Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KD-AR880J del fabbricante JVC
Vai alla pagina of 147
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS CD RECEIVER KD-AR880/KD-G830 RECEPTOR CON CD KD-AR880/KD-G830 RÉCEPTEUR CD KD-AR880/KD-G830 For canceling the display demonstration, see page 6. Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 6. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 6.
ENGLISH 2 Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
ENGLISH 3 How to reset your unit • Your preset adjustments will also be erased (except the registered Bluetooth device, see page 14). How to forcibly eject a disc “Please Eject” appears on the display. • Be careful not to drop the disc when it ejects.
ENGLISH 4 Detaching the control panel Attaching the control panel The control panel and button illustrations used for explanation in this manual is KD-G830. Caution: If the temperature inside the car is below 0°C (32°F), the movement of animation and text scroll will be halted on the display to prevent the display from being blurred.
ENGLISH 5 CONTENTS INTRODUCTIONS Preparation ....................................................................................................... 6 OPERATIONS Basic operations ........................................................................
ENGLISH 6 INTRODUCTIONS Preparation Cancel the display demonstration and set the clock • See also pages 31 and 32. ~ Turn on the power. Ÿ Enter the PSM settings. ! ] ⁄ Cancel the display demonstrations Select “Demo,” then “Off.” Set the clock Select “Clock Hr” (hour), then adjust the hour.
ENGLISH 7 OPERATIONS Basic operations Using the control panel 1 Select the source. TUNER = SIRIUS * 1 /XM * 1 = CD * 1 = USB = CD-CH * 1 /iPod * 1 /D.PLAYER * 1 (or EXT IN ) = Bluetooth Phone * 1 = Bluetooth Audio * 1 = LINE IN * 2 = (back to the beginning) * 1 You cannot select these sources if they are not ready or not connected.
ENGLISH 8 Using the remote controller (RM-RK50) Installing the lithium coin battery (CR2025) Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the unit. • DO NOT expose the remote sensor to bright light (direct sunlight or artificial lighting).
ENGLISH 9 OPERATIONS 6 For Bluetooth cellular phone: – Answers calls if pressed briefly. – Rejects calls if pressed and held. 7 • Searches for stations if pressed briefly. • Fast-forwards or reverses the track if pressed and held. • Changes the tracks if pressed briefly.
ENGLISH 10 Manual presetting Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number 4 of the FM1 band. Using the number buttons 1 2 3 Using the Preset Station List • When appears on the display, you can move back to the previous display by pressing number button 3.
ENGLISH 11 OPERATIONS Prohibiting disc ejection To cancel the prohibition, repeat the same procedure. 4 Select the preset number you want to store into. • You can move to the lists of the other FM bands by pressing number button 5 ( ) or 6 ( ) repeatedly.
ENGLISH 12 Pressing (or holding) the following buttons allows you to... Button MP3/WMA/AAC file Audio CD/CD Text Press: Select track Hold: Reverse/fast-forward track Press: Select track Hold: Reverse/.
ENGLISH 13 OPERATIONS Selecting a folder/track on the list (only for MP3/WMA/AAC disc) • When appears on the display, you can move back to the previous display by pressing number button 3. 1 2 Select “LIST.” 3 Select the list type. EX.: When “File” is selected in step 3 4 Select an item.
ENGLISH 14 OPERATIONS & EXTERNAL DEVICES Using the Bluetooth ® devices For Bluetooth operations, it is required to connect the Bluetooth Adapter (KS-BTA200) to the CD changer jack on the rear of this unit. See also page 42. • Refer also to the instructions supplied with the Bluetooth adapter and the Bluetooth device.
ENGLISH 15 EXTERNAL DEVICES 2 Select a number. 3 Repeat steps 1 and 2 until you finish entering a PIN code. 4 Confirm the entry. “Open...” flashes on the display. 6 Use the Bluetooth device to search and connect. On the device to be connected, enter the same PIN code you have just entered for this unit.
ENGLISH 16 3 Enter the specific PIN code of the device to the unit. • Refer to the instructions supplied with the device to check the PIN code. 4 Use the Bluetooth device to connect. Now connection is established and you can use the device through the unit.
ENGLISH 17 EXTERNAL DEVICES Using the Bluetooth cellular phone ~ Select “Bluetooth Phone.” Ÿ Enter Bluetooth menu. ! Make a call or setting using the Bluetooth setting menu. (See pages 18 and 36.) When a call comes in.... The source is automatically changed to “Bluetooth Phone.
ENGLISH 18 Making a call You can make a call using one of the Dial Menu items. • When appears on the display, you can move back to the previous display by pressing number button 3. 1 Select “Bluetooth Phone.” 2 Enter setting menu. 3 Select ”Dial Menu.
ENGLISH 19 EXTERNAL DEVICES 3 Select the preset number. To call a preset number Using the Bluetooth audio player ~ Select “Bluetooth Audio.” If playback did not start automatically, operate the Bluetooth audio player to start playback. • Refer also to page 16 for connecting/disconnecting/deleting a registered device.
ENGLISH 20 Listening to the CD changer Change the display information and pattern It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer with your unit. You can connect a CD changer to the CD changer jack on the rear of the unit. See also page 42. • You can only play conventional CDs (including CD Text) and MP3 discs.
ENGLISH 21 EXTERNAL DEVICES After pressing , press the following buttons to... Button Skip 10 tracks (within the same folder) Skip 10 tracks Intro Track: Plays the beginning 15 seconds of all tracks o.
ENGLISH 22 Listening to the satellite radio Before operating, connect either one of the following (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of this unit. See also page 42. • JVC SIRIUS radio DLP —Down Link Processor, for listening to the SIRIUS Satellite radio.
ENGLISH 23 EXTERNAL DEVICES Change the display information and pattern Select preset channel. ~ Select “SIRIUS” or “XM.” Ÿ Select the bands. SIRIUS: XM: ! Select a category. ⁄ Select a channel to listen. • Holding the button changes the channels rapidly.
ENGLISH 24 Storing stations in memory You can preset six stations for each band. • When appears on the display, you can move back to the previous display by pressing number button 3. • When / appears on the display, you can move to the other lists by pressing number button 5 or 6 repeatedly.
ENGLISH 25 EXTERNAL DEVICES 2 Change to the selected item. To change the display information while listening to a channel Category name and channel name = Artist/ composer* name and song/program name = Audio level meter = (back to the beginning) * Only for SIRIUS Satellite radio.
ENGLISH 26 1 Enter the main menu. This mode will be canceled if no operations are done for about 5 seconds. 2 Select the desired menu. For iPod: Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Genres Ô Composers Ô (back to the beginning) For D. player: Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô Track Ô (back to the beginning) 3 Confirm the selection.
ENGLISH 27 EXTERNAL DEVICES Listening to the other external components Change the display information and pattern You can connect an external component to: • CD changer jack on the rear of this unit.
ENGLISH 28 Selecting a preset sound mode The list below shows the preset value setting for each sound mode: Sound modes Preset values Low Mid High Level FREQ (Frequency) Q (Band width) Level FREQ (Frequency) Q (Band width) Level FREQ (Frequency) Q (Band width) FLAT 00 60 Hz Q1.
ENGLISH 29 SETTINGS C VolAdjust, [–5 to +5] Turn the control dial to adjust the input level of each source (except FM). Adjust to match the input level of the FM sound level. • Before making an adjustment, select a source you want to adjust. D Loudness, [Off or On] Turn the control dial to select “Off” or “On.
ENGLISH 30 6 Store the adjustments. 3 Select a frequency range. 4 Adjust the sound elements of the selected frequency range. 1 Use 5 / ∞ to adjust the level. 2 Press number button 2 ( ), then turn the control dial to select the frequency. 3 Press number button 2 ( ), then turn the control dial to select the band width.
ENGLISH 31 SETTINGS You can change PSM (Preferred Setting Mode) items listed in the table below and on pages 32 – 34. 1 Enter the PSM settings. 2 Select a PSM category.
ENGLISH 32 Category Indication Item ( : Initial) Setting, [reference page] CLOCK Clock Disp * 1 Clock display • On • Off : Clock time is shown on the display at all times when the power is turned off. : Cancels; pressing D DISP will show the clock time for about 5 seconds when the power is turned off, [6].
ENGLISH 33 SETTINGS Category Indication Item ( : Initial) Setting, [reference page] DISPLAY LCD Type Display type • Auto • Positive • Negative : Positive pattern will be selected during the day time * 6 ; while negative pattern will be used during the night time * 6 .
ENGLISH 34 3 Adjust the dimmer time. 1 Turn the control dial to set the dimmer time. 2 Press ¢ to select “To.” Then, turn the control dial to set the dimmer end time. 4 Exit from the setting. Changing the display color You can select your favorite display color for each source (or all sources).
ENGLISH 35 SETTINGS 2 3 Select a source. All Source * 1 Ô CD Ô Changer (or Ext In * 2 ) Ô LINE IN * 3 Ô USB Ô FM Ô AM Ô Sirius * 4 / XM * 4 Ô iPod * 4 / D.PLAYER * 4 Ô BT Phone * 4 Ô BT Audio * 4 Ô (back to the beginning) * 1 When you select “All Source,” you can use the same color for all the sources.
ENGLISH 36 Setting menu ( : Initial) Auto Connect When the unit is turned on, the connection is established automatically with.... Off : No Bluetooth device. Last : The last connected Bluetooth device. Order : The available registered Bluetooth device found at first.
ENGLISH 37 SETTINGS Assigning titles You can assign titles to station frequencies and external components (EXT IN and LINE IN). Sources Maximum number of characters FM/AM tuner Up to 10 characters (up to 30 station frequencies including both FM and AM) External components (“EXT IN” or “LINE IN”) Up to 8 characters ~ Select the sources.
ENGLISH 38 How to clean the connectors Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
ENGLISH 39 REFERENCES General Turning on the power • By pressing SRC on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts. Turning off the power • If you turn off the power while listening to a disc, disc play will start from where playback has been stopped previously, next time you turn on the power.
ENGLISH 40 • This unit can play back files recorded in VBR (variable bit rate). Files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed time display, and do not show the actual elapsed time. Especially, after performing the search function, this difference becomes noticeable.
ENGLISH 41 REFERENCES Icons for phone types These icons indicate the phone type of number entries in the Phonebook. These icons indicate the type of connected phone/ audio devices: : Cellular phone : .
ENGLISH 42 Concept diagram of the external device connection For connection, see Installation/Connection manual (separate volume). JVC CD changer, [20] Apple iPod, [25] JVC D. player, [25] Unit CD changer jack (see page 33 of the ”Ext Input” setting) (see page 33 of the ”Ext Input” setting) MD player, etc.
ENGLISH 43 REFERENCES Troubleshooting What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptom Remedy/Cause General • Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.
ENGLISH 44 Symptom Remedy/Cause MP3/WMA/AAC • Tracks do not play back in the order you have intended them to play. Playback order is determined when files are recorded. • Elapsed playing time is not correct. This occurs sometimes during play. This is caused by how the tracks are recorded on the disc.
ENGLISH 45 REFERENCES Continued on the next page Symptom Remedy/Cause USB • While playing a track, sound is sometimes interrupted. The tracks have not been properly copied into the USB device. Copy tracks again into the USB device, and try again. • The sound is interrupted or skipped during playback of a USB device.
ENGLISH 46 Symptom Remedy/Cause CD changer • “No Disc” appears on the display. Insert a disc into the magazine. • “No Magazine” appears on the display. Insert the magazine. • “Reset 08” appears on the display. Connect this unit and the CD changer correctly and press the reset button of the CD changer.
ENGLISH 47 REFERENCES Symptom Remedy/Cause iPod/D. player • The iPod or D. player does not turn on or does not work. • Check the connecting cable and its connection. • Update the firmware version. • Charge the battery. • The sound is distorted.
ENGLISH 48 Specifications AUDIO AMPLIFIER SECTION Power Output: 20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1% THD+N Signal to Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω) Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Tone Control Range: Low: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) Mid: ±12 dB (500 Hz, 1 kHz, 1.
ENGLISH 49 REFERENCES CD PLAYER SECTION Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser) Number of Channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: .
ESPAÑOL 2 Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
ESPAÑOL 3 Cómo reposicionar su unidad • También se borrarán los ajustes preestablecidos realizados por usted (excepto el dispositivo Bluetooth registrado, véase página 14). Cómo expulsar el disco por la fuerza Aparece “Please Eject” en la pantalla.
ESPAÑOL 4 Desmontaje del panel de control Fijación del panel de control Precaución: Si la temperatura del habitáculo es inferior a 0°C (32°F), el movimiento de animación y el desplazamiento del texto serán detenidos en la pantalla para evitar que la imagen visualizada aparezca borrosa.
ESPAÑOL 5 CONTENIDO INTRODUCCIÓN Preparativos ...................................................................................................... 6 OPERACIONES Operaciones básicas .................................................................
ESPAÑOL 6 INTRODUCCIÓN Preparativos Cancele la demostración en pantalla y ponga el reloj en hora • Consulte también las páginas 31 y 32. ~ Encienda la unidad. Ÿ Introduzca los ajustes PSM. ! ] ⁄ Cancele las demostraciones en pantalla Seleccione “Demo” y, a continuación, “Off”.
ESPAÑOL 7 OPERACIONES Operaciones básicas Uso del panel de control 1 Seleccione la fuente. TUNER = SIRIUS * 1 /XM * 1 = CD * 1 = USB = CD-CH * 1 /iPod * 1 /D.PLAYER * 1 (o EXT IN ) = Bluetooth Phone * 1 = Bluetooth Audio * 1 = LINE IN * 2 = (vuelta al comienzo) * 1 No podrá seleccionar estas fuentes si no están preparadas o conectadas.
ESPAÑOL 8 Uso del control remoto (RM-RK50) Instalación de la pila botón de litio (CR2025) Antes de utilizar el control remoto: • Apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto del receptor. • NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz solar directa o iluminación artificial).
ESPAÑOL 9 OPERACIONES 6 Para teléfono celular Bluetooth: – Contesta las llamadas si lo pulsa brevemente. – Rechaza las llamadas si lo pulsa y mantiene pulsado. 7 • Efectúa la búsqueda de emisoras si lo pulsa brevemente. • Efectúa el avance rápido o el retroceso de la pista si lo pulsa y mantiene pulsado.
ESPAÑOL 10 Preajuste manual Ej.: Almacenando una emisora FM de 92,5 MHz en el número de preajuste 4 de la banda FM1. Uso de los botones numéricos 1 2 3 Uso de la lista de emisoras preajustadas • Cuando aparezca en la pantalla, podrá volver a la visualización anterior pulsando el botón numérico 3.
ESPAÑOL 11 OPERACIONES Prohibición de la expulsión del disco Para cancelar la prohibición, repita el mismo procedimiento. 4 Seleccione el número de preajuste en que desea almacenar. • Podrá desplazarse a las listas de otras bandas FM pulsando repetidamente el botón numérico 5 ( ) o 6 ( ).
ESPAÑOL 12 Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted podrá... Botón Archivo MP3/WMA/AAC CD de audio/CD Text Pulse: Seleccionar la pista Sostener: Retroceso/avance rápido de pista Pulse.
ESPAÑOL 13 OPERACIONES Selección de una carpeta/pista de la lista (sólo para el disco MP3/WMA/ AAC) • Cuando aparezca en la pantalla, podrá volver a la visualización anterior pulsando el botón numérico 3. 1 2 Seleccione “LIST”. 3 Seleccione el tipo de lista.
ESPAÑOL 14 OPERACIONES Y DISPOSITIVOS EXTERNOS Uso de dispositivos Bluetooth ® Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el adaptador Bluetooth (KS-BTA200) al jack del cambiador de CD en la parte trasera de esta unidad. Consulte también la página 42.
ESPAÑOL 15 DISPOSITIVOS EXTERNOS 2 Selecciona un número. 3 Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de introducir un código PIN. 4 Confirme la entrada. “Open...” parpadea en la pantalla. 6 Utilice el dispositivo Bluetooth para efectuar la búsqueda y conexión.
ESPAÑOL 16 3 Ingrese en la unidad el código PIN específico del dispositivo. • Para comprobar cuál es el código PIN, consulte las instrucciones suministradas con el dispositivo. 4 Utilice el dispositivo Bluetooth que se ha conectado. Ahora la conexión ha quedado establecida y usted puede usar el dispositivo a través de la unidad.
ESPAÑOL 17 DISPOSITIVOS EXTERNOS Usar el teléfono celular Bluetooth ~ Seleccione “Bluetooth Phone”. Ÿ Acceda al menú Bluetooth. ! Haga una llamada o realice ajustes utilizando el menú de ajuste Bluetooth. (Consulte las páginas 18 y 36.) Cuando entra una llamada.
ESPAÑOL 18 Cómo hacer una llamada Puede hacer una llamada utilizando una de las opciones de Dial Menu. • Cuando aparezca en la pantalla, podrá volver a la visualización anterior pulsando el botón numérico 3. 1 Seleccione “Bluetooth Phone”.
ESPAÑOL 19 DISPOSITIVOS EXTERNOS 3 Seleccione el número de preajuste. Para llamar un número preajustado Uso del reproductor de audio Bluetooth ~ Seleccione “Bluetooth Audio”. Si la reproducción no se inicia automáticamente, opere el reproductor Bluetooth audio para iniciar la reproducción.
ESPAÑOL 20 Escuchando el cambiador de CD Cambio de la información en pantalla y del patrón de visualización Se recomienda usar un cambiador de CD- compatible con MP3 JVC con este receptor. Puede conectar un cambiador de CD al jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad.
ESPAÑOL 21 DISPOSITIVOS EXTERNOS Tras pulsar , pulse los siguientes botones para... Botón Saltar 10 pistas (dentro de la misma carpeta) Saltar 10 pistas Intro Track: Reproduce los 15 segundos inicia.
ESPAÑOL 22 Para escuchar la radio satelital Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (adquiridas separadamente) al jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad. Consulte también la página 42. • SIRIUS radio DLP (Down Link Processor) de JVC, para escuchar la radio satelital SIRIUS.
ESPAÑOL 23 DISPOSITIVOS EXTERNOS Cambio de la información en pantalla y del patrón de visualización Seleccione un canal de preajuste. ~ Seleccione “SIRIUS” o “XM”. Ÿ Selecciona las bandas. SIRIUS: XM: ! Seleccione una categoría. ⁄ Seleccione el canal de audición.
ESPAÑOL 24 Cómo almacenar emisoras en la memoria Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda. • Cuando aparezca en la pantalla, podrá volver a la visualización anterior pulsando el botón numérico 3. • Cuando aparece / en la pantalla, podrá desplazarse a otras listas pulsando repetidamente el botón numérico 5 o 6.
ESPAÑOL 25 DISPOSITIVOS EXTERNOS 2 Cambie al ítem seleccionado. Para cambiar la información en pantalla mientras escucha un canal Nombre de la categoría y nombre del canal = Nombre del artista/compositor* y nombre de la canción/programa = Medidor de nivel de audio = (vuelta al comienzo) * Sólo para la radio satelital SIRIUS.
ESPAÑOL 26 1 Ingrese al menú principal. Este modo se cancelará si no se efectúa ninguna operación durante unos 5 segundos. 2 Seleccione el menú deseado. Para iPod: Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Genres Ô Composers Ô (vuelta al comienzo) Para el reproductor D.
ESPAÑOL 27 DISPOSITIVOS EXTERNOS Escuchando otros componentes externos Cambio de la información en pantalla y del patrón de visualización Podrá conectar un componente externo a: • Jack del camb.
ESPAÑOL 28 Selección de un modo de sonido preajustado En la lista de abajo se muestran los valores de preajuste para cada modo de sonido. Modos de sonido Valores preajustados Low (Bajo) Mid (Mid) Hi.
ESPAÑOL 29 AJUSTES C VolAdjust, [–5 a +5] Gire el control giratorio para ajustar el nivel de entrada de cada fuente (excepto FM). Ajuste para que corresponda con el nivel de entrada del nivel de sonido FM. • Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.
ESPAÑOL 30 6 Almacene los ajustes. 3 Seleccione una gama de frecuencias. 4 Ajuste los elementos de sonido de la gama de frecuencias seleccionada. 1 Utilice 5 / ∞ para ajustar el nivel. 2 Pulse el botón numérico 2 ( ) y, a continuación, gire el control giratorio para seleccionar la frecuencia.
ESPAÑOL 31 AJUSTES Podrá cambiar las opciones de PSM (Modo de ajustes preferidos) listadas en la tabla de abajo y en las páginas 32 a 34. 1 Introduzca los ajustes PSM.
ESPAÑOL 32 Categoría Indicación Opción ( : Inicial) Ajuste, [página de referencia] CLOCK Clock Disp * 1 Indicación del reloj • On • Off : El reloj siempre mostrará la hora en la pantalla cuando la unidad esté apagada. : Se cancela; al pulsar D DISP el reloj mostrará la hora por unos 5 segundos cuando la unidad esté apagada, [6].
ESPAÑOL 33 AJUSTES Categoría Indicación Opción ( : Inicial) Ajuste, [página de referencia] DISPLAY LCD Type Tipo de pantalla • Auto • Positive • Negative : Se seleccionarán patrones positivos durante las horas del día * 6 ; mientras que se seleccionarán patrones negativos durante la noche * 6 .
ESPAÑOL 34 3 Ajuste el tiempo del atenuador de luz. 1 Gire el control giratorio para ajustar el tiempo del atenuador de luminosidad. 2 Pulse ¢ para seleccionar “To”. Seguidamente, gire el control giratorio para ajustar el tiempo de fin del atenuador de luminosidad.
ESPAÑOL 35 AJUSTES 2 3 Seleccione una fuente. All Source * 1 Ô CD Ô Changer (ou Ext In * 2 ) Ô LINE IN * 3 Ô USB Ô FM Ô AM Ô Sirius * 4 / XM * 4 Ô iPod * 4 / D.PLAYER * 4 Ô BT Phone * 4 Ô BT Audio * 4 Ô (vuelta al comienzo) * 1 Cuando selecciona “All Source”, se podrá usar el mismo color para todas las fuentes.
ESPAÑOL 36 Menú de ajustes ( : Inicial) Auto Connect Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con.... Off : Ningún dispositivo Bluetooth. Last : El dispositivo Bluetooth conectado en último término. Order : El dispositivo Bluetooth registrado disponible encontrado en primer lugar.
ESPAÑOL 37 AJUSTES Asignación de títulos Puede asignar títulos a las frecuencias de las emisoras y a los componentes externos (EXT IN y LINE IN). Fuentes Número máximo de caracteres Sintonizador.
ESPAÑOL 38 Cómo limpiar los conectores Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los conectores. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie periódicamente los conectores con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
ESPAÑOL 39 REFERENCIAS General Conexión de la alimentación • También es posible conectar la alimentación pulsando SRC en el receptor. Si está preparada la fuente, también se iniciará la reproducción.
ESPAÑOL 40 • Este receptor puede reproducir archivos grabados en VBR (velocidad variable de bits). Los archivos grabados en VBR presentan una discrepancia en la visualización del tiempo transcurrido, y no muestran el tiempo transcurrido real. Especialmente, esta diferencia se vuelve más notable después de efectuar la función de búsqueda.
ESPAÑOL 41 REFERENCIAS Iconos para los tipos de teléfonos Estos iconos indican el tipo de entradas de números telefónicos de Phonebook (Guía telefónica).
ESPAÑOL 42 Diagrama conceptual para la conexión del dispositivo externo Para la conexión, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado).
ESPAÑOL 43 REFERENCIAS Localización de averías Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. Síntoma Soluciones/Causas General • No se puede escuchar elsonido a través de los altavoces.
ESPAÑOL 44 Síntoma Soluciones/Causas MP3/WMA/AAC • Las pistas no se reproducen en el orden de reproducción intentado por usted. Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los archivos. • El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto.
ESPAÑOL 45 REFERENCIAS Continúa en la página siguiente Síntoma Soluciones/Causas USB • El sonido se interrumpe algunas veces mientras se reproduce una pista. Las pistas no han sido correctamente copiadas en el dispositivo USB. Copie otra vez las pistas en el dispositivo USB, e intente de nuevo.
ESPAÑOL 46 Síntoma Soluciones/Causas Cambiador de CD • Aparece “No Disc” en la pantalla. Inserte el disco en el cargador. • Aparece “No Magazine” en la pantalla.
ESPAÑOL 47 REFERENCIAS Síntoma Soluciones/Causas iPod/Reproductor D. • El iPod o el reproductor D. no se enciende o no funciona. • Verifique el cable de conexión y su conexión. • Actualice la versión de firmware. • Cargue la pila. • El sonido está distorsionado.
ESPAÑOL 48 Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Salida de potencia: 20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD+N Relación señal a ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω) Impedancia .
ESPAÑOL 49 REFERENCIAS SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD Tipo: Reproductor de discos compactos Sistema de detección de señal: Captor óptico sin contacto (láser semiconductor) Número de canales: 2 c.
FRANÇAIS 2 Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
FRANÇAIS 3 Comment réinitialiser votre appareil • Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le périphérique Bluetooth enregistré, voir page 14). Comment forcer l’éjection d’un disque “Please Eject” apparaît sur l’affichage.
FRANÇAIS 4 Retrait du panneau de commande Fixation du panneau de commande Les illustrations du panneau de commande et des touches utilisées pour les explications de ce manuel représentent le KD-G830.
FRANÇAIS 5 TABLE DES MATIERES INTRODUCTIONS Préparation ....................................................................................................... 6 FONCTIONNEMENT Opérations de base ....................................................
FRANÇAIS 6 INTRODUCTIONS Préparation Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge • Voir aussi pages 31 et 32. ~ Mise sous tension de l’appareil. Ÿ Accédez aux réglages PSM. ! ] ⁄ Annulez de la démonstration des affichages Choisissez “Demo”, puis “Off”.
FRANÇAIS 7 FONCTIONNEMENT Opérations de base Utilisation du panneau de commande 1 Choisissez la source. TUNER = SIRIUS * 1 /XM * 1 = CD * 1 = USB = CD-CH * 1 /iPod * 1 /D.
FRANÇAIS 8 Utilisation de la télécommande (RM-RK50) Mise en place de la pile-bouton au lithium (CR2025) Avant d’utiliser la télécommande: • Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio.
FRANÇAIS 9 FONCTIONNEMENT 6 Pour les téléphones portables Bluetooth: – Appuyez brièvement pour répondre à un appel. – Maintenez pressée pour refuser l’appel. 7 • Recherche les stations si pressées brièvement. • Avance ou recule rapidement la plage si les touches sont maintenues pressées.
FRANÇAIS 10 Préréglage manuel Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1. Utilisation des touches numériques 1 2 3 Utilisation de l.
FRANÇAIS 11 FONCTIONNEMENT Interdiction de l’éjection du disque Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure. 4 Choisissez le numéro de préréglage sur lequel vous souhaitez mémoriser le programme. • Vous pouvez aller directement à une autre bande FM en appuyez répétitivement sur la touche numérique 5 ( ) ou 6 ( ).
FRANÇAIS 12 Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de... Touche Fichier MP3/WMA/AAC CD Audio/CD Text Appuyez sur: Sélection d’une plage Maintenez pressée: Recherche ra.
FRANÇAIS 13 FONCTIONNEMENT Sélection d’un dossier/plage sur la liste (uniquement pour les disques MP3/WMA/AAC) • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3. 1 2 Choisissez “LIST”.
FRANÇAIS 14 OPÉRATIONS ET APPAREILS EXTÉRIEURS Utilisation d'appareil Bluetooth ® Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) à la prise de changeur de CD à l'arrière de cet appareil. Voir aussi page 42.
FRANÇAIS 15 APPAREILS EXTÉRIEURS 2 Choisissez un nombre. 3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le code PIN soit entré complètement. 4 Vérifiez l’entrée. “Open...” clignote sur l’affichage. 6 Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire la recherche et réaliser la connexion.
FRANÇAIS 16 3 Entrez le code PIN spécifique de l'appareil extérieur sur cet appareil. • Référez-vous aux instructions fournies avec le périphérique pour vérifier le code PIN. 4 Utilisez le périphérique Bluetooth pour réaliser la connexion.
FRANÇAIS 17 APPAREILS EXTÉRIEURS Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth ~ Choisissez “Bluetooth Phone”. Ÿ Affichez le menu Bluetooth. ! Faites un appel ou des réglages en utilisant le menu de réglage Bluetooth. (Voir pages 18 et 36.
FRANÇAIS 18 Pour faire un appel Vous pouvez faire un appel en utilisant une des options du menu de composition. • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3. 1 Choisissez “Bluetooth Phone”.
FRANÇAIS 19 APPAREILS EXTÉRIEURS 3 Choisissez le numéro préréglé. Pour appeler un numéro préréglé Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth ~ Choisissez “Bluetooth Audio”. Si la lecture ne démarre pas automatiquement, utilisez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
FRANÇAIS 20 Écoute du changeur de CD Changez les informations et la courbe sur l’affichage Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3- avec votre autoradio. Vous pouvez connecter un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil.
FRANÇAIS 21 APPAREILS EXTÉRIEURS Après avoir appuyé sur , appuyez sur les touches suivantes pour... Touche Sauter 10 plages (à l’intérieur du même dossier) Sauter 10 plages Intro Track: Repro.
FRANÇAIS 22 Écoute de la radio satellite Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil. Voir aussi page 42. • JVC SIRIUS radio DLP —Processeur de signaux satellite-terre pour la radio satellite SIRIUS.
FRANÇAIS 23 APPAREILS EXTÉRIEURS Changez les informations et la courbe sur l’affichage Choisissez un canal préréglé. ~ Choisissez “SIRIUS” ou “XM”. Ÿ Sélection de la bande. SIRIUS: XM: ! Choisissez une catégorie. ⁄ Choisissez un canal à écouter.
FRANÇAIS 24 Mémorisation des stations Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande. • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
FRANÇAIS 25 APPAREILS EXTÉRIEURS 2 Passez à l’option choisie. Pour changer les informations affichées lors de l’écoute d’un canal Nom de la catégorie et nom du canal = Nom de l’artiste/compositeur* et nom du morceau/ programme = Indicateur de niveau sonore = (retour au début) * Uniquement pour la radio satellite SIRIUS.
FRANÇAIS 26 1 Entrez dans le menu principal. Ce mode est annulé si aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes. 2 Choisissez le menu souhaité. Pour iPod: Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Genres Ô Composers Ô (retour au début) Pour le lecteur D.
FRANÇAIS 27 APPAREILS EXTÉRIEURS Écoute d’un autre appareil extérieur Changez les informations et la courbe sur l’affichage Vous pouvez connecter un appareil extérieur à: • la prise de cha.
FRANÇAIS 28 Sélection d’un mode sonore préréglé La liste ci-dessous montre les valeurs préréglées des réglages de chaque mode sonore: Modes sonores Valeurs préréglées Low (Bas) Mid (Moye.
FRANÇAIS 29 RÉGLAGES C VolAdjust, [–5 à +5] Tournez la molette de commande pour ajuster le niveau d’entrée de chaque source (sauf FM). Ajustez ce réglage de façon que le niveau d’entrée corresponde au niveau sonore FM. • Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.
FRANÇAIS 30 6 Mémorisez les ajustements. 3 Choisissez une plage de fréquences. 4 Ajustez les éléments du son de la plage de fréquences choisie. 1 Utilisez 5 / ∞ pour ajuster le niveau. 2 Appuyez sur la touche numérique 2 ( ), puis tournez la molette de commande pour choisir la fréquence.
FRANÇAIS 31 RÉGLAGES Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) du tableau ci-dessous et des pages 32 à 34. 1 Accédez aux réglages PSM.
FRANÇAIS 32 Catégorie Indication Élément ( : Réglage initial) Réglage, [page de référence] CLOCK Clock Disp * 1 Affichage de l’horloge • On • Off : L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand l’appareil est hors tension.
FRANÇAIS 33 RÉGLAGES Catégorie Indication Élément ( : Réglage initial) Réglage, [page de référence] DISPLAY LCD Type Type d’affichage • Auto • Positive • Negative : Un affichage positif est choisi pendant la journée * 6 ; alors qu’un affichage négatif est utilisée pendant la nuit * 6 .
FRANÇAIS 34 3 Ajustez l’intervalle d’utilisation du gradateur. 1 Tournez la molette de commande pour régler l’intervalle d’utilisation du gradateur. 2 Appuyez sur ¢ pour choisir “To”. Puis, tournez la molette de commande pour régler l’intervalle d’utilisation du gradateur.
FRANÇAIS 35 RÉGLAGES 2 3 Choisissez une source. All Source * 1 Ô CD Ô Changer (ou Ext In * 2 ) Ô LINE IN * 3 Ô USB Ô FM Ô AM Ô Sirius * 4 / XM * 4 Ô iPod * 4 / D.PLAYER * 4 Ô BT Phone * 4 Ô BT Audio * 4 Ô (retour au début) * 1 Si vous choisissez “All Source”, vous pouvez utiliser la même couleur pour toutes les sources.
FRANÇAIS 36 Menu de réglage ( : Réglage initial) Auto Connect Quand l'appareil est sous tension, la connexion est établie automatiquement avec.... Off : Aucun appareil Bluetooth. Last : Le dernier appareil Bluetooth connecté. Order : L’appareil Bluetooth enregistré trouvé en premier.
FRANÇAIS 37 RÉGLAGES Affectation de titres Vous pouvez affecter des titres aux fréquences des stations est aux appareils extérieurs (EXT IN et LINE IN).
FRANÇAIS 38 Comment nettoyer les connecteurs Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.
FRANÇAIS 39 RÉFÉRENCES Généralités Mise sous tension de l’appareil • En appuyant sur SRC sur l’autoradio, vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension.
FRANÇAIS 40 • Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable). Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une durée écoulée différente et ne montrent pas la durée écoulée actuelle correcte. Et plus spécialement, après avoir réalisé une recherche, cette différence devient importante.
FRANÇAIS 41 RÉFÉRENCES Icônes pour les types de téléphone Ces icônes indiquent le type de téléphone des numéros du répertoire téléphonique.
FRANÇAIS 42 Schéma de connexion des appareils extérieