Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KS-F353R del fabbricante JVC
Vai alla pagina of 122
FSUN3101-31 1 [E] INSTR UCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTR UCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING KS-FX453R/KS-FX450R KS-F353R/KS-F350R CASSETTE RECEIVER CASSETTEN-RECEIVER RADIOCASSETTE RADIO/CASSETTESPELER ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS FRANÇAIS For installation and connections, refer to the separate manual.
2 ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS BASIC OPERA TIONS ....................
ENGLISH 3 BASIC OPERA TIONS T urn on the power . Note on One-T ouch Operation: • When you select tuner as a source in step 2 below , the power automatically comes on. Y ou do not have to press this b utton to turn on the power . • If the cassette is alr eady in the cassette compartment, tape play starts automatically .
4 ENGLISH RADIO BASIC OPERA TIONS Listening to the radio 2 AM FM FM1 FM2 FM3 AM 1 Note on One-T ouch Operation: When you select a band in step 2 below , the power automatically comes on. Y ou do not have to press this b utton to turn on the power . 2 1 3 T urn on the power .
ENGLISH 5 Storing stations in memory Y ou can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory . • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-station Sequential Memory.
6 ENGLISH Manual preset Y ou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually . EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into preset number 1 of the FM1 band FM Repeat the above procedure to store other stations into other preset numbers.
ENGLISH 7 T uning into a pr eset station Y ou can easily tune into a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see pages 5 and 6. 1 Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) you want. 2 Select the number (1 – 6) for the preset station you want.
8 ENGLISH What y ou can do with RDS EON RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. For example, the station send their station names, as well as information about what type of programme they broadcast, such as sports or music, etc.
9 ENGLISH Mode 1 The AF indicator lights up but the REG indicator does not. Network-T racking is activated with Regionalization set to “off.” Switches to another station within the same network when the receiving signals from the current station become weak.
10 ENGLISH Using Standby Reception Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme (PTY : Programme T ype) and T raffic Announcement (T A) from the current source — another FM station and T ape (or CD: for KS-FX453R/KS-FX450R only).
11 ENGLISH Selecting Y our Favorite Pr ogramme for PTY Standby Reception Y ou can select your favorite programme for PTY Standby Reception to store in memory . When shipped from the factory , “NEWS” is stored as the programme type for PTY Standby Reception.
12 ENGLISH T o store your favorite programme types 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds to enter the general setting mode (see page 22). 2 Select “PTY SRCH (search)” if not shown on the display . 3 Select one of twenty-nine PTY codes.
13 ENGLISH 2 1 T o search your favorite programme type PTY 1 Press and hold PTY (programme type) for more than 1 second while listening to an FM station. The last selected PTY code appears. 2 Select one of PTY codes stored in preset number buttons (1 to 6).
14 ENGLISH Other con venient RDS functions and adjustments Changing the display mode while listening to an FM station Y ou can change the initial indication on the display to station name (PS NAME), station frequency (FREQ), or clock time (CLOCK) while listening to an FM RDS station.
15 ENGLISH SOCIAL: Programmes on social activities RELIGION: Programmes dealing with any aspect of belief or faith, or the nature of existence or ethics PHONE IN: Programmes where people can express t.
16 ENGLISH T APE OPERA TIONS Listening to a tape 1 T urn on the power . 2 Insert a cassette. When one side of the tape reaches its end during play , the other side of the tape automatically starts playing. (Auto Reverse) 3 Select the tape direction. • Pr ess both buttons at the same time.
17 ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Selecting pr eset sound modes Y ou can select a preset sound adjustment suitable to the music genre. Each time you press SOUND, the sound mode changes as follows.
18 ENGLISH Adjusting the sound Y ou can adjust the sound characteristics to your preference. 1 Select the item you want to adjust. Indication T o do: Range BAS Adjust the bass –6 (min.) — +6 (max.) (Bass) TRE Adjust the treble –6 (min.) — +6 (max.
19 ENGLISH 1 Call up the sound mode you want to adjust. See page 17 for details. 2 Select “BAS”, “TRE” or “LOUD.” Storing your own sound adjustments Y ou can adjust the sound modes (BEA T , POP , SOFT : see page 17) to your preference and store your own adjustments in memory .
20 ENGLISH SEL 1 2, 3, 4 1, 5 2, 3, 4 1 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds to enter the general setting mode. 2 Set the hour . 1 Select “CLOCK H (Hour)” if not shown on the display . 2 Adjust the hour . 3 Set the minute. 1 Select “CLOCK M (Minute).
ENGLISH 21 4 Set the clock system. 1 Select “24H/12H.” 2 Select “24H” or “12H.” 5 Start the clock. SEL 1 2 T o check the current clock time (changing the display mode) Press DISP repeatedly . Each time you press the button, the display mode changes as follows.
22 ENGLISH Y ou can change the items listed on the next page to your preference. Basic Pr ocedure Changing the general settings 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds to enter the general setting mode. 2 Select the item you want to adjust.
ENGLISH 23 CLOCK H Hour adjustment CLOCK M Minute adjustment 24H/12H 24/12-hour time display AUTO ADJ Automatic setting of the clock DISPMODE Display mode CH DISP * Changer display PTY STBY PTY standby PTY SRCH PTY search 20 Back Advance Advance Back 0:00 20 12H 24H 24H 15 ADJ OFF ADJ ON ADJ ON Select.
24 ENGLISH Selecting the initial CD information display (ONL Y FOR KS-FX453R/KS-FX450R) Y ou can select what type of the CD playback information to be initially shown on the display when you start playing a CD. When shipped from the factory , the disc number and track number information is selected to be shown.
ENGLISH 25 How to attach the control panel 1 2 Note on cleaning the connectors: If you fr equently detach the contr ol panel, the connectors will deteriorate . T o minimize this possibility , periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being car eful not to damage the connectors.
26 ENGLISH CD CHANGER OPERA TIONS This section is ONL Y FOR KS-FX453R/KS-FX450R, when used with a JVC CD automatic changer (separately purchased). We recommend that you use one of the CH-X series with your unit. If you have another CD automatic changer , consult your JVC IN-CAR ENTERT AINMENT dealer for connections.
ENGLISH 27 7 8 9 10 11 12 T o fast-for ward or reverse the track T o go to the next tracks or the previous tracks T o go to a par ticular disc directly Press the number button corresponding to the disc number to start its playback (while the CD changer is playing).
28 ENGLISH Selecting CD playback modes MO/RND T o play back tracks at random (Random Play) Each time you press MO/RND (mono/random) while playing a CD, CD random play mode changes as follows: Mode RND Indicator Plays at random RND1 Lights All tracks of the current disc, then the tracks of the next disc, and so on.
ENGLISH 29 MAINTENANCE T o extend the lifetime of the unit This unit requires very little attention, but you will be able to extend the life of the unit if you follow the instructions below . T o clean the heads • Clean the heads after every 10 hours of use using a wet-type head cleaning tape (available at an audio store).
30 ENGLISH What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center . Symptoms • A cassette tape cannot be inserted. • Cassette tapes become hot. • T ape sound is at very low level and sound quality is degraded.
ENGLISH 31 AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum Power Output: Front: 40 W per channel Rear: 40 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 16 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20,000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 16 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20,000 Hz at no more than 0.
2 DEUTSCH W ir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung v ollständig durc h, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
3 DEUTSCH GRUNDBEDIENUNGEN 1 Hinweis zum Ein-T astendruck-Betrieb: • W enn Sie die Pr ogrammquelle T uner in Schritt 2 unten wählen, wir d das Gerät automatisch eingesc haltet. Sie brauchen dafür nicht /A TT zu drück en. • Ist ber eits eine Kassette im Gerät eingele gt, wird automatisc h die Kassettenwieder g abe ausgelöst.
4 DEUTSCH RADIOGRUNDBETRIEB Radiohören 2 1 3 1 2 Wählen Sie den Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 oder AM). Sie können zwischen FM1, FM2 und FM3 wählen, wenn Sie einen UKW-Sender hören möchten. Hinweis zum Ein-T astendruck-Betrieb: W enn Sie beim nachfolgenden Sc hritt 2 den Empfangsber eic h wählen, schaltet sic h das Gerät automa tisc h ein.
