Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KD-SX870 del fabbricante JVC
Vai alla pagina of 104
ENGLISH GET0019-001A [J] ESP AÑOL FRANÇAIS RECEPT OR CON CD KD-SX870/KD-SX770 RECEPTEUR CD KD-SX870/KD-SX770 For customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference.
2 ENGLISH INFORMA TION (For USA) This equipment has been tested and f ound to comply with the limits f or a Class B digital device , pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
3 ENGLISH T o be continued on the ne xt page Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS How to reset your unit .
4 ENGLISH CD CHANGER OPERA TIONS ...................................... 29 Playing CDs ................................................................................... 29 Selecting CD playback modes .................................................
5 ENGLISH BASIC OPERA TIONS 1 T ur n on the po wer . “ HELLO ” appears on the display . 2 Select the source. T o operate the tuner , see pages 6 – 10. T o operate the CD pla yer , see pages 11 – 14. T o operate the CD changer , see pages 29 – 31.
6 ENGLISH RADIO OPERA TIONS Listening to the radio 1 Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM). Y ou can select any one of FM1, FM2, and FM3 to listen to an FM station. 2 Star t searching a station. While searching stations, “SEEK” appears on the displa y .
7 ENGLISH 1 Select the FM band number (FM1, FM2 or FM3) you w ant to store FM stations into . 2 Press and hold both buttons for more than 2 seconds. Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the band number y ou have selected (FM1, FM2 or FM3).
8 ENGLISH 1 Select the FM1 band. 2 T une into a station of 88.3 MHz. See page 6 to tune into a station. 3 Press and hold the number b utton (in this e xample, 1) f or more than 2 seconds . 4 Repeat the abov e procedure to store other stations into other preset numbers .
9 ENGLISH T uning into a preset station Y ou can easily tune into a preset station. Remember that you m ust store stations first. If you ha v e not stored them yet, see pages 7 and 8. 1 Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) y ou want. 2 Select the number (1 – 6) for the preset station you want.
10 ENGLISH Scanning broadcast stations When you press SCAN/RPT (Scan/Repeat) while listening to the r adio , station scanning star ts. Each time a broadcast is tuned in, scanning stops f or about 5 seconds ( “ SCAN ” flashes on the displa y), and you can chec k what program is now being broadcast.
11 ENGLISH CD OPERA TIONS Playing a CD 1 Open the control panel. 2 1. Insert a disc into the loading slot. The unit turns on, draws a CD and starts playback automatically . 2. Close the control panel b y hand. 1 Notes: • When a CD is inserted up side down, “PLEASE” and “EJECT” appear on the display alternately .
12 ENGLISH T o fast-for ward or reverse the track Press and hold ¢ , while pla ying a CD , to f ast-f orward the tr ack. Press and hold 4 , while pla ying a CD , to re v erse the track. T o go to the next tracks or the previous tracks Press ¢ briefly, while pla ying a CD , to go ahead to the beginning of the next tr ack.
13 ENGLISH Selecting CD playback modes SCAN/RPT MO/RND T o play back tracks at random (Random Play) Y ou can play bac k all trac ks on the CD at random. Each time you press MO/RND (Mono/Random) while playing a CD, CD random pla y mode tur ns on and off alter nately .
14 ENGLISH Pr ohibiting CD ejection Y ou can prohibit CD ejection and can lock a CD in the loading slot. While pressing CD, press and hold for more than 2 seconds. “ NO EJECT ” flashes on the displa y f or about 5 seconds, and the CD is loc ked and cannot be ejected.
ENGLISH 15 1 Select the item y ou want to adjust. Indication T o do: Range BAS Adjust the bass –06 (min.) — +06 (max.) (Bass) TRE Adjust the treble –06 (min.
16 ENGLISH BBE T urning on/off the BBE II function The BBE II * function restores the brilliance and clarity of the or iginal live sound in recording, broadcasts, etc. When a speaker reproduces sound, it introduces frequency-dependent phase shifting, causing high-frequency sounds to take longer to reach the ear than lo w frequency sounds .
ENGLISH 17 Using the Sound Control Memory (SCM) Y ou can select and store a preset sound adjustment suitable to each pla yback source . ( Adv anced SCM ) Selecting and storing the sound modes Once you select a sound mode , it is stored in memory , and will be recalled e very time you select the same source.
18 ENGLISH Recalling the sound modes 1 Select the source while the “ SCM ” indicator is lit on the displa y . The “ SCM ” indicator star ts flashing, and the sound mode stored in memory for the selected source is recalled. Notes: • Y ou can adjust each sound mode to your prefer ence, and stor e it in memory .
ENGLISH 19 1 Call up the sound mode y ou want to adjust. See page 18 f or details. 2 T o adjust the bass or treb le le vel 1 Select “ BAS ” or “ TRE.
20 ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock 1 Press and hold SEL (Select) f o r m ore than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . 2 Set the hour . 1 Select “CLOCK H (Hour)” if not shown on the displa y . 2 Adjust the hour .
21 ENGLISH Y ou can change the items listed on the next page b y using the PSM (Preferred Setting Mode) control. Basic Procedure Changing the general settings (PSM) 1 Press and hold SEL (Select) fo r more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y .
22 ENGLISH 1 3 F actor y-preset settings See page 2 Set. Select. CLOCK H Hour adjustment CLOCK M Minute adjustment SCM LINK Sound control memory linkage LEVEL Le vel displa y DIMMER Dimmer (ONL Y FOR .
23 ENGLISH Canceling Advanced SCM Y ou can cancel the Advanced SCM (Sound Control Memory), and unlink the sound modes and the pla yback sources . When shipped from the f actor y , a diff erent sound mode can be stored in memor y f or each source so that you can change the sound modes simply b y changing the sources.
24 ENGLISH Selecting the dimmer mode (ONL Y FOR KD-SX870) When you turn on the car head lights, the display automatically dims (Auto Dimmer). When shipped from the f actory , A uto Dimmer mode is activ ated. • A UTO: Activates A uto Dimmer • OFF: Cancels A uto Dimmer • ON: Alwa ys dims the display 1.
25 ENGLISH Selecting the external component to use Y ou can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied). T o use the e xter nal component as the playbac k source through this unit, you need to select which component — CD changer or e xternal component — to use.
26 ENGLISH How to detach the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power . 1 Unlock the control panel. 2 Pull the control panel out of the unit.
27 ENGLISH REMOTE OPERA TIONS Bef ore using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Make sure there is no obstacle in between. • Do not e xpose the remote sensor to strong light (direct sunlight or ar tificial lighting).
28 ENGLISH Using the r emote contr oller 1 Functions the same as the button on the main unit. 2 • Functions as the BAND button while listening to the radio. Each time you press the button, the band changes. • Functions as the DISC + button while listening to the CD changer .
29 ENGLISH CD CHANGER OPERA TIONS W e recommend that you use one of the CH-X series (e x: CH-X1200) with y our unit. If you ha ve another CD automatic changer , consult your JVC car audio dealer f or connections. • For example, if your CD automatic changer is one of the KD-MK series, you need a cor d (KS-U15K) for connecting it to this unit.
30 ENGLISH T o fast-for ward or reverse the track Press and hold ¢ , while pla ying a CD , to f ast-f orward the trac k. Press and hold 4 , while pla ying a CD , to re v erse the track. T o go to the next tracks or the previous tracks Press ¢ briefly, while playing a CD , to go ahead to the beginning of the next tr ack.
31 ENGLISH Selecting CD playback modes RND1 (Random1) RND2 (Random2) Canceled T o play back tracks at random (Random Play) Each time you press MO/RND (Mono/Random) while playing a CD, CD random play mode changes as follows: Mode RND Indicator Plays at random RND1 Lights All trac ks of the current disc, then the trac ks of the ne xt disc, and so on.
32 ENGLISH EXTERNAL COMPONENT OPERA TIONS Playing an external component Y ou can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied).
33 ENGLISH COMPACT DIGITAL AUDIO Center holder MAINTENANCE Handling CDs This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing the marks. Other discs cannot be pla yed bac k. How to handle CDs When removing a CD fr om its case , press down the center holder of the case and lift the CD out, holding it by the edges .
34 ENGLISH Causes CD is inser ted upside down. Y ou are driving on rough roads. CD is scratched. Connections are incorrect. The volume is set to the minimum level. Connections are incorrect. Signals are too weak. The antenna is not connected firmly . No CD is in the loading slot (or in the magazine).
35 ENGLISH AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum Power Output: F ront: 45 W per channel Rear : 45 W per channel Continuous P ower Output (RMS): F ront: 17 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8 % total harmonic distor tion. Rear : 17 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.
2 ESP AÑOL A VISO IMPORT ANTE P ARA PRODUCTOS LASER (Sólo EE.UU.) Precauciones: 1. PRODUCT O LASER CLASE 1 2. PELIGRO: Radiación láser in visible cuando se abre o ha y seguro de interbloqueo a v eriado o def ectuoso . Evite la e xposición directa a los haces.
