Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KD-S570 del fabbricante JVC
Vai alla pagina of 66
INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS GET0003-001C [J] For customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference. Model No. Serial No.
2 ENGLISH INFORMA TION (For USA) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to P ar t 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
3 ENGLISH CONTENTS Thank you f or purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possib le performance from the unit. How to reset your unit .............
ENGLISH 4 LOCA TION OF THE BUTTONS 1 (standby/on/attenuator) button 2 +/– button 3 LOUD button 4 MO (monaural) button RND (random) button 5 Display windo w 6 Remote sensor (only for KD-S620) 7 0 (eject) button 8 CD button 9 FM button p AM button q SEL (select) button w 4 / ¢ buttons • Also functions as SSM buttons when pr essed together .
ENGLISH 5 1 2 3 4 6 7 5 RM-RK31 Remote controller (only f or KD-S620) This section is only f or KD-S620. 1 • T urns on the unit if pressed when the unit is turned off. • T urns off the unit if pressed and held until “SEE Y OU” appears on the displa y .
ENGLISH 6 Remote sensor (back side) W ARNING: • Stor e the batteries in a place which childr en cannot r each. If a child accidentally swallows the battery , consult a doctor immediately . • Do not r echarge, short, disassemble or heat the batteries or dispose it in a fir e.
7 ENGLISH 4 Adjust the sound as you want (see page 14). T o drop the volume in a moment Press briefly while listening to any source. “A TT” star ts flashing on the displa y , and the volume le vel will drop in a moment. T o resume the previous v olume level, press the button briefly again.
8 ENGLISH RADIO BASIC OPERA TIONS Listening to the radio Y ou can use either automatic searching or manual searching to tune into a par ticular station. Searching a station automatically: Auto search 1 Select the band (FM 1 – 3, AM). Note: This r eceiver has thr ee FM bands (FM1, FM2, FM3).
9 ENGLISH 3 T une into a station y ou want while “M” is flashing. • If you release y our finger from the button, the manual mode will automatically turn off after 5 seconds. • If you hold do wn the button, the frequency keeps changing until you release the b utton.
10 ENGLISH Manual preset Y ou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually . Ex: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band. 1 Select the band (FM1 – 3) you want to store FM stations into (in this example, FM1).
11 ENGLISH Playing a CD 1 Insert a disc into the loading slot. The unit turns on, draws a CD and starts playbac k automatically . Note: When a CD is inserted upside down, the CD automatically ejects. Note on One-T ouch Operation: When a CD is alr eady in the loading slot, pr essing CD turns on the unit and starts playback automatically .
12 ENGLISH Locating a track or a particular portion on a CD T o fast-for ward or reverse the track T o go to the next tracks or the previous tracks T o go to a particular track directly Press the number button corresponding to the tr ack number to start its playback.
13 ENGLISH Prohibiting CD ejection Y ou can prohibit the CD ejection and can loc k a CD in the loading slot. Press and hold CD and 0 for more than 2 seconds. “EJECT” flashes on the display for about 5 seconds, and the CD is locked and cannot be ejected.
14 ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound Y ou can adjust the sound characteristics to your preference. 1 Select the item you want to adjust. Each time you press the button, the adjustab le items change as follo ws: Indication T o do: Range BAS Adjust the bass.
15 ENGLISH Recalling the sound modes When “SCM LINK” is set to “LINK ON, ” select the source. Notes: • Y ou can adjust each sound mode to your prefer ence, and stor e it in memory . If you want to adjust and stor e your original sound mode, see “Storing your own sound adjustments” on page 16.
16 ENGLISH Storing your own sound adjustment Y ou can adjust the sound modes (BEA T , SOFT , POP: see page 15) to your preference and store your o wn adjustments in memor y . • There is a time limit in doing the following procedure. If the setting is cancelled before you finish, start from step 1 again.
17 ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock 1 Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds. “CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK” or “LEVEL ” appears on the display . 2 Set the hour . 1 Select “CLOCK H” if not shown on the display .