5 DEUTSCH 1 Die gewünschte Empfangsbereichzahl (FM1, FM2 und FM3), in der UKW-Sender gespeichert werden sollen, wählen. 2 Die beiden T asten länger als 2 Sekunden drücken und halten.
6 DEUTSCH Manuelles V orabstimmen Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen. BEISPIEL: Speichern des UKW-Senders 88.3 MHz auf der numerischen T aste 1 des FM1- Empfangsbereichs. 1 Den FM1-Empfangsbereich wählen.
7 DEUTSCH Anwahl eines vorabgestimmten Senders Sie können einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen. Bedenken Sie, daß Sie zuerst Sender speichern müssen. Wenn Sie das noch nicht getan haben, siehe Seiten 5 und 6. 2 1 DISP 1 Den gewünschten Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 oder AM) anwählen.
8 DEUTSCH Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON RDS-BETRIEB Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z.
9 DEUTSCH Modus 1 Die Anzeige AF schaltet sich ein, nicht jedoch die Anzeige REG. Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung ausgeschaltet. Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes umgeschaltet, wenn die Eingangssignale des aktuellen Senders schwach werden.
10 DEUTSCH V er wenden des Bereitschaftsempfangs Mit Hilfe des Bereitschaftsempfangs können Sie das Gerät vorübergehend von der aktuellen Signalquelle — anderer UKW -Sender und Cassette (oder eine CD: Nur für KS-FX453R/KS- FX450R) auf eine Lieblingssendung (PTY : Sendungstyp) und V erkehrsnachrichten (T A) umschalten.
11 DEUTSCH Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) im Speicher sichern. Bei Auslieferung ab Werk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert.
12 DEUTSCH So speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen 1 Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren (siehe Seite 22). 2 Wählen Sie „PTY SRCH“ (PTY - Suchbetrieb), sofern „PTY SRCH“ nicht bereits im Display angezeigt wird.
13 DEUTSCH So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp 2 1 1 Drücken Sie die T aste PTY (Sendungstyp), und halten Sie sie länger als 1 Sekunde gedrückt, während Sie einen UKW-Sender hören. Der zuletzt gewählte PTY -Code wird angezeigt. 2 Wählen Sie einen der PTY -Codes, die unter den Speichertasten (1 bis 6) gesichert wurden.
14 DEUTSCH W eitere praktisc he RDS-Funktionen und -Einstellungsmöglichkeiten Änder n der Anzeige bei der Wiedergabe eines UKW - Senders Während Sie einen UKW-RDS-Sender hören, können Sie die Erstanzeige im Display so ändern, daß der Sendername (PS NAME), die Sendefrequenz (FREQ) oder die Uhrzeit (CLOCK) anzeigt wird.
15 DEUTSCH Automatische Uhreinstellung Bei Auslieferung ab Werk ist die Uhr , die in dieses Gerät integriert ist, so eingestellt, daß sie die Uhrzeit automatisch unter V erwendung der im RDS-Signal enthaltenen Uhrzeitdaten korrigiert. Wenn Sie die automatische Uhreinstellung nicht wünschen, befolgen Sie das nachstehende V erfahren.
16 DEUTSCH KASSETTENBETRIEB Hör en einer Kassette 1 Einschalten. 2 Eine Kassette einlegen. Wird eine Kassettenseite bis zum Bandende abgespielt, wechselt die Wiedergabe automatisch auf die andere Kassettenabspielrichtung (Autoreverse). 3 Die Kassettenabspielrichtung wählen.
17 DEUTSCH KLANGEINSTELLUNGEN Wählen der vor eingestellten Klangbetriebsarten Sie können eine voreingestellte Klangeinstellung, die zum jeweiligen Musikgenre paßt, wählen. Jedes Mal, wenn Sie SOUND (Klang) drücken, wechselt die Klangbetriebsart wie folgt.
18 DEUTSCH Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. 1 Die einzustellende Position wählen. Anzeige Zu tun: Bereich BAS Einstellen der T iefen –6 (min.) — +6 (max.) (Baß) TRE Einstellen der Höhen –6 (min.) — +6 (max.
