.
10 DEUTSCH Modus 1 (AF: ein / REG: aus) Die Sender netzerf assung ist bei aktivierter Regionalisier ung ausgeschaltet. Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes umgeschaltet, wenn die Eingangssignale des aktuellen Senders schwach werden.
11 DEUTSCH V er wenden des Bereitschaftsempfangs Mit Hilfe des Bereitschaftsempfangs können Sie das Gerät vorübergehend von der aktuellen Signalquelle (anderer UKW-Sender , Cassette, CD oder sonstige angeschlossene Komponente) auf eine Lieb lingssendung (PTY : Sendungstyp) und V er k ehrsnachrichten (T A) umschalten.
12 DEUTSCH Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) im Speicher sichern. Bei Auslief erung ab Werk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert.
13 DEUTSCH So speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen 3 24 1, 5 1 Drüc ken Sie die T aste SEL (A uswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den Präferenzeinstellungsmodus zu aktivieren (Informationen über PSM finden Sie auf Seite 26).
14 DEUTSCH So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp 1 Drüc k en Sie die T aste PTY (Sendungstyp), und halten Sie sie länger als 1 Sekunde gedrückt, während Sie einen UKW -Sender hören. Der zuletzt ge wählte PTY -Code und die Speicher n ummer werden angezeigt.
15 DEUTSCH W eitere praktische RDS-Funktionen und -Einstellungsmöglichkeiten Automatische Auswahl des Senders bei V er wenden der Zahlentasten Wenn Sie eine Zahlentaste drüc ken, wird im allgemeinen der Sender eingestellt, der unter dieser Speicher taste gespeicher t wurde.
16 DEUTSCH Automatische Uhreinstellung Bei A uslieferung ab W erk ist die Uhr, die in dieses Gerät integrier t ist, so eingestellt, daß sie die Uhrzeit automatisch unter V erwendung der im RDS-Signal enthaltenen Uhrz eitdaten k orr igiert. W enn Sie die automatische Uhreinstellung nicht wünschen, befolgen Sie das nachstehende V erfahren.
17 DEUTSCH KASSETTENBETRIEB Hör en einer Kassette MO/RND/ 1 3 1 Das Bedienteil abklappen. 2 1. Legen Sie eine Kassette in das Kassettenfach ein. Das Gerät schaltet ein und die Kassette wird automatisch abgespielt. 2. Das Bedienteil wieder von Hand nach oben klappen.
18 DEUTSCH Zum Beenden des Abspielens und Auswerfen der Kassette 0 drücken. Das Abspielen der Kassette wird beendet und die Kassette automatisch aus dem Kassettenf ach ausgeworfen. Bei Umschaltung auf die Signalquelle UKW , MW/L W , CD-W echsler oder AUX wird gleichf alls die Kassettenwiedergabe gestoppt (ohne Kassettenaus wurf).
19 DEUTSCH Suchen eines Titelanfangs Multi-Musik-Suchdurchlauf er möglicht Ihnen die automatische Wiedergabe ab dem Anfang eines bestimmten Titels. Sie können bis zu 9 Titel bestimmen, und zwar v or oder nach dem derzeitigen Titel. ¢ 4 F estlegen, wieviele Titel vor oder nach dem derz eitigen Titel der ge wünschte Titel ist.
20 DEUTSCH W eitere Kassetten-Komfor tfunktionen V er wendung des T uner Call Play-Modus Sobald auf Kassettenumspulen geschaltet wird, wechselt die Programmquelle vorübergehend auf T uner-Empfang, so daß der zuletzt eingestellte Sender gehört werden kann (T uner Call Play).
21 DEUTSCH BBE KLANGEINSTELLUNGEN Ein- und A usschalten der BBE-Funktion Dieser Abschnitt bezieht sich NUR FÜR KS-FX940R. Die BBE*-Funktion stellt die Brillanz und Klarheit des ursprünglichen Live-Klangs von Aufnahmen, Radiosendungen etc. wieder her.
22 DEUTSCH Wählen der voreingestellten Klangbetriebsarten Sie können eine voreingestellte Klangeinstellung, die zum jeweiligen Musikgenre paßt, wählen. W enn Sie die T aste SOUND mehrf ach hintereinander drück en, änder t sich die Klangbetr iebsar t (SCM) zyklisch wie f olgt.
23 DEUTSCH Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. 1 Die einzustellende Position wählen. Anzeige Zutun: Bereich BAS Einstellen der Tiefen –06 (min.) — +06 (max.) TRE Einstellen der Höhen –06 (min.) — +06 (max.
24 DEUTSCH Speichern Ihr er eigenen Klangeinstellungen Sie können die Klangbetriebsarten (BEA T , SOFT , POP: Inf or mationen hierzu finden Sie auf Seite 22) nach eigenem Geschmack anpassen und diese Einstellungen im Speicher sichern. 1, 3 2 2 2 1 Aktivieren Sie die Klangbetriebsart, die Sie anpassen möchten.
