Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KD-R420 del fabbricante JVC
Vai alla pagina of 55
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS GET0701-001A [J] EN, SP, FR 0910DTSMDTJEIN © 2010 Victor Company of Japan, Limited KD-R528/KD-A525/ KD-R520/KD-R428/KD-R420 CD RECEIVER / RECEPTOR CON CD / RÉCEPTEUR CD For canceling the display demonstration, see page 4. / Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4.
2 ENGLISH INFORMATION (For U.S.A.) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
3 ENGLISH How to attach/detach the control panel How to reset your unit Your preset adjustments will also be erased. How to forcibly eject a disc • Be careful not to drop the disc when it ejects. • If this does not work, reset your unit. Maintenance Cleaning the unit Wipe off the dirt on the panel with a dry silicon or soft cloth.
4 ENGLISH 1 Turn on the power. 2 3 Setting the clock 1 Turn on the power. 2 3 Select <CLOCK>. 4 Select <CLOCK SET>. 5 Adjust the hour. 6 Adjust the minute.
5 ENGLISH Caution: • Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. • Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire, or the like. Warning (to prevent accidents and damage): • Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent.
6 ENGLISH Basic operations Control dial Ejects the disc Loading slot Remote sensor • DO NOT expose to bright sunlight. Display window Front auxiliary input jack Detaches the panel When you press or hold the following button(s)... Main unit Remote controller General operation / SOURCE — • Turns on.
7 ENGLISH Improving the FM reception 1 2 ] <TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON> Reception improves, but stereo effect will be lost. To restore the stereo effect, repeat the same procedure to select <MONO OFF>. Automatic presetting (FM)— SSM (Strong-station Sequential Memory) You can preset up to 18 stations for FM.
8 ENGLISH Listening to a disc Playback starts automatically. All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc. Stopping playback and ejecting the disc If the ejected disc is not removed within 15 seconds, it is automatically inserted into the loading slot.
9 ENGLISH Connecting the other external components Listening to the other external components 3.5 mm (3/16”) stereo mini plug (with “L” shaped connector) (not supplied) You can connect an external component to the auxiliary input jack on the control panel (F-AUX) and/or on the rear side of the unit (R-AUX).
10 ENGLISH You can operate the USB device in the same way you operate the files on a disc. (page 8) • This unit can play MP3/WMA files stored in a USB mass storage class device (such as a USB memory, Digital Audio Player, etc.). ~ ] Turn on the power.
11 ENGLISH Cautions: • Avoid using the iPod/iPhone if it might hinder your safety driving. • Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data. Selecting the control terminal ] <HEAD MODE / IPOD MODE / EXT MODE> • For details, see <IPOD SWITCH> setting on page 15.
12 ENGLISH You can select a preset sound mode suitable for the music genre. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (back to the beginning) While listening, you can adjust the subwoofer level and tone level of the selected sound mode.
13 ENGLISH Storing your own sound mode You can store your own adjustments in memory. 1 2 ] <PRO EQ> ] <BASS/ MIDDLE/ TREBLE> [Hold] 3 Adjust the sound elements (see table below) of the selected tone. 4 Repeat steps 2 and 3 to adjust other tones.
14 ENGLISH Menu item Selectable setting, [Initial: Underlined ] COLOR SETUP * 2 DAY COLOR * 3 BUTTON ZONE You can create your own day and night colors for <BUTTON ZONE> and <DISP ZONE> separately. Perform step 2 to select a primary color ( RED / GREEN / BLUE ), then adjust the level [ 00 — 31 ].
15 ENGLISH Menu item Selectable setting, [Initial: Underlined ] AUDIO SUB.W LPF * 10 LOW 55Hz / LOW 85Hz / LOW 120Hz : Frequencies lower than 55 Hz/85 Hz/120 Hz are sent to the subwoofer. SUB.W LEVEL * 10 00 — 08 [ 04 ] : Adjusts the subwoofer output level.
16 ENGLISH Symptom Remedy/Cause General Sound cannot be heard from the speakers. Adjust the volume to the optimum level. / Make sure the unit is not muted/paused. (page 6) / Check the cords and connections. “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” appears on the display and no operations can be done.
17 ENGLISH Symptom Remedy/Cause USB playback “NO FILE” appears on the display. Check whether the device contains playable files. Noise is generated. Skip to another file. “NOT SUPPORT” appears and track skips. Check whether the track is a playable file format.
18 ENGLISH Using Bluetooth ® devices For Bluetooth operations, it is required to connect the Bluetooth adapter, KS-BTA100 (not supplied) to the auxiliary input jack (R-AUX/BT ADAPTER) on the rear of the unit. (page 9) • For details, refer also to the instructions supplied with the Bluetooth adapter and the Bluetooth device.