19 DEUTSCH Speicher n Ihr er eigenen Klangeinstellungen Sie können die Klangbetriebsarten (BEA T , POP , SOFT : siehe Seite 17) nach W unsch einstellen und ihre eigenen Einstellungen speichern. 1, 4 3 2 1 3 4 5 2 Rufen Sie die Klangbetriebsart, die Sie einstellen möchten, auf.
20 DEUTSCH ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN Stellen der Uhr Die Uhr kann so eingestellt werden, daß entweder das 24-Stunden- oder das 12-Stunden- System angezeigt wird. SEL 2, 3, 4 1, 5 2, 3, 4 1 Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren.
21 DEUTSCH 4 Stellen Sie das Zeitanzeigesystem ein. 1 Wählen Sie „24H/12H“. 2 Wählen Sie „24H“ oder „12H“ ein. 5 Starten Sie die Uhr . 1 KS-FX453R/KS-FX450R KS-F353R/KS-F350R SSM SSM SEL 2 oder Zum Überprüfen der der zeitigen Uhr zeit (Wechseln der Anzeigenbetriebsar t) DISP (Anzeige) wiederholt drücken.
22 DEUTSCH Sie können die Elemente, die auf der nächsten Seite aufgelistet sind, nach Ihrem persönlichen Geschmack ändern. Grundverfahren Änder n der allgemeinen Einstellungen 2 1, 4 3 1 Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren.
23 DEUTSCH Zurück Vo r Vo r Zurück 0:00 20 20 24H ADJ ON CLOCK H Stundeneinstellung CLOCK M Minuteneinstellung 24H/12H 24/12-Std.- Einstellung AUTO ADJ Automatische Uhrzeiteinstellung DISPMODE Anzei.
24 DEUTSCH Auswählen der CD-Anzeigeinformationen (NUR FÜR DIE MODELLE KS-FX453R/KS-FX450R) Sie können wählen, welche CD-Wiedergabeinformationen am Anfang im Display angezeigt werden, wenn Sie eine CD wiedergeben. Die Werkseinstellungen sehen vor , daß die CD- Nummer und T itelnummer angezeigt werden.
25 DEUTSCH Zum Abnehmen des Bedienteils V or dem Abnehmen des Bedienteils sicher- stellen, daß das Gerät ausgeschaltet ist. 1 Das Bedienteil entriegeln. Zum Anbringen des Bedienteils 1 Abnehmen des Bedienteils Sie können das Bedienteil beim V erlassen des Autos abnehmen.
26 DEUTSCH CD-WECHSLERBETRIEB Dieser Abschnitt gilt NUR FÜR DIE MODELLE FOR KS-FX453R/KS-FX450R, wenn sie zusammen mit einem automatischen CD-Wechsler von JVC verwendet werden (der separat gekauft werden muß). Wir empfehlen Ihnen, einen CD-Wechsler der Serie CH-X zusammen mit diesem Gerät zu verwenden.
27 DEUTSCH 7 8 9 10 11 12 SSM Zum schnellen V or- oder Rücklauf des Titels ¢ für einen schnellen V orlauf des T itels drücken und halten, während eine CD abgespielt wird. 4 für einen Rücklauf des T itels drücken und halten, während eine CD abgespielt wird.
28 DEUTSCH Wählen der CD-Abspielbetriebsarten Zum zufälligen Abspielen der Titel (Zufallswiedergabe) Jedes Mal, wenn Sie MO/RND (Mono/Zufall) bei laufender CD drücken, wechselt die Abspielbetriebsa.
29 DEUTSCH W AR TUNG Zum V erlängern der Geräte-Lebensdauer Dieses Gerät erfordert nur wenig W artung und Pflege. Sie können jedoch die Lebensdauer des Geräts verlängern, wenn Sie die nachfolgenden Anweisungen befolgen.
30 DEUTSCH FEHLERSUCHE W as wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Symptome • Kassette kann nicht eingelegt werden. • Kassetten werden heiß. • Die T onwiedergabe der Kassette ist sehr niedrig und die T onqualität hat sich verschlechtert.
31 DEUTSCH AUDIO-VERSTÄRKERTEIL Max. Leistungsabgabe: V orne: 40 W pro Kanal Hinten: 40 W pro Kanal Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): V orne: 16 W pro Kanal an 4 Ω , 40 Hz bis 20.000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor . Hinten: 16 W pro Kanal an 4 Ω , 40 Hz bis 20.
2 FRANÇAIS Merci pour av oir acheté un pr oduit JVC. V euillez lire attentiv ement toutes les instructions av ant d'utiliser l'appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir les meilleures performances possibles. T ABLE DES MA TIERES OPERA TIONS DE BASE .
3 FRANÇAIS OPERA TIONS DE BASE KS-FX453R/KS-FX450R KS-F353R/KS-F350R 1 3 2 2 Remarque: Si vous utilisez cet appar eil pour la pr emièr e fois, réglez l'horloge intégrée en vous r eportant à la pag e 20.
4 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO Ecoute de la radio 1 Mettez l'appareil sous tension. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand vous choisissez une bande à l’étape 2 ci-dessous, l’appar eil se met automatiquement sous tension.
5 FRANÇAIS 1 Choisissez le numéro de bande FM (FM1, FM2 ou FM3) où vous souhaitez mémoriser les stations. 2 Maintenez pressées les deux touches pendant plus de 2 secondes. Mémorisation des stations V ous pouvez utiliser l'une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues.
6 FRANÇAIS Présélection manuelle V ous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88.3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1.
7 FRANÇAIS Accord d’une station présélectionnée V ous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 5 et 6.
8 FRANÇAIS Présentation du RDS EON Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires.
9 FRANÇAIS Mode 1 L ’indicateur AF s’allume mais pas l’indicateur REG. Le suivi de réseau est en service avec la régionalisation réglée sur “éteint.” Commute sur une autre station du même réseau quand le signal de réception de la station actuelle devient faible.
10 FRANÇAIS Utilisation de l’attente de réception L ’attente de réception permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme favori (PTY : T ype de programme) ou des informations routières (T A) à partir de la source actuelle — une autre station FM et une cassette (ou un CD: seulement pour le KS-FX453R/ KS-FX450R).
11 FRANÇAIS Sélection de votre programme préféré pour l’attente de réception PTY V ous pouvez choisir votre programme préféré pour l’attente de réception PTY et le mémoriser . A l’expédition de l’usine, “NEWS” est mémorisé pour le type de programme de l’attente de réception PTY .
12 FRANÇAIS Pour mémoriser vos types de programme préféré 1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général. (V oir page 22.) 2 Choisissez “PTY SRCH (search)” s’il n’apparaît pas sur l’af fichage.
13 FRANÇAIS Pour rechercher votre type de programme préféré 1 Maintenez pressée PTY (type de programme) pendant plus d’une seconde pendant l’écoute d’une station FM. Le dernier code PTY choisi apparaît. 2 Choisissez l’un des codes PTY mémorisés sur les touches numériques de préréglage (1 à 6).
14 FRANÇAIS A utr es f onctions RDS pratiques et ajustements Modification du mode d’af fichage lors de l’écoute d’une station FM V ous pouvez changer l’indication originale de l’affichage du nom de la station (PS NAME) sur la fréquence de la station (FREQ) ou sur l’horloge (CLOCK) lors de l’écoute d’une station FM RDS.
15 FRANÇAIS Codes PTY NEWS: Information AFF AIRS: Programmes d’actualité sur les affaires ou l’information courante INFO: Programmes qui communiquent des conseils sur une grande variété de suj.
16 FRANÇAIS 3 Sélectionner le sens de défilement de la bande. • Appuyer en même temps sur les deux touc hes. Chaque fois que vous appuyez sur les deux touches, le sens de défilement de la bande change alternativement – avant ( ) et inverse ( ).
17 FRANÇAIS AJUSTEMENT DU SON Sélection des modes sonor es préréglés V ous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé adapté au type de musique.
18 FRANÇAIS Ajustement du son V ous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. Relève les fréquences basses et élevées pour produire un son bien équilibré à faible niveau de volume.