25 DEUTSCH ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN Stellen der Uhr Die Uhr kann so eingestellt werden, daß entweder das 24-Stunden- oder das 12-Stunden- System angezeigt wird.
26 DEUTSCH Sie können die auf der f olgenden Seite aufgelisteten Elemente änder n, indem Sie den Präf erenzeinstellungsmodus (PSM) v erwenden. Grundverfahren 1 Drüc ken Sie die T aste SEL (A uswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
27 DEUTSCH 1 3 2 Zurück V or Vo r Zurück 0:00 25 25 24H ON ON ON 28 OFF 12H 24H CLOCK H Stundeneinstellung CLOCK M Minuteneinstellung 24H/12H 24/12-Std.
28 DEUTSCH Wählen der Uhrzeit Sie haben die Möglichkeit, entw eder die Uhrzeit oder die Signalquelle im unteren T eil des Displa ys anzuz eigen. Bei A uslieferung ab Werk ist das Gerät so k onfigur iert, daß die Uhrz eit angezeigt wird. • ON: Uhrzeit • OFF: Signalquelle (oder Frequenzband) 1.
29 DEUTSCH Wählen des Abblendmodus Wenn Sie die A utoscheinwerf er einschalten, wird das Display automatisch abgeb lendet (automatische Abblendung). Bei Auslief er ung ab W erk ist die automatische Ab blendung aktiviert. • A UTO: Die automatische Abblendung wird aktiviert.
30 DEUTSCH So korrigieren Sie die Lautstärkeänderung Wenn Sie der Meinung sind, daß die automatische Einstellung der Reiselautstärk e die Lautstärke bei sich ändernder Reisegeschwindigkeit entweder zu stark oder zu gering korrigier t, können Sie die Änderung anpassen, indem Sie den Anhebungspegel ändern.
31 DEUTSCH Wählen der T elefonstummschaltung Dieser Modus wird verwendet, wenn ein Funktelef on angeschlossen ist. Wählen Sie in Abhängigkeit vom v erwendeten T elefonsystem entweder die Einstellung „MUTING 1“ oder „MUTING 2“. Wählen Sie die Einstellung, bei der die Lautstärke des Geräts stummgeschaltet wird.
32 DEUTSCH Wählen des Bildlaufmodus (NUR FÜR KS-FX940R) Sie können den Bildlaufmodus für die Namensanzeige und CD-Informationen wählen, wenn deren Länge 8 Zeichen überschreitet. Bei Auslief erung ab W er k ist der automatische Bildlaufmodus auf „ONCE“ gesetzt.
33 DEUTSCH Zum Abnehmen des Bedienteils V or dem Abnehmen des Bedienteils sicherstellen, daß das Gerät ausgeschaltet ist. 1 Das Bedienteil entriegeln. 2 Das Bedienteil anheben und abrehmen. 3 Das abgenommene Bedien- teil in dem dafür v orgesehe- nen Etui aufbe wahren.
34 DEUTSCH V or dem Gebrauch der Fernbedieneinheit: • Die Fernbedieneinheit direkt auf den F ernbediensensor am Gerät ausrichten. Sicherstellen, daß k eine störenden Gegenstände den F er nbediensignalpfad behinder n können. • Den F ernbediensensor niemals einer star k en Lichtquelle aussetzen (z.
35 DEUTSCH Für KS-FX840R: Mit dem Minuspol · zuerst einlegen. R03 (UM-4)/AAA (24F) V er wendung der Fernbedieneinheit 1 Arbeitet wie T aste am Gerät. 2 • Dient als T aste BAND , während Sie Radiosendungen hören (oder der D AB-T uner eingestellt ist).
36 DEUTSCH CD-WECHSLERBETRIEB Wir empfehlen Ihnen, einen CD-W echsler der Serie CH-X (z. B. CH-X1200) zusammen mit diesem Gerät zu v erwenden. W enn Sie einen anderen automatischen CD-Wechsler besitzen, fr agen Sie JVC-Fachhändler für A utostereoanlagen, wie die Anschlüsse durchgeführ t werden müssen.
37 DEUTSCH Zum schnellen V or- oder Rücklauf des Titels ¢ für einen schnellen V orlauf des Titels drüc k en und halten, während eine CD abgespielt wird.
38 DEUTSCH Wählen der CD-Abspielbetriebsarten Zum Abspielen der Title nach dem Zufallsprinzip Jedes Mal, wenn Sie MO/RND/ (Mono/Zufall) bei lauf ender CD drücken, w echselt die Abspielbetr iebsart n.
39 DEUTSCH 1 1 Wählen Sie die externe Komponente. Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander drück en, können Sie abwechselnd den automatischen CD-Wechsler und die externe Komponente wählen.