19 ENGLISH Specifications CD PLAYER SECTION Type : Compact disc player Signal Detection System : Non-contact optical pickup (semiconductor laser) Number of Channels : 2 channels (stereo) Frequency Res.
2 ESPAÑOL IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
3 ESPAÑOL Cómo montar/desmontar el panel de control Cómo reposicionar su unidad También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted. Cómo expulsar el disco por la fuerza • Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado. • Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
4 ESPAÑOL 1 Encienda la unidad. 2 3 Puesta en hora del reloj 1 Encienda la unidad. 2 3 Seleccione <CLOCK>. 4 Seleccione <CLOCK SET>. 5 Ajuste la hora. 6 Ajuste los minutos. 7 Finalice el procedimiento. 4 Seleccione <DEMO OFF>. 5 6 Finalice el procedimiento.
5 ESPAÑOL Precaución: • Peligro de explosión si se instala la pila de manera incorrecta. Cámbiela solamente por una del mismo tipo o de un tipo equivalente. • No debe exponer la batería a una fuente de calor intensa como, por ejemplo, a los rayos directos del sol, al fuego, etc.
6 ESPAÑOL Operaciones básicas Disco de control Expulsa el disco Ranura de carga Sensor remoto • DO lo exponga a la luz solar brillante. Ventanilla de visualización Jack de entrada auxiliar delantero Desmonta el panel Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es).
7 ESPAÑOL Mejora de la recepción FM 1 2 ] <TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON> Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el efecto estereofónico. Para restablecer el efecto estereofónico, repita el procedimiento para seleccionar <MONO OFF>.
8 ESPAÑOL Escuchando un disco La reproducción se inicia automáticamente. Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el disco. Para detener la reproducción y expulsar el disco Si no extrae el disco expulsado en el lapso de 15 segundos, el disco será insertado automáticamente en la ranura de carga.
9 ESPAÑOL Conexión de otros componentes externos Escuchando otros componentes externos Miniclavija estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada) (con conector en forma de “L”) (no suministrado) Puede conectar un componente externo al jack de entrada auxiliar en el panel de control (F-AUX) y/o en el lado trasero de la unidad (R-AUX).
10 ESPAÑOL Puede accionar el dispositivo USB tal como lo hace con los archivos de un disco. (página 8) • Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA guardados en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB (como una memoria USB, un reproductor de audio digital, etc.
11 ESPAÑOL Precauciones: • Evite usar el iPod/iPhone si puede amenazar la seguridad de conducción. • Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes.
12 ESPAÑOL Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (vuelta al comienzo) Durante la audición, podrá ajustar el nivel del subwoofer y el nivel de tono del modo de sonido seleccionado.
13 ESPAÑOL Cómo guardar su propio modo de sonido Es posible almacenar sus propios ajustes en la memoria. 1 2 ] <PRO EQ> ] <BASS/ MIDDLE/ TREBLE> [Sostener] 3 Ajuste los elementos de sonido (vea la tabla de abajo) del tono seleccionado. 4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otros tonos.
14 ESPAÑOL Opción del menú Ajuste seleccionable, [Inicial: Subrayado ] COLOR SETUP * 2 DAY COLOR * 3 BUTTON ZONE Puede crear individualmente sus propios colores día y noche para <BUTTON ZONE> y <DISP ZONE>. Ejecute el paso 2 para seleccionar un color primario ( RED / GREEN / BLUE ) y, a continuación, ajuste el nivel [ 00 — 31 ].
15 ESPAÑOL Opción del menú Ajuste seleccionable, [Inicial: Subrayado ] AUDIO SUB.W LPF * 10 LOW 55Hz / LOW 85Hz / LOW 120Hz : Las frecuencias inferiores a 55 Hz/85 Hz/120 Hz se envían al subwoofer. SUB.W LEVEL * 10 00 — 08 [ 04 ] : Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
16 ESPAÑOL Síntoma Soluciones/Causas General No se puede escuchar el sonido a través de los altavoces. Ajuste el volumen al nivel óptimo. / Asegúrese de que la unidad no esté enmudecida/en pausa. (página 6) / Inspeccione los cables y las conexiones.
17 ESPAÑOL Síntoma Soluciones/Causas Reproducción USB Aparece “NO FILE” en la pantalla. Verifique si el dispositivo contiene archivos reproducibles. Se generan ruidos. Salte a otro archivo. Aparece “NOT SUPPORT” y se omiten las pistas. Compruebe que la pista sea de un formato de archivo reproducible.