19 FRANÇAIS Mémorisation de votr e propr e ajustement sonore V ous pouvez ajuster les modes sonores (BEA T , POP , SOFT : reportez-vous à la page 17) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. 1, 4 3 2 1 Appelez le mode sonore que vous souhaitez ajuster .
20 FRANÇAIS AUTRES FONCTIONS PRINCIP ALES Réglage de l’horloge V ous pouvez aussi régler le système de l’horloge sur un af fichage par cycle de 24 heures ou de12 heures.
21 FRANÇAIS KS-FX453R/KS-FX450R KS-F353R/KS-F350R SSM SSM 1 2 SEL Pendant l'utilisation du tuner: Horloge Mode de lecture Pendant l'utilisation du lecteur de cassette: Pendant l'utilisation du lecteur CD: Pour vérifier l'heure actuelle de l'horloge (modification du mode d'affichage) Appuyez sur DISP répétitivement.
22 FRANÇAIS V ous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suivante selon vos préférences. Pr océdure de base Modif ication des réglages généraux 2 1, 4 3 1 Maintenez pressé SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général.
23 FRANÇAIS CLOCK H Réglage des heures CLOCK M Réglage des minutes 24H/12H Affichage de l’horloge sur 24/12 heures AUTO ADJ Réglage automatique de l’horloge DISPMODE Mode d’affichage CH DISP.
24 FRANÇAIS Sélection du silencieux téléphonique Ce mode est utilisé quand un système de téléphone cellulaire est connecté. Selon le système de téléphone utilisé, choisissez “MUTING 1” ou “MUTING 2”, celui qui atténue le son de cet appareil.
25 FRANÇAIS Comment détacher le panneau de commande Avant de détacher le panneau de commande, assurez-vous de mettre l'appareil hors tension. 1 Déverrouillez le panneau de commande.
26 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Cette section concerne SEULEMENT POUR LE KS-FX453R/KS-FX450R, lors de l’utilisation d’un changeur automatique de CD (vendu séparément). Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X avec votre appareil.
27 FRANÇAIS Ex. Quand le disque numéro 3 est choisi. 7 8 9 10 11 12 SSM Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour avancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage.
28 FRANÇAIS Sélection des modes de lectur e de CD Pour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire) Chaque fois que vous appuyez sur MO/RND (Mono/Aléatoire) pendant la reproduction d&ap.
29 FRANÇAIS ENTRETIEN P our pr olonger la durée de vie de l'appareil Cet appareil ne demande que très peu d'attention, mais vous pourrez prolonger sa durée de vie si vous suivez les instructions ci-dessous.
30 FRANÇAIS DEP ANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n'est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d'appeler un centre de réparation. Symptômes • La cassette ne peut pas être insérée. • La cassette devient chaude.
31 FRANÇAIS SECTION LECTEUR DE CASSETTE Pleurage et scintillement: 0,15% (WRMS) Durée de rebobinage: 190 sec. (C-60) Réponse en fréquence: 50 Hz à 14.
2 NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf v an dit JVC-product! W ij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
3 NEDERLANDS BASISBEDIENING KS-FX453R/KS-FX450R KS-F353R/KS-F350R 1 3 2 2 Opmerking: W anneer u het apparaat voor de eerste keer ge bruikt, moet u de ingebouwde klok op de juiste wijze instellen (zie bladzijde 20). 1 2 Start de weergave van de geluidsbron.
4 NEDERLANDS BASISBEDIENING V AN DE RADIO Naar de radio luister en 2 1 3 1 2 “One-T ouch” bediening: Bij het selecter en van een g olfband in stap 2 hier onder wordt het apparaa t automatisch ingesc hakeld. U hoeft niet op deze toets te drukken om het apparaat in te schakelen.
5 NEDERLANDS 1 Selecteer het nummer van de FM-golfband (FM1, FM2 of FM3) waarop u FM-zenders wilt vasteleggen. 2 Druk op beide toetsen en houd ze langer dan 2 seconden ingedrukt.
6 NEDERLANDS Handmatig vastleggen van zenders U kunt handmatig maximaal 6 zenders voor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM vastleggen). VOORBEELD: Een FM-zender op 88.3 MHz vastleggen onder nummer 1 van FM1. 2 1 3 1 Selecteer FM1. 2 Stem af op een zender op 88.