3 ESP A Ñ OL Continua en la pagina siguiente Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. INDICE Cómo reposicionar su unidad .
4 ESP A Ñ OL OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD ........................ 29 Reproducci ó n de los discos compactos ....................................... 29 Selecci ó n de los modos de repr oducci ó n de CD ......................... 31 OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORES .
5 ESP A Ñ OL OPERACIONES BASICAS 1 32 Nota: Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el r eloj incorporado en hora; consulte la p á gina 20. Nota sobre la operaci ó n con pulsaci ó n ú nica: La unidad se enciende autom á ticamente cuando usted selecciona el siutouzador como fuente en el paso 2 de abajo.
6 ESP AÑOL OPERACIONES DE LA RADIO Para escuchar la radio FM1 FM2 FM3 AM Aparece la banda seleccionada. 12 Indicador de nivel de audio (consulte la página 23) o volumen. P ara buscar emisoras de frecuencias más bajas. 1 Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM).
7 ESP A Ñ OL Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podr á n almacenarse en la memoria mediante uno de los dos m é todos siguientes . • Preajuste autom á tico de emisoras FM: SSM (M.
8 ESP A Ñ OL 1 Seleccione la banda FM1. 2 Sintonice la emisora de 88.3 MHz. P ara sintonizar una emisor a, consulte la p á gina 6. 3 Pulse y mantenga pulsado el bot ó n nu m é r ico (en este ejemplo , 1), durante m á s de 2 segundos. 4 Repita el procedimiento de arriba para almacenar otras emisoras en los otros n ú meros de preajuste .
9 ESP A Ñ OL C ó mo sintonizar una emisora preajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse f á cilmente . T enga presente que primero deber á almacenar las emisoras. Si todav í a no lo ha hecho , consulte las p á ginas 7 y 8. 1 Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada.
10 ESP A Ñ OL Exploraci ó n de emisoras Cuando pulsa SCAN/RPT (Scan/Repetici ó n) mientras est á escuchando la radio , se iniciar á la explor aci ó n de las emisoras.
11 ESP AÑOL OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Para r eproducir un CD 1 Abra el panel de control. 2 1. Inser te un disco en la ran ura de carga. Se conecta la alimentación de la unidad, entra el CD y comienza la reproducción automáticamente. 2. Cierre el panel de control con la mano .
12 ENGLISH ESP A Ñ OL Para efectuar la b ú squeda pr ogr esiva o regresiva de las pistas Presione y mantenga pulsado ¢ mientras se est á reproduciendo el CD para la b ú squeda progresiv a de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 mientras se est á reproduciendo el CD para la b ú squeda regresiv a de las pistas.
13 ESP A Ñ OL C ó mo seleccionar los modos de repr oducci ó n del CD SCAN/RPT MO/RND Para repr oducir las pistas de for ma aleatoria (Reproducci ó n aleatoria) P odr á reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria.
14 ENGLISH ESP A Ñ OL Reproducci ó n de intr oducciones solamente (b ú squeda de introducci ó n musical) Cada vez que pulsa INT (Introducci ó n) por un tiempo bre ve mientr as se est á reproduciendo un CD , se activ ar á y desactivar á alternadamente el modo de b ú squeda de introducci ó n de CD .
15 ESP AÑOL 1 Seleccione el ítem que desea ajustar . Indicación P ara: Gama BAS Ajustar los gra ves –06 — +06 (Gra ves) (mín.) (máx.) TRE Ajustar los agudos –06 — +06 (Agudos) (mín.
16 ESP A Ñ OL Activado/desactivado de la función BBE II La funci ó n BBE II * restablece la brillantez y la claridad del sonido original durante la grabaci ó n, radiodifusi ó n, etc.
17 ESP A Ñ OL Utilizaci ó n de la memoria de contr ol de sonido (SCM) Usted puede seleccionar y almacenar un ajuste de sonido preestablecido par a cada fuente de reproducci ó n.
18 ESP A Ñ OL Llamada de los modos de sonido 1 Seleccione la fuente mientras el indicador “ SCM ” se encuentre encendido en la pantalla. El indicador “ SCM ” comienza a destellar y se llama el modo de sonido almacenado en la memoria para la fuente que se ha seleccionado .
19 ESP A Ñ OL En menos de 5 segundos 1 Llame el modo de control de sonido que desea ajustar . P ara los detalles, consulte la p á gina 18. 2 P ara ajustar el niv el de grav es o agudos 1 Seleccione “ BAS ” o “ TRE ” . 2 Ajuste el nivel de g raves o agudos .