18 ENGLISH 3 Select the desired mode — “VOL 1”, “VOL 2” or “OFF”. 4 Press SEL (select) to finish the setting. Selecting the level display Y ou can select the le vel display according to y our preference. When shipped from the factory , “VOL 2” is selected.
19 ENGLISH Note on cleaning the connectors: If you fr equently detach the contr ol panel, the connectors will deteriorate. T o minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being car eful not to damage the connectors.
20 ENGLISH MAINTENANCE Handling CDs This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing the mar k. • Other discs cannot be played back. How to handle CDs When removing a CD fr om its case, press down the center holder of the case and lift the CD out, holding it by the edges .
21 ENGLISH TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center . Symptoms • CD cannot be play ed back. • CD sound is sometimes interrupted. • “NO DISC” appears on the display .
22 ENGLISH SPECIFICA TIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum Power Output: Front: 40 watts per channel Rear: 40 watts per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 16 watts per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion.
2 ESP AÑOL IMPORT ANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las nor mas establecidas par a dispositivos de Clase B , de conf or midad con la P ar te 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
3 ESP AÑOL INDICE Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. ANTES DE USAR * Para fines de seguridad.
ESP AÑOL 4 UBICACION DE LOS BOTONES 1 Botón (en espera/encendido/ atenuador) 2 Botón +/– 3 Botón LOUD 4 Botón MO (monofónico) Botón RND (aleatorio) 5 V entanilla de visualización 6 Sensor re.
ESP AÑOL 5 1 2 3 4 6 7 5 RM-RK31 Control remoto (solo para KD-S620) Esta sección es solo para KD-S620. 1 • La unidad se enciende si es pulsado estando la unidad apagada. • La unidad se apaga si pulsa y mantiene pulsado hasta que aparezca “SEE Y OU” en la indicación.
ESP AÑOL 6 Preparación del controlador remoto Esta sección es solo para KD-S620. Antes de emplear el mando a distancia: • Apunte el mando a distancia directamente hacia el sensor remoto de la unidad principal. Asegúrese de que no hay a obstáculos en el camino .
7 ESP AÑOL 4 Ajuste el sonido según se desee (consulte las página 14). Para disminuir el volumen en un instante Pulse por un tiempo brev e mientras está escuchando cualquier fuente. “A TT” comienza a destellar en la indicación, y el nivel de v olumen disminuirá en un instante.
8 ESP AÑOL OPERACION BASICAS DE LA RADIO Para escuchar la radio P odrá sintonizar una deter minada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual. Para buscar una emisora automáticamente: Búsquede automática 1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
9 ESP AÑOL 3 Sintonice la emisora deseada mientras “M” está destellando. • Si apar ta su dedo del botón, el modo manual se desactivará automáticamente después de 5 segundos. • Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia cambiará continuamente hasta soltario.
10 ESP AÑOL Preajuste manual P odrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM) en que desea almacenar las emisoras (en este ejemplo, FM1).
11 ESP AÑOL Para reproducir un CD 1 Inserte un disco en la ranura de carga. Se conecta la alimentación de la unidad, entra el CD y comienza la reproducción automáticamente. Nota: Si se inserta un CD del r evés, el CD es automáticamente eyectado.
12 ESP AÑOL Cómo encontrar una pista o un punto determinado de un CD Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas Para seleccionar la pista siguiente o anterior Para seleccionar directamente una determinada pista Pulse el botón de número correspondiente al número de pista que desea reproducir .
13 ESP AÑOL Prohibición de la expulsión del CD Es posible inhibir la e xpulsión del CD y bloquear el CD dentro de la ranura de carga. Pulse y mantenga pulsado CD y 0 0 0 0 0 durante más de 2 segundos. “EJECT” destella en el visor durante aproximadamente 5 segundos y el CD queda bloqueado para que no pueda e xpulsarse.
14 ESP AÑOL ADJUSTES DEL SONIDO Adjuste del sonido Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. 1 Seleccione el ítem que desea ajustar . Cada vez que pulsa el botón, los items ajustables cambian de la siguiente manera: Indication T o do: Range BAS Ajustar los gra ves –06 (mín.