40 DEUTSCH 1 Wählen Sie den D AB-T uner . W enn Sie diese T aste mehrf ach hintereinander länger als 1 Sekunde gedrückt halten, w erden abwechselnd DAB-T uner und UKW/MW-T uner (FM/AM) aktivier t. 2 Wählen Sie das DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 oder DAB3).
41 DEUTSCH Wenn Sie die Suche abbrechen wollen, bevor ein Ensemble empfangen wird, drüc ken Sie er neut die T aste, die Sie zum Start der Suche gedrückt haben. So ändern Sie die Displayinformationen, während Sie ein Ensemble einstellen Normalerweise wird der Name des Dienstes im oberen Bereich des Displays angezeigt.
42 DEUTSCH Sichern von DAB-Diensten im Speicher Sie können maximal 6 DAB-Dienste in jedem DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 und DAB3) manuell speichern. 1, 2 4 3 5 1 Wählen Sie den D AB-T uner . Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander gedrüc kt halten, werden abwechselnd D AB-T uner und UKW/MW- T uner (FM/AM) aktiviert.
43 DEUTSCH 5 Halten Sie die Zahlentaste (in diesem Beispiel 1) länger als 2 Sekunden gedrückt. 6 Wiederholen Sie das oben beschriebene V erf ahren, um w eitere DAB-Dienste in anderen Kanälen zu speichern. Hinweise: • Ein zuvor gespeicherter D AB-Dienst wird g elöscht, wenn ein neuer D AB-Dienst unter derselben Kanalnummer gespeichert wir d.
44 DEUTSCH Einstellen eines gespeicherten DAB-Dienstes Sie können einen gespeicherten DAB-Dienst ganz einfach einstellen. Denk en Sie daran, daß Sie die Dienste zunächst speichern müssen. W enn Sie sie noch nicht gespeichert haben, lesen Sie die Informationen auf Seite 42 und 43.
45 DEUTSCH W AR TUNG Zum V erlängern der Geräte-Lebensdauer Dieses Gerät erfordert nur w enig Wartung und Pflege. Sie können jedoch die Lebensdauer des Geräts verlänger n, wenn Sie die nachf olgenden Anweisungen befolgen.
46 DEUTSCH FEHLERSUCHE W as wie ein Problem aussieht, m uß nicht immer eines sein. Die f olgenden Punkte v or einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Symptome • Kassette kann nicht eingelegt werden. • Kassetten werden heiß. • Die T onwiedergabe der Kassette ist sehr niedrig und die T onqualität hat sich verschlechtert.
47 DEUTSCH AUDIO-VERSTÄRKERTEIL Max. Leistungsabgabe: V or ne: 40 W pro Kanal Hinten: 40 W pro Kanal Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): V or ne: 16 W pro Kanal an 4 Ω , 40 bis 20.000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor . Hinten: 16 W pro Kanal an 4 Ω , 40 bis 20.
2 FRANÇAIS Merci pour avoir acheté un produit JVC. V euillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. T ABLE DES MA TIERES OPERA TIONS DE BASE .
3 FRANÇAIS AJUSTEMENT DU SON .............................................. 21 Mise en/hor s service de la f onction BBE (UNIQUEMENT POUR LE KS-FX940R) ................................................... 21 Mise en/hor s service de la f onction loudness (UNIQUEMENT POUR LE KS-FX840R) .
4 FRANÇAIS OPERA TIONS DE BASE Remarque: Si vous utilisez cet appareil pour la pr emièr e f ois, réglez l’horloge intég rée en v ous r eportant à la pa ge 25. 1 Mettez l’appareil sous tension. 2 Choisissez la source. P our utiliser le tuner, v oir les pages 5 – 16.
5 FRANÇAIS 1 2 FM/AM DAB F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) AM 1 Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM). V ous pouvez choisir n’impor te quelle bande FM1, FM2 ou FM3 pour écouter une station FM. 2 Commencez la recherche d’une station. Quand une station est accordée , la recherche s’arrête .
6 FRANÇAIS 1 Choisissez le numéro de bande FM (FM1, FM2 ou FM3) où v ous souhaitez mémor iser les stations. 2 Maintenez pressées les deux touches pendant plus de 2 secondes.
7 FRANÇAIS Présélection manuelle V ous pouv ez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémor isation de la station FM située à 88,3 MHz sur le n uméro de présélection 1 de la bande FM1.
8 FRANÇAIS Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir: Appuyer sur MO/RND/ (Mono/Aléatoire) tout en écoutant une émission FM stéréo . L ’indicateur MO (Mono) s’allume sur l’affichage. Le son que vous entendez de vient monophonique mais la réception est améliorée.
9 FRANÇAIS Présentation du RDS EON Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’en v oy er un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires.
10 FRANÇAIS Le même programme peut être reçu sur différente fréquences. Prog ramme 1 émit sur la fréquence B Prog r amme 1 émit sur la fréquence A Prog r amme 1 émit sur la fréquence C Pro.