20 ESP AÑOL OTRAS FUNCIONES PRINCIP ALES Ajuste del r eloj 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación. 2 Ajuste la hora. 1 Seleccione “CLOCK H (Hora)” si no está visualizado en la indicación.
21 ESP A Ñ OL P odr á cambiar los í temes listados en la p á gina siguiente utilizando el control PSM (Modo de ajuste pref erido). Procedimiento básico Cambio de los ajustes generales (PSM) 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selecci ó n) durante m á s de 2 segundos par a que aparezca uno de los í temes de PSM en la indicaci ó n.
22 ESP A Ñ OL * Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de las fuentes siguientes –— FM, AM y CD. • Pulse SEL (Selecci ó n) cuando finalice el ajuste.
23 ESP A Ñ OL Cancelaci ó n del SCM avanzado Usted puede cancelar el SCM av anzado (memor ia de control de sonido) y desenlazar los modos de sonido y las fuentes de reproducci ó n.
24 ESP A Ñ OL Selecci ó n del modo reductor de luz (SOLO P ARA KD-SX870) Cuando usted enciende los f aros del autom ó vil, se reduce el br illo de la indicaci ó n (Reductor autom á tico de luz). La unidad se e xpide de f á brica con el modo reductor de luz ajustado a activado .
25 ESP A Ñ OL Selecci ó n del componente exterior a utilizar Utilizando el adaptador de entrada de l í nea KS-U57 (no suministrado) usted puede conectar el componente e xterior a la toma del cambiador de CD en la par te posterior.
26 ESP AÑOL Cómo desmontar el panel de control Antes de desmontar el panel de control, asegúrese de desconectar la alimentación. 1 Desbloquee el panel de control. 2 Ele v e y extraiga el panel de control de la unidad. 3 P onga el panel de control desmontado en el estuche suministrado .
27 ESP AÑOL OPERACIONES A DIST ANCIA Instalación de la pila Cuando los límites de alcance o la ef ectividad del mando a distancia se reduce, reemplace la pila.
28 ESP A Ñ OL Empleo del mando a distancia 1 Las funciones son las mismas que las del bot ó n de la unidad principal. 2 • Funciona como el bot ó n BAND mientras escucha la radio . Cada vez que pulsa este bot ó n, la banda cambia. • Funciona como el bot ó n DISC + mientras escucha el cambiador de CD .
29 ESP AÑOL OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD Recomendamos emplear uno de la serie CH-X (ej.: CH-X1200) con su unidad. Si tiene otro cambiador automático de CD , consulte cómo realizar las cone xiones a su distribuidor de audio para automóviles JVC .
30 ESP A Ñ OL Para efectuar la búsqueda progr esiva o regresiva de las pistas Presione y mantenga pulsado ¢ mientras se est á reproduciendo el CD para la b ú squeda progresiv a de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 mientras se est á reproduciendo el CD para la b ú squeda regresiv a de las pistas.
31 ESP A Ñ OL RND1 (Random1) RND2 (Random2) Canceled Cancelado (Aleatoria 1) (Aleatoria 2) Para reproducir las pistas al azar (Repr oducci ó n aleatoria) Cada vez que pulsa MO/RND (Mono/Aleatoria) m.
32 ESP AÑOL Repr oducción de un componente exterior Utilizando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado) podrá conectar el componente e xterior a la toma del cambiador de CD en la par te posterior.
33 ESP AÑOL MANTENIMIENTO Manipulación de los CD Esta unidad ha sido diseñada para reproducir únicamente discos compactos (CD) que lle ven la marca . No es posible reproducir ningún otro disco . Cómo tratar los CD Cuando saque el CD de su caja, presione el sujetador central de la caja y e xtraiga el CD agarrándolo por los bordes.
34 ESP A Ñ OL LOCALIZACION DE A VERIAS Lo que aparenta ser una av er í a podr í a resolv erse f á cilmente . V er ifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Causas El CD est á inser tado boca abajo . Est á conduciendo por caminos accidentados.
35 ESP A Ñ OL SECCION DEL REPRODUCTOR DE CD Tipo: Reproductor de discos compactos Sistema de detecci ó n de la se ñ al: Captor ó ptico sin contacto (l á ser de semiconductor) N ú mero de canales.