18 ESPAÑOL Uso de dispositivos Bluetooth ® Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el adaptador Bluetooth (KS-BTA100) (no suministrado) al jack de entrada auxiliar (R-AUX/BT ADAPTER) en la parte trasera de la unidad.
19 ESPAÑOL Especificaciones SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD Tipo : Reproductor de discos compactos Sistema de detección de señal : Captor óptico sin contacto (láser semiconductor) Número de canal.
2 FRANÇAIS Précautions: Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil. IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur.
3 FRANÇAIS Comment attacher/détacher le panneau de commande Comment réinitialiser votre appareil Vos ajustements préréglés sont aussi effacés. Comment forcer l’éjection d’un disque • Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté.
4 FRANÇAIS 1 Mise sous tension de l’appareil. 2 3 Réglage de l’horloge 1 Mise sous tension de l’appareil. 2 3 Choisissez <CLOCK>. 4 Choisissez <CLOCK SET>. 5 Ajustez les heures. 6 Ajustez les minutes. 7 Terminez la procédure. 4 Choisissez <DEMO OFF>.
5 FRANÇAIS Attention: • Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent. • Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.
6 FRANÇAIS Opérations de base Molette de commande Éjection d’un disque Fente d’insertion Capteur de télécommande • NE l’exposez PAS à la lumière directe du soleil. Fenêtre d’affichage Prise d’entrée auxiliaire avant Retrait du panneau Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes.
7 FRANÇAIS Amélioration de la réception FM 1 2 ] <TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON> La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu. Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même procédure et choisissez <MONO OFF>.
8 FRANÇAIS Écoute d’un disque La lecture démarre automatiquement. Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
9 FRANÇAIS Connexion d’autres appareils extérieurs Écoute d’un autre appareil extérieur Mini fiche stéréo de 3,5 mm (3/16 pouces) (avec connecteur en forme de “L”) (non fournie) Vous pou.
10 FRANÇAIS Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que les fichiers sur un disque. (page 8) • Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA mémorisées dans un périphérique USB à mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, etc.
11 FRANÇAIS Attention: • Évitez d’utiliser un iPod/iPhone s’il peut gêner une conduite en toute sécurité. • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
12 FRANÇAIS Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (retour au début) Pendant l’écoute, vous pouvez ajuster le niveau du caisson de grave et le niveau de tonalité du mode sonore choisi.
13 FRANÇAIS Mémorisation de votre propre mode sonore Vous pouvez mémoriser vos propres ajustements en mémoire. 1 2 ] <PRO EQ> ] <BASS/ MIDDLE/ TREBLE> [Maintenez pressée] 3 Ajustez les éléments sonores (voir le tableau ci-dessous) de la tonalité choisie.
14 FRANÇAIS Article de menu Réglages pouvant être choisis, [Réglage initial: Souligné ] COLOR SETUP * 2 DAY COLOR * 3 BUTTON ZONE Vous pouvez créer votre propre couleur de jour et de nuit séparément pour <BUTTON ZONE> et <DISP ZONE>.
15 FRANÇAIS Article de menu Réglages pouvant être choisis, [Réglage initial: Souligné ] AUDIO SUB.W LPF * 10 LOW 55Hz / LOW 85Hz / LOW 120Hz : Les fréquences inférieures à 55 Hz/85 Hz/120 Hz sont envoyées sur le caisson de grave. SUB.W LEVEL * 10 00 — 08 [ 04 ] : Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
16 FRANÇAIS Symptôme Remède/Cause Généralités Aucun son n’est entendu des enceintes. Ajustez le volume sur le niveau optimum. / Assurez-vous que le son de l’appareil n’est pas coupé et qu’il n’est pas en pause. (page 6) / Vérifiez les cordons et les connexions.
17 FRANÇAIS Symptôme Remède/Cause Lecture USB “NO FILE” apparaît sur l’affichage. Vérifiez si le périphérique contient des fichiers compatibles. Du bruit est produit. Passez à un autre fichier. “NOT SUPPORT” apparaît et la plage est sautée.
18 FRANÇAIS Utilisation de périphériques Bluetooth ® Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (non fournis) à la prise d’entrée auxiliaire (R-AUX/BT ADAPTER) à l’arrière de cet appareil.
19 FRANÇAIS Spécifications SECTION DU LECTEUR CD Type : Lecteur de disque compact Système de détection du signal : Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur) Nombre de canaux : 2 canaux .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il JVC KD-R420 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del JVC KD-R420 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso JVC KD-R420 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul JVC KD-R420 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il JVC KD-R420, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del JVC KD-R420.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il JVC KD-R420. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo JVC KD-R420 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.