11 FRANÇAIS Utilisation de l’attente de réception L ’attente de réception permet à l’appareil de commuter temporairement sur v otre programme fav ori (PTY: T ype de prog ramme) ou des informations routières (T A) à partir de la source actuelle (une autre station FM, une cassette, un CD ou un autre appareil connecté).
12 FRANÇAIS Sélection de votre programme préféré pour l’attente de réception PTY V ous pouv ez choisir v otre programme préféré pour l’attente de réception PTY et le mémoriser. A l’e xpédition de l’usine , “NEWS” est mémorisé pour le type de programme de l’attente de réception PTY .
13 FRANÇAIS Pour mémoriser vos types de programme préféré 1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage préféré (PSM: voir page 26). 2 Choisissez “PTY SRCH (search)” s’il n’apparaît pas sur l’affichage.
14 FRANÇAIS 1 Maintenez pressée PTY (type de programme) pendant plus d’une seconde pendant l’écoute d’une station FM. Le dernier code PTY choisi ainsi que le numéro de préréglage apparaissent. 2 Choisissez l’un des codes PTY mémorisés sur les touches n umér iques de préréglage (1 à 6).
15 FRANÇAIS A utr es fonctions RDS pr atiques et ajustements Sélection automatique de la station lors de l’utilisation des touches numériques Habituellement quand vous appuyez sur une touche n umér ique, la station préréglée est accordée. Cependant, si la station préréglée est une station RDS, quelque chose de différent se produit.
16 FRANÇAIS Ajustement automatique de l’horloge Lors de l’expédition de l’usine , l’horloge intégrée à cet appareil est réglée pour être réajustée automatiquement en utilisant les données CT (Clock Time) du signal RDS .
17 FRANÇAIS 1 Ouvrez le panneau de commande. 2 1. Insérez une cassette dans le compartiment à cassette. L ’appareil se met sous tension et la lecture de la cassette commence automatiquement.
18 FRANÇAIS Pour arrêter la lecture et éjecter la cassette Appuyez sur 0 . La lecture de la cassette s’arrête et la cassette est automatiquement éjectée du compar timent à cassette. Si v ous changez la source sur FM, AM, le changer de CD ou AUX, la lecture de la cassette s’arrête aussi (cette f ois, sans éjecter la cassette).
19 FRANÇAIS Recher che du début d’un mor ceau Le m ulti-balayage m usicale (Multi Music Scan) vous permet de commencer automatiquement la lecture à par tir du début d’une plage donnée . V ous pouvez spécifiez un maximum de 9 morceaux après ou avant le morceau actuel.
20 FRANÇAIS Cet indicateur est allumé quand la lecture répétéé est en service. A utr es f onctions pratiques av ec la cassette Marche/arrêt de la lecture à rappel du tuner Lorsque v ous commen.
21 FRANÇAIS BBE LOUD AJUSTEMENT DU SON Mise en/hor s service de la f onction BBE Cette section concerne UNIQUEMENT LE KS-FX940R. La fonction BBE* rétab lit la br illance et la clarté du son or iginal d’un enregistrement, d’une émission, etc.
22 FRANÇAIS SOUND Sélection des modes sonores préréglés V ous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé adapté au type de musique. Chaque f ois que vous appuy ez sur SOUND , le mode de commande du son (SCM) change comme suit.
23 FRANÇAIS Ajustement du son V ous pouv ez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. 1 Choisissez l’élément que v ous souhaitez ajuster . Indication Pour: Plage BAS Ajuster les graves –06 (min.) — +06 (max.) TRE Ajuster les aigus –06 (min.
24 FRANÇAIS 1 Appelez le mode sonore que vous souhaitez ajuster . V oir la page 22 pour les détails . 2 P our ajuster le niv eau des gr av es ou des aigus 1 Choisissez “BAS” ou “TRE”.
25 FRANÇAIS AUTRES FONCTIONS PRINCIP ALES Réglage de l’horloge V ous pouv ez aussi régler le système de l’horloge sur un affichage par cycle de 24 heures ou de12 heures. 1 Maintenez pressé SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage .
26 FRANÇAIS V ous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suiv ante en utilisant la commande PSM (Pref erred Setting Mode — Mode de réglage préféré).
27 FRANÇAIS CLOCK H Réglage des heures CLOCK M Réglage des minutes 24H/12H Affichage de l’horloge sur 24/12 heures AUTO ADJ Réglage automatique de l’horloge CLOCK Affichage de l’hor loge TU .
28 FRANÇAIS AUDIO OFF Sélection de l’af fichage de l’horloge V ous pouvez choisir que l’horloge ou le nom de la source soit affiché sur la par tie infér ieure de l’affichage. A l’e xpédition de l’usine, l’affichage de l’hor loge est choisi.
29 FRANÇAIS Sélection du mode d’assombrissement Quand vous allumez les f eux de votre voiture, l’affichage s’assombrit automatiquement (Assombr issement automatique). A l’expédition de l’usine, le mode d’assombrissement automatique est en ser vice .
30 FRANÇAIS Pour ajuster le taux d’accroissement du volume Si vous trouv ez que la croisière automatique augmente trop (ou dimin ue trop) le v olume quand la vitesse de la voiture change , v ous pouv ez ajuster le taux d’augmentation en changeant le niv eau d’accentuation.
31 FRANÇAIS Sélection du silencieux téléphonique Ce mode est utilisé quand un système de téléphone cellulaire est connecté. Selon le système de téléphone utilisé, choisissez “MUTING 1” ou “MUTING 2”, celui qui atténue le son de cet appareil.
32 FRANÇAIS Sélection du mode de défilement (UNIQUEMENT POUR LE KS-FX940R) V ous pouvez choisir le mode de défilement pour l’affichage des noms et des inf or mations des disques s’ils comprennent plus de 8 caractères . A l’e xpédition de l’usine , le mode de défilement est réglé sur “ONCE”.
33 FRANÇAIS Comment détacher le panneau de commande Av ant de détacher le panneau de commande, assurez-vous de mettre l’appareil hors tension. 1 Dév errouillez le panneau de commande . 2 Le v ez et tirez le panneau de commande de l’appareil. 3 Mettez le panneau de commande détaché dans la boîte f ournie.
34 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE Capteur de télécommande 1. Retirez le support de la pile. 1) P oussez dans la direction indiquée par la flèche av ec l’ongle du pouce de votre main droite. 2) Retirez le suppor t de la pile. 2. Remplacez la pile.
35 FRANÇAIS R03(UM-4)/AAA(24F) Introduire d’abord les extrémités · . ATT FUNC BAND PROG PRESET DISC DISC 12 3 6 5 4 1 2 3 4 5 6 Utilisation de la télécommande 1 Fonctionne comme la touche sur l’appareil principal. 2 • Fonctionne comme la touche BAND en écoutant la radio (ou du tuner DAB).
36 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Nous v ous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X (ex: CH-X1200) av ec votre appareil. Si v ous possédez un autre changeur automatique de CD , consultez votre re vendeur autoradio JVC pour les conne xions.
37 FRANÇAIS Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour avancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage.
38 FRANÇAIS Sélection des modes de lecture de CD MO/RND RND1 (Random1) RND2 (Random2) Canceled Annulé (Aléatoire1) (Aléatoire2) Pour reproduire les plage aléatoir ement (Lectur e aléatoire) Cha.
39 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE L ’APP AREIL EXTERIEUR Après avoir connecté un appareil extérieur aux prise d’entrée auxiliaire sur le panneau avant, vous pouvez choisir cet appareil comme source sonore. Utilisa tion d’un lecteur auxiliair e Remarque: Utilisez un cordon stéréo mini pour connecter un appareil extérieur .
40 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU TUNER DAB Nous recommandons que v ous utilisiez un tuner DAB (Digital A udio Broadcasting) KT -DB1500 av ec votre appareil. Si v ous possédez un autre tuner DAB , consultez votre re vendeur autor adio JVC. • Référez-vous aussi au mode d’emploi f our ni a vec v otre tuner DAB .
41 FRANÇAIS Ensemble name Service name Frequency 3 Commencez la recherche d’un ensemb le. Quand un ensemb le est accordé, la recherche s’arrête .
42 FRANÇAIS Mémorisation de services D AB V ous pouv ez présélectioner manuellement un maximum de 6 services D AB dans chaque bande D AB (D AB1, DAB2 ou D AB3). 1 Choisissez le tuner D AB . Chaque fois que v ous maintenez la touche pressée , le tuner D AB et le tuner FM/AM sont choisis alter nativ ement.
43 FRANÇAIS 5 Maintenez pressée la touche numérique (dans cet ex emple, 1) pendant plus de 2 secondes. 6 Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres ser vices DAB sur d’autres n uméros de présélection.
44 FRANÇAIS Accor d d’un service D AB présélectionné V ous pouvez accorder f acilement un ser vice D AB présélectionné. Rappelez-v ous que vous de vez d’abord mémoriser d’abord les ser vices. Si v ous ne les avez pas encore mémorisés, reportez-vous aux pages 42 et 43.
45 FRANÇAIS La fonction ci-dessous vous permet aussi de prolonger la vie de cet appareil. Retrait/lecture à la mise hors/sous contact • Quand v ous coupez le contact et qu’une cassette se trouv e dans le compar timent à cassette, l’appareil retire automatiquement la bande de sa tête de lecture .
46 FRANÇAIS DEP ANNAGE Ce qui apparaît comme un prob lème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants av ant d’appeler un centre de réparation. Symptômes • La cassette ne peut pas être insérée. • La cassette devient chaude.
47 FRANÇAIS SECTION LECTEUR DE CASSETTE Pleur age et scintillement: 0,11% (WRMS) Durée de rebobinage: 100 sec. (C-60) Réponse en fréquence (Réduction de bruit à l’arrêt): 30 à 18.
2 NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
3 NEDERLANDS ANDERE HOOFDFUNCTIES ......................................... 25 Klok instellen ................................................................................ 25 De algemene instellingen wijzigen (PSM) .................................
4 NEDERLANDS / I AT T 1 3 2 1 2 Star t de weergav e van de geluidsbron. V oor gebruik van de r adio, zie b ladzijde 5 – 16. Gebruik van het cassettedeck, zie bladzijde 17 – 20.
5 NEDERLANDS 1 2 FM/AM DAB RPT/LO F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) AM BASISBEDIENING V AN DE RADIO Naar de radio luister en 1 Selecteer de golfband (FM1, FM2, FM3 of AM) . U kunt éé van de drie FM-golfbandn (FM1, FM2 en FM3) selecteren om naar een FM-zender te luisteren.
6 NEDERLANDS Radiozenders in het geheugen vastleggen U kunt één van de volgende twee methoden gebruiken om de radiozenders in het geheugen vastteleggen.
7 NEDERLANDS 1 Selecteer FM1. 2 Stem af op een zender op 88.3 MHz. Zie b ladzijde 5 voor het afstemmen op een zender . 3 Druk op de cijfertoets (in dit voorbeeld cijfertoets 1) en houd deze langer dan 2 seconden ingedrukt. 4 Herhaal bovenstaande procedure om andere zenders onder andere nummers op te slaan.
8 NEDERLANDS DISP 1 2 FM/AM DAB Afstemmen op een voorkeuzezender U kunt in een handomdr aai afstemmen op een v astgelegde voork euzezender . Denk eraan dat u de zenders eerst moet vastleggen! Zie bladzijde 6 en 7, als u dat nog niet hebt gedaan. 1 Selecteer de gewenste golfband (FM1, FM2, FM3 of AM).
9 NEDERLANDS W at u kunt doen met RDS EON HET GEBRUIK V AN RDS RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen.
10 NEDERLANDS Modus 1 (AF:in / REG:en) De netwerkfunctie is ingeschakeld en Regionalisatie is uitgeschakeld (“OFF”). In deze modus schakelt de ontvanger over naar een andere zender van hetzelfde station als het signaal van de geselecteerde zender te zwak wordt.
11 NEDERLANDS Het gebruik van standby-ontvangst Met standby-ontv angst kunt u tijdelijk o v erschakelen naar uw f a v or iete prog r ammagenre (PTY) of verkeersinf ormatie (T A) uitz endt, terwijl u naar de door u geselecteerde afspeelbron luister t (zoals een FM-station, cassette, CD of een andere aangesloten afspeelbron).
12 NEDERLANDS SEL SEL Een PTY -code invoeren voor de standby-ontvangst van een pr ogrammagenre Het is mogelijk om het programmagenre waar u het liefst naar luistert in de vorm van een PTY -code in het geheugen van de eenheid in te v oeren zodat u hier naar kunt luisteren zodra er zich zo’n programma aandient.
13 NEDERLANDS 3 24 1, 5 SEL Uw favoriete programmagenres in het geheugen opslaan 1 Druk op de SEL-toets en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt om de modus met algemene instellingen (PSM) op te roepen (zie bladzijde 26). 2 Selecteer de vermelding “PTY SRCH” als deze niet al meteen op de display wordt weergegeven.
14 NEDERLANDS Een pr ogrammagenre opzoeken 2 1 1 Druk op de toets PTY en houd deze ten minste 1 seconde ingedrukt terwijl u naar een FM- station luistert. De PTY -code en het nummer van de cijf er toets die als laatste zijn geselecteerd, worden op de display weergegeven.
15 NEDERLANDS Andere nuttige RDS-functies en het maken van aanpassingen Automatische selectie van een station bij gebruik van de cijfer toetsen Normaliter zal de eenheid wanneer u op een van de cijfertoetsen drukt automatisch afstemmen op de vooraf ingestelde voorkeurz ender.
16 NEDERLANDS Automatisch aanpassen van de klok De tijd die de klok weergeeft die in deze eenheid is ingebouwd wordt automatisch aangepast aan de tijdgegev ens (CT – Clock Time) die met het RDS-signaal van een z ender worden meegezonden. Als u wilt dat de klok niet automatisch wordt aangepast, moet u de onderstaande procedure volgen.
17 NEDERLANDS MO/RND/ 1 3 GEBRUIK V AN DE CASSETTESPELER Beluisteren van een cassette 2 1 1. Plaats een cassette in cassettehouder . Het appar aat gaat aan en het afspelen van de band begint automatisch.
18 NEDERLANDS Afspelen beëindigen en de cassette naar buiten laten springen Druk op 0 . Het afspelen van de band wordt beëindigd en de cassette springt automatisch uit de cassettehouder . De cassette weerga ve wordt te vens gestopt wanneer u naar de FM, AM, CD-wisselaar of A UX schak elt.
19 NEDERLANDS Geef de plaats van het gewenste m uziekstuk aan (d.w .z. hoe veel muziekstukken na of voor het huidige muziekstuk). Elke keer dat u een muziekstuk opgeeft, verandert het nummer tot maximaal ±9. W anneer het begin van het opgegev en muziekstuk is ge vonden, wordt automatisch met het afspelen van het betreff ende muziekstuk begonnen.
20 NEDERLANDS Ander e handige functies voor de cassettespeler Activeren/uitschakelen van tijdelijke weergave van de radio De tuner wordt e ven ingeschak eld wanneer u het snel door- of terugspoelen van een cassete star t, en u hoort de uitzending van de ingestelde r adiozender .
21 NEDERLANDS BBE GELUID REGELEN De functie BBE in- en uitschakelen Deze paragraaf is UITSLUITEND VOOR DE KS-FX940R De functie BBE* herstelt de oorspronkelijke glans en helderheid van live-opnames, opnames van radio-uitzendingen, enzovoorts.
22 NEDERLANDS SOUND SOUND V ooraf ingestelde geluidsweergave selecteren U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. Elke keer dat u op de SOUND-toets drukt, verandert de geluidsweergave en wel als volgt.
23 NEDERLANDS 2 1 Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. 1 Selecteer de functie die u wilt aanpassen. Indicatie Doel: Bereik BAS Bastonen aanpassen –06 (min.) tot +06 (max.) TRE T reb le aanpassen –06 (min.) tot +06 (max.
24 NEDERLANDS SOUND 1 Roep de geluidsweergave op die u wilt aanpassen. Zie b ladzijde 22 v oor meer informatie. 2 Om het niveau van de hoge (treble) en lage (bas) tonen aan te passen: 1 Selecteer de vermelding “BAS” of “TRE”. 2 Pas de hoge of lage tonen aan.
25 NEDERLANDS SEL SEL 1 SEL 2 1 SEL 2 2, 3, 4 1, 5 2, 3, 4 1 2 ANDERE HOOFDFUNCTIES Klok instellen Het is ook mogelijk de klok in te stellen op een 12-uurs of een 24-uurs aanduiding. 1 Druk de toets SEL in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSM- vermeldingen op de display wordt weergegeven.
26 NEDERLANDS 3 2 1, 4 SEL Het is mogelijk om de instellingen voor de items die op de volgende bladzijde staan vermeld te wijzigen. Basispr ocedure De algemene instellingen wijzigen (PSM) 1 Druk de toets SEL in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSM-vermeldingen op de display wordt weergegeven.
27 NEDERLANDS 1 3 2 Zie blz. Stel in... Kies... 25 Te r u g V erder Te r u g V erder 0:00 24H 24H 25 Fabrieksin- stellingen SEL SEL 12H CRUISE 1 OFF CRUISE 2 ON OFF ON 16 OFF ON ON 28 PS NAME PS NAME FREQ 15 P–TIME D–TITLE T–TITLE P–TIME 28 29 programmatypen (Zie blz.
28 NEDERLANDS W eer gave van de klok selecteren U kunt kiezen of u in het onderste gedeelte van de display de klok of de naam van de afspeelbron wilt weergeven. De instelling bij het verlaten van de fabriek is dat de klok wordt weergegeven. • ON: Klok • OFF: Naam afspeelbron (of omroepband) 1.
29 NEDERLANDS De instelling voor de dimmer functie selecteren Bij het inschakelen van de koplampen van de auto wordt de verlichting van de display automatisch gedimd (de functie A uto Dimmer). Bij het verlaten v an de f abriek is de functie A uto Dimmer v an de eenheid standaard ingeschakeld.
30 NEDERLANDS De toenamesnelheid van het volume aanpassen Als u vindt dat het volume bij het v eranderen van de r ijsnelheid te veel of te weinig toeneemt of afneemt, kunt u de toenamesnelheid van het volume aanpassen door deze te wijzigen. V olg hier toe de onderstaande procedure.
31 NEDERLANDS Audiodemping voor mobiele telefoongesprekken Deze modus wordt gebruikt wanneer er een cellulair telefoonsysteem is aangesloten. Selecteer afhankelijk van het telef oonsysteem dat u gebruikt “MUTING 1” of “MUTING 2”. W elke dempingsmogelijkheid u kiest, hangt af van de vraag welke instelling het geluid het beste dempt.
32 NEDERLANDS De modus voor lopende tekst selecteren (UITSLUITEND VOOR DE KS-FX940R) V oor de weergave v an namen van bijv oorbeeld muziekstukken en de tekst v an CD’ s met CD T e xt die uit meer dan 8 tekens bestaat, is het raadzaam op te ge ven hoe u die tekst op de displa y wilt aflezen.
33 NEDERLANDS Bedieningspaneel ver wijder en U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt. U moet het bedieningspaneel voorzichtig verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen, zodat de connectors op de achterkant van het bedieningspaneel en de houder van het bedieningspaneel niet worden beschadigd.
34 NEDERLANDS AFST ANDSBEDIENING 1. V erwijder de klep van het batterijvakje. 1) Druk met de nagel van uw rechterduim in de richting van de pijl. 2) V erwijder het klepje. 2. Plaats een nieuwe batterij. Plaats de batterij in het vakje en let er daarbij op dat de pluszijde (+) naar boven wijst.
35 NEDERLANDS V oor de KS-FX840R: R03 (UM-4)/AAA (24F) Steek eerst de · pool in het vak. ATT FUNC BAND PROG PRESET DISC DISC 12 3 6 5 4 Gebruik van de afstandbediening 1 Functioneer t hetzelfde als de toets v an het hoofdtoestel. 2 • Functioneer t hetz elfde als de BAND toets tijdens het luisteren naar de radio (of de D AB-tuner).
36 NEDERLANDS ¢ 4 GEBRUIK V AN DE CD-WISSELAAR W e raden u aan bij uw eenheid alleen gebruik te maken van de CH-X-serie (b .v . CH-X1200). Als u een andere automatische CD-wisselaar in uw bezit hebt, raden we u aan contact op te nemen met uw JVC-dealer in auto-accessoires voor meer informatie over de juiste aansluitingen.
37 NEDERLANDS V ersneld voor uit afspelen en achteruit afspelen van het muziekstuk Druk tijdens het afspelen van een CD op ¢ en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk versneld vooruit af te spelen. Druk tijdens het afspelen van een CD op 4 en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk achteruit af te spelen.
38 NEDERLANDS Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) Door iedere druk op MO/RND/ (Mono/Willek eurig) tijdens w eergave van een CD v er andert de willekeur ige w eerga v efunctie.
39 NEDERLANDS CD- CH AUX 1 MD-speler , enz. BEDIENING V AN HET EXTERNE APP ARAA TEN Ingang voor externe apparatuur Opmerking: Gebruik een stereokabel met een mini-stekker om het externe apparaat op deze eenheid aan te sluiten. 1 Selecteer het externe apparaat.
40 NEDERLANDS 1, 2 4 3 W e raden u aan om in combinatie met deze eenheid DAB-tuner KT -DB1500 te gebr uiken. Neem contact op met de JVC-dealer in auto-accessoires als u een andere DAB-tuner hebt. • Zie ook de instructies die bij de DAB-tuner werden geleverd.
41 NEDERLANDS 3 Zoek een ensemble op. Zodra er een ensemble wordt gevonden, wordt het zoeken gestaakt. 4 Selecteer de service waarnaar u wilt luisteren.
42 NEDERLANDS 1, 2 4 3 5 D AB-frequenties in het g eheugen opslaan Er kunnen maximaal 6 DAB-services voor elke DAB-band (DAB1, DAB2 en DAB3) handmatig in het geheugen worden opgeslagen. 1 Selecteer de D AB-tuner . Elke keer wanneer u op de toets drukt en deze ingedrukt houdt, wordt de DAB-tuner of de FM/AM-tuner geselecteerd.
43 NEDERLANDS 5 Druk op de cijfertoets (in dit voorbeeld cijfertoets 1) en houd deze langer dan 2 seconden ingedrukt. 6 Herhaal de bovenstaande procedure als u nog andere DAB- services achter voorkeuzetoetsen wilt opslaan.
44 NEDERLANDS Afstemmen op een opgeslagen D AB-service Het is heel eenvoudig om af te stemmen op een DAB-service die u in het geheugen hebt opgeslagen. Onthoud dat u de service hiervoor eerst in het geheugen moet opslaan en aan een voorkeuzetoets moet toekennen.
45 NEDERLANDS ONDERHOUD Levensduur van het apparaat verlengen Dit apparaat vergt weinig zorg, maar u zult de levensduur van het apparaat kunnen verlengen als u onderstaande instructies opvolgt. Koppen reinigen • Reinig de koppen na elke 10 bedrijfsuren met een reinigingsband.
46 NEDERLANDS Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. V oordat u hulp inroept van een dienstv er lenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. PROBLEMEN OPLOSSEN Symptomen • Er kan geen band in het apparaat worden gestopt. • De banden worden heet.
47 NEDERLANDS GELUIDSVERSTERKER Maximum uitgangsvermogen: V oor : 40 watt per kanaal Achter: 40 watt per kanaal Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): V oor : 16 watt per kanaal in 4 Ω , 40 tot 20.000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED J V C 1298MNMMD WJES EN, GE, FR, NL COVER.KS-FX940R/840R[E]311 98.12.18, 5:33 PM 2.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il JVC KS-FX840R è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del JVC KS-FX840R - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso JVC KS-FX840R imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul JVC KS-FX840R ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il JVC KS-FX840R, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del JVC KS-FX840R.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il JVC KS-FX840R. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo JVC KS-FX840R insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.