2 FRANÇAIS A V ANT D'UTILISER L'APP AREIL * Pour votre sécurité.... • N'augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l'extérieur r endant la conduite danger euse. • Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
3 FRAN Ç AIS Suite à la page suivante Merci pour avoir acheté un produit JVC. V euillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
4 FRAN Ç AIS FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD ................ 29 Lecture de CD ............................................................................... 29 S é lection des modes de lecture de CD ......................................... 31 UTILISA TION D’UN APP AREIL EXTÉRIEUR .
5 FRAN Ç AIS OPERA TIONS DE BASE 1 32 Remarque: Si vous utilisez cet appar eil pour la pr emi è re fois, r é glez l ’ horloge int é gr é e en vous r eportant à la page 20. 1 Mettez l ’ appareil sous tension. “ HELLO ” appara î t sur l ’ affichage.
6 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Ecoute de la radio 1 Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM). V ous pouv ez choisir n’impor te quelle bande FM1, FM2 ou FM3 pour écouter une station FM. 2 Commencez la recherche d’une station. P endant de la recherche d’une station, “SEEK” apparaît sur l’affichage.
7 FRAN Ç AIS 1 Choisissez le num é ro de bande FM (FM1, FM2 ou FM3) o ù v ous souhaitez m é moriser les stations. 2 Maintenez press é es les deux touches pendant plus de 2 secondes.
8 FRAN Ç AIS Pr é s é lection manuelle V ous pouv ez pr é s é lectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: M é morisation de la station FM situ é e à 88.3 MHz sur le n um é ro de pr é s é lection 1 de la bande FM1.
9 FRAN Ç AIS Accord d ’ une station pr é s é lectionn é e V ous pouv ez accorder facilement une station pr é s é lectionn é e. Rappelez-vous que v ous dev ez d ’ abord m é mor iser les stations. Si vous ne les av ez pas encore m é moris é es, repor tez-vous aux pages 7 et 8.
10 FRAN Ç AIS Autr es fonctions pratiques du tuner SCAN/RPT MO/RND Balayage des stations dif fus é es Si vous appuy ez sur SCAN/RPT (Scan/R é p é tition) lors de l' é coute de la radio , le bala yage des stations commence.
11 FRANÇAIS FO NCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Lectur e d’un CD 1 Ouvrez le panneau de commande. 2 1. Insérez un disque dans la fente de chargement. L ’appareil se met en marche, tire le CD et commence la lecture automatiquement. 2. Fermez le panneau de commande à la main.
12 FRAN Ç AIS Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ press é , pendant la reproduction d ’ un CD , pour av ancer rapidement la plage.
13 FRAN Ç AIS S é lection des modes de lectur e de CD SCAN/RPT MO/RND Pour reproduire les plages al é atoirement (Lecture al é atoire) V ous pouv ez reproduire toutes les plages du CD dans un ordre al é atoire.
14 FRAN Ç AIS Pour lire uniquement des introductions (Balayage d ’ introductions) Chaque f ois que vous app yez bri è vement sur INT (Introduction) pendant la reproduction d ’ un CD , le mode de bala yage d ’ introductions est mis en et hors ser vice alternativement.
15 FRANÇAIS 1 2 Indicateur de courbe d’égalisation AJUSTEMENT DU SON Ajustement du son V ous pouv ez ajuster les caract é ristiques du son à v otre pr é f é rence. 1 Choisissez l ’é l é ment que v ous souhaitez ajuster . Indication P our: Plag e BAS Ajuster les gra ves – 06 (min.
16 FRAN Ç AIS Mise en/hors service de la fonction BBE II La f onction BBE II * r é tablit la brillance et la clar t é du son or iginal d ’ un enregistrement, d ’ une é mission, etc.
17 FRAN Ç AIS Utilisation de la mémoir e de commande du son (SCM) V ous pouv ez choisir et m é mor iser un ajustement du son sp é cifique pour chaque source de lecture.
18 FRAN Ç AIS Rappel des modes sonores 1 Choisissez la source pendant que l ’ indicateur “ SCM ” est allum é sur l ’ affichage. L ’ indicateur “ SCM ” commence à clignoter et le mode sonore m é moris é pour la source choisie est rappel é .
19 FRAN Ç AIS 1 Appelez le mode sonore que v ous souhaitez ajuster . V oir la page 18 pour les d é tails . 2 P our ajuster le niv eau des gr av es ou des aigus 1 Choisissez “ BAS ” ou “ TRE ” . 2 Ajustez le niv eau des gra v es ou des aigus.
20 FRANÇAIS AUTRES FONCTIONS PRINCIP ALES Réglage de l’horloge 1 Maintenez pressée la touche SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes de f açon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage . 2 Réglez les heures. 1 Choisissez “CLOCK H (Heure)” s’il n’apparaît pas sur l’affichage .
21 FRAN Ç AIS V ous pouv ez modifier les é l é ments de la liste de la page suivante en utilisant la commande PSM (Preferred Setting Mode — Mode de r é glage pr é f é r é ) Procédure de base.
22 FRAN Ç AIS 1 3 Pr é r é glages d ’ usine V oir page 2 CLOCK H R é glage des heures CLOCK M R é glage des minutes SCM LINK Liaison m é moire de commande du son LEVEL Affichage du niveau DIMM.
23 FRAN Ç AIS Annulation de SCM avanc é V ous pouv ez annuler les r é glages SCM (m é moire de commande sonore) av anc é s et annuler les liaisons des modes sonores av ec les sources de lecture.
24 FRAN Ç AIS S é lection du mode d ’ assombrissement (SEULEMENT P ARA KD-SX870) Quand vous allumez les f eux de votre v oiture, l ’ affichage s ’ assombrit automatiquement (Assombrissement automatique). A l ’ ex p é dition de l ’ usine, le mode d ’ assombrissement automatique est en ser vice.
25 FRAN Ç AIS S é lection de l ’ appareil ext é rieur V ous pouv ez connecter un appareil e xt é rieur à la prise du changeur CD à l ’ arri è re de l ’ appareil en utilisant l ’ adaptateur KS-U57 (non f ourni).
26 FRANÇAIS Comment détacher le panneau de commande A v ant de détacher le panneau de commande, assurez-v ous de mettre l’appareil hors tension. 1 Dév errouillez le panneau de commande. 2 Le vez et tirez le panneau de commande de l’appareil. 3 Mettez le panneau de commande détaché dans la boîte f our nie.
27 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE A vant d’utiliser la télécommande: • P ointez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil principal.
28 FRAN Ç AIS Utilisation de la télécommande 1 F onctionne comme la touche sur l ’ appareil principal. 2 • F onctionne comme la touche BAND en é coutant la radio . Chaque f ois que v ous appuyez sur cette touche , la bande change. • F onctionne comme la touche DISC + en é coutant le changeur de CD .
29 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X (e x: CH-X1200) a v ec v otre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD , consultez v otre rev endeur autoradio JVC pour les conne xions.
30 FRAN Ç AIS Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ press é , pendant la reproduction d ’ un CD , pour a vancer rapidement la plage.
31 FRAN Ç AIS INT1 (Intro1) INT2 (Intro2) Canceled Annul é (Introduction1) (Introduction2) RPT1 (Repeat1) RPT2 (Repeat2) Canceled Annul é (R é p é tition1) (R é p é tition2) RND1 (Random1) RND2.
32 FRANÇAIS UTILISA TION D’UN APP AREIL EXTÉRIEUR Lectur e d’une sour ce extérieur e V ous pouv ez connecter un appareil extérieur à la prise extérieure du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant un adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni).
33 FRANÇAIS ENTRETIEN Manipulation des CD Cet appareil a été conçu pour reproduire les CD por tant la marque . Les autres disques ne peuv ent pas être reproduits. Manipulation des CD P our retirer un CD de son boîtier , faites pression sur le support central du boîtier et retirez le CD en le tenant par ses arêtes.
34 FRAN Ç AIS DEP ANNAGE Ce qui appara î t comme un prob l è me n ’ est pas toujours tr è s s é rieux. V é r ifier les points suiv ants av ant d ’ appeler un centre de r é paration. Sympt ô mes • Le CD ne peut pas ê tre reproduit. • Le son du CD est interrompu par moment.
35 FRAN Ç AIS SECTION AMPLIFICA TEUR AUDIO Puissance de sor tie maximum: A vant: 45 W par canal Arri è re: 45 W par canal Puissance de sor tie en mode continu (efficace): A v ant: 17 W par canal pour 4 Ω , 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
1100HISFLEJES EN, SP , FR J V C http://www . j v cmobil e. c om Visit us on -line for T echnical Suppo r t & Custo me r Satisfa ction Surve y . US RESIDENTS ONL Y Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONL Y Call 1-800-252-5722 http://www .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il JVC KD-SX870 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del JVC KD-SX870 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso JVC KD-SX870 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul JVC KD-SX870 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il JVC KD-SX870, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del JVC KD-SX870.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il JVC KD-SX870. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo JVC KD-SX870 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.