7 NEDERLANDS Afstemmen op een voork euzezender U kunt in een handomdraai afstemmen op een vastgelegde voorkeuzezender . Denk eraan dat u de zenders eerst moet vastleggen! Zie bladzijde 5 en 6, als u dat nog niet hebt gedaan. 1 Selecteer de gewenste golfband (FM1, FM2, FM3 of AM).
8 NEDERLANDS W at u kunt doen met RDS EON HET GEBRUIK V AN RDS RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen.
9 NEDERLANDS Modus 1 De AF-indicator licht op, maar de REG-indicator licht niet op. De netwerkfunctie is ingeschakeld en Regionalisatie is uitgeschakeld (“OFF”). In deze modus schakelt de ontvanger over naar een andere zender van hetzelfde station als het signaal van de geselecteerde zender te zwak wordt.
10 NEDERLANDS Het gebruik van standby-ontvangst Met standby-ontvangst kunt u tijdelijk overschakelen naar uw favoriete programmagenre (PTY) of verkeersinformatie (T A) uitzendt, terwijl u naar de door u geselecteerde afspeelbron luistert — zoals een FM-station en cassette (of CD: alleen voor de KS-FX453R/KS-FX450R).
11 NEDERLANDS Een PTY -code invoeren voor de standby-ontvangst van een programmagenre Het is mogelijk om het programmagenre waar u het liefst naar luistert in de vorm van een PTY -code in het geheugen van de eenheid in te voeren zodat u hier naar kunt luisteren zodra er zich zo’n programma aandient.
12 NEDERLANDS Uw favoriete programmagenres in het geheugen opslaan 2 1, 5 4 3 SEL 1 Druk op de SEL-toets en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt om de modus voor algemene instellingen op te roepen. (Zie bladzijde 22.) 2 Selecteer de vermelding “PTY SRCH” als deze niet al meteen op de display wordt weergegeven.
13 NEDERLANDS Een programmagenre opzoeken 1 Druk op de toets PTY en houd deze ten minste 1 seconde ingedrukt terwijl u naar een FM- station luistert. De PTY -code die als laatste werd geselecteerd, verschijnt op de display . 2 Selecteer een van de PTY -codes die onder de zes cijfertoetsen (1 t/m 6) liggen opgeslagen.
14 NEDERLANDS Ander e nuttige RDS-functies en het mak en van aanpassingen De weergave op de display wijzigen ter wijl u naar een FM-station luister t W at er als eerste op de display wordt weergegeven wanneer u naar een FM-station luistert dat gebruik maakt van het RDS-systeem, kunt u zelf bepalen.
15 NEDERLANDS Automatisch aanpassen van de klok De tijd die de klok weergeeft die in deze eenheid is ingebouwd wordt automatisch aangepast aan de tijdgegevens (CT – Clock Time) die met het RDS-signaal van een zender worden meegezonden. Als u wilt dat de klok niet automatisch wordt aangepast, moet u de onderstaande procedure volgen.
16 NEDERLANDS GEBRUIK V AN DE CASSETTESPELER Beluister en van een cassette 1 Schakel de spanning in. 2 Plaats een cassette. W anneer het eind van een cassettekant bij weergave wordt bereikt, zal automatisch naar het begin van de andere kant voor weergave worden overgeschakeld.
17 NEDERLANDS GELUID REGELEN V ooraf ingestelde geluidsweerga ve selecteren U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. Elke keer dat u op SOUND drukt, verandert de geluidsweergave als volgt.
18 NEDERLANDS VOL Het volume aanpassen 00 (min.) tot 50 (max.) (volume) Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. 1 Selecteer de functie die u wilt aanpassen. Indicatie Doel: Bereik BAS Bastonen aanpassen –6 (min.) tot +6 (max.
19 NEDERLANDS 4 5 Herhaal deze procedure om de andere instellingen op te slaan. Opnieuw instellen van de fabrieksinstellingen Herhaal bovenstaande procedure en stel de waarden in die zijn weergegeven in de tabel op bladzijde 17.
20 NEDERLANDS SEL 1 ANDERE HOOFDFUNCTIES Klok instellen Het is ook mogelijk de klok in te stellen op een 24-uurs of een 12-uurs aanduiding. 2, 3, 4 1, 5 2, 3, 4 1 2 2 KS-FX453R/KS-FX450R KS-F353R/KS-F350R SSM SSM 1 Druk op de SEL-toets en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt om de modus voor algemene instellingen op te roepen.
21 NEDERLANDS 4 Stel de uuraanduiding in. 1 Selecteer de vermelding “24H/12H”. 2 Selecteer de vermelding “24H” of “12H”. 5 Stel de klok in werking.
22 NEDERLANDS SEL U kunt de items die op de volgende pagina worden genoemd aan uw persoonlijke voorkeur aanpassen. Basispr ocedure De algemene instellingen wijzigen 1 Druk op de SEL-toets en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt om de modus voor algemene instellingen op te roepen.
23 NEDERLANDS Stel in... Kies... 20 T erug V erder T erug V erder 0:00 24H 20 ADJ ON 15 14 ADJ OFF (Uitgeschakeld) ADJ ON (Geactiveerd) 12H (12-uur) 24H (12-uur) PS NAME (Zendernaam) FREQ (Frequentie) CLOCK (Klok) PS NAME SEL SEL Fabrieksin- stellingen Zie blz.
24 NEDERLANDS Bepalen welke gegevens over de CD als eerste worden weergegeven (ALLEEN VOOR DE KS-FX453R/KS-FX-450R) U kunt kiezen welke gegevens over de CD u als eerste op de display weergegeven wilt hebben wanneer u het afspelen van een CD start. Standaard worden het CD-nummer en het track-nummer weergeven.
25 NEDERLANDS Hoe moet u het bedieningspaneel verwijderen? V oordat u het bedieningspaneel verwijdert, moet u er zeker van zijn dat de spanning is uitgeschakeld. 1 2 3 Hoe moet u het bedieningspaneel weer op zijn plaats bevestigen? 1 2 Bedieningspaneel verwijder en U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt.
26 NEDERLANDS GEBRUIK V AN DE CD-WISSELAAR Deze paragraaf heeft ALLEEN betrekking op de KS-FX453R/KS-FX450R wanneer deze in combinatie met een automatische CD-wisselaar van JVC worden gebruikt (indien apart aangeschaft). We raden u aan bij uw eenheid alleen gebruik te maken van de CH-X-serie.
27 NEDERLANDS V ersneld vooruit afspelen en achteruit afspelen van het muziekstuk Druk tijdens het afspelen van een CD op ¢ en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk versneld vooruit af te spelen. Druk tijdens het afspelen van een CD op 4 en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk achteruit af te spelen.
28 NEDERLANDS Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) Elke keer dat u tijdens het afspelen van een CD op MO/RND (Mono/ Random) drukt, verandert de modus Random Play als volgt: Mo.
29 NEDERLANDS ONDERHOUD Levensduur van het apparaat verlengen Dit apparaat vergt weinig zorg, maar u zult de levensduur van het apparaat kunnen verlengen als u onderstaande instructies opvolgt. Koppen reinigen • Reinig de koppen na elke 10 bedrijfsuren met een reinigingsband.
30 NEDERLANDS Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. V oordat u hulp inroept van een dienstverlenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. Symptomen • Er kan geen cassette in het apparaat worden gestopt. • De cassettes worden heet.
31 NEDERLANDS GELUIDSVERSTERKER Maximum uitgangsvermogen: V oor: 40 W per kanaal Achter: 40 W per kanaal Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): V oor: 16 W per kanaal in 4 Ω , 40 Hz tot 20.000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED J V C 1 199MNMMDWJEIN EN, GE, FR, NL COVER.453/450/353/350[E]311 99.11.9, 3:22 PM 2.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il JVC KS-F353R è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del JVC KS-F353R - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso JVC KS-F353R imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul JVC KS-F353R ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il JVC KS-F353R, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del JVC KS-F353R.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il JVC KS-F353R. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo JVC KS-F353R insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.