15 ESP AÑOL Utilización de la memoria de control de sonido (SCM) Usted puede seleccionar y almacenar un ajuste de sonido preestablecido para cada fuente de reproducción.
16 ESP AÑOL Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido P odrá ajustar los modos de sonido (BEA T , SOFT , POP: consulte la página 15) adaptándolos a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. 1 Llame el modo de sonido que desea ajustar .
17 ESP AÑOL OTRAS FUNCIONES PRINCIP ALES Ajuste del reloj 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos. En el visor aparece “CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK” o “LEVEL ” 2 Ajuste la hora. 1 Seleccione “CLOCK H” si no está indicado en el visor .
18 ESP AÑOL 3 Seleccione el modo deseado — “VOL 1”, “V OL 2” o “OFF”. 4 Pulse SEL (selección) para finalizar el adjuste. Selección de la indicación de nivel Usted puede seleccionar la indicación de nivel a su gusto . La unidad se expide de fábrica con “VOL 2” seleccionado .
19 ESP AÑOL Nota sobre la limpieza de los conectores: Si acostumbra a desmontar fr ecuentemente el panel de contr ol, se podrán deteriorar los conector es.
20 ESP AÑOL Manipulación de los CD Esta unidad sólo ha sido diseñada para reproducir CD’ s que llev an las marca . • No es posible reproducir ningún otro disco . Cómo tratar los CD Cuando saque el CD de su caja, presione el sujetador central de la caja y e xtr aiga el CD agarrándolo por los bordes.
21 ESP AÑOL Lo que aparenta ser una av ería podría resolverse fácilmente. V er ifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Remedios Inser te el CD correctamente. Deje de reproducir el CD mientras conduce por caminos accidentados.
22 ESP AÑOL ESPECIFICACIONES SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida: Delantera: 40 W por canal T rasera: 40 W por canal P otencia de salida continua (RMS): Delantera: 16 W por canal en 4 Ω , 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsión armónica total no mayor de 0,8 %.
0401KKSFLEJES EN, SP , FR J V C VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONL Y Call 1-800-252-5722 http://www .jvcservice .com W e can help y ou! http://www .
2 FRANÇAIS IMPORT ANT POUR PRODUITS LASER Précautions: 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. DANGER : Radiation laser invisib le quand l’appareil est ouver t ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Éviter une exposition directe au ra yon. 3. A TTENTION : Ne pas ouvr ir le v olet supérieur .
3 FRANÇAIS T ABLE DES MA TIERES A V ANT D’UTILISER L ’APPAREIL * Par sécurité.... • N’augmentez pas tr op le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur r endant la conduite danger euse. • Arrêtez la voitur e avant de réaliser toute opération compliquée.
4 FRANÇAIS EMPLACEMENT DES TOUCHES Panneau de command 12 34 5 6 78 9 p q w e rt y u i g h o j k ;a sd f Fenêtre d’affichage 1 T ouche (attente/en service/sourdine) 2 T ouche +/– 3 T ouche LOUD 4.
5 FRANÇAIS 1 2 3 4 6 7 5 RM-RK31 Télécommande (seulement pour le KD-S620) Cette section est seulement pour le KD-S620. 1 • Met l’appareil sous tension si vous appuyez sur cette touche quand l’appareil est hors tension.
6 FRANÇAIS (F ace arr ière) 3 Remettez le porte-pile en place . Insérez le por te-pile en le poussant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Préparation de la télécommande (seulement pour .
7 FRANÇAIS 4 Ajustez le son comme vous le souhaitez. (V oir la page 14.) Pour baisser le son instantanément Appuyez brièvement sur pendant l’écoute de n’impor te quelle source. “A TT” commence à clignoter sur l’affichage, et le niv eau de volume est baissé instantanément.
8 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO Ecoute de la radio V ous pouv ez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station particulière. Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique 1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
9 FRANÇAIS 3 Accordez une station souhaitée pendant que “M” clignote. • Si vous relâchez la touche, le mode manuel est mis automatiquement hors service après 5 secondes. • Si vous maintenez la touche pressée, la fréquence continue de changer jusqu’à ce que vous la relâchiez.
10 FRANÇAIS Présélection manuelle V ous pouv ez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). Ex.
11 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Pour arrêter la lecture et éjecter le CD Appuyez sur 0 . La lecture CD s’arrête, le panneau de commande s’ouvre, puis le CD est éjecté automatiquement de la fente de chargement. Si vous changez la source, la lecture du CD s’arrête aussi (mais dans ce cas, le CD n’est pas éjecté).
12 FRANÇAIS Localisation d’une plage ou d’un point particulier sur un CD Pour avancer rapidement ou inverser une plage Pour aller aux plages suivantes ou aux plages précédentes Pour aller directement à une plage particulière Appuyez sur la touche numérique correspondante au numéro de plage souhaité pour commencer sa reproduction.
13 FRANÇAIS Interdiction de l’éjection de CD V ous pouv ez interdire l’éjection d’un CD et le verrouiller dans la fente d’insertion. Maintenez pressée CD et 0 pendant plus de 2 secondes. “EJECT” clignote sur l’affichage pendant environ 5 secondes, le CD est verrouillé et ne peut plus être éjecté.
14 FRANÇAIS 1 Choisissez l’élément que v ous souhaitez ajuster . Chaque fois que v ous appuyez sur la touche, l’élément ajustable change comme suit: Indication P our: Plage BAS Ajuster les gra ves . –06 (min.) (Gra ves) | +06 (max.) TRE Ajuster les aigus.
15 FRANÇAIS C D A M F M Rappel des modes sonores Quand “SCM LINK” est réglé sur “LINK ON”, choisissez la source. Indicateurs du mode sonore Remarques: • V ous pouvez ajuster le mode sonore préréglé comme vous le souhaitez et le mémoriser .
16 FRANÇAIS SCM LOUD SCM 3 Ajustez le niveau des graves ou des aigus. Référez-vous à la page 14 pour les détails . 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster d’autres éléments. 5 Maintenez pressé SCM jusqu’à ce que le mode sonore que v ous avez choisi clignote sur l’affic hage.
17 FRANÇAIS AUTRES FONCTIONS PRINCIP ALES 2 1 2 1 Horloge Durée de lecture écoulée Horloge Fréquence Réglage de l’horloge 1 Maintenez pressée la touche SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes. “CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK” ou “LEVEL” apparaît sur l'affichage.
18 FRANÇAIS Sélection de l’affichage du niveau V ous pouvez choisir l’affichage du niv eau en fonction de vos préférences . À l’expédition de l’usine , “V OL 2” est choisi. V OL 1: Montre l’indicateur du niveau de v olume et l’indicateur de la courbe d’égalisation.
19 FRANÇAIS Comment attacher le panneau de commande 1 Insérez le côté gauche du panneau de commande dans la rainure située du côté droit du porte- panneau.
20 FRANÇAIS ENTRETIEN Condensation d’humidité De l’humidité peut se condenser sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD dans les cas suivant: • Après av oir mis le chauff age dans la voiture . • Si l’intérieur de la voiture de vient très humide.
21 FRANÇAIS Ce qui apparaît comme une problème n'est pas toujours très sérieux. Vér ifier les points suivants a vant d'appeler un centre de réparation. Symptômes • Le CD ne peut pas être reproduit. • Le son du CD est interrompu par moment.
22 FRANÇAIS SPECIFICA TIONS SECTION AMPLIFICA TEUR AUDIO Puissance de sor tie maximum: A vant: 40 watts par canal Arrière: 40 watts par canal Puissance de sor tie en mode continu (efficace): A vant: 16 watts par canal pour 4 Ω , 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
0401KKSFLEJES EN, SP , FR J V C VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONL Y Call 1-800-252-5722 http://www .jvcservice .com W e can help y ou! http://www .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il JVC KD-S570 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del JVC KD-S570 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso JVC KD-S570 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul JVC KD-S570 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il JVC KD-S570, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del JVC KD-S570.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il JVC KD-S570. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo JVC KD-S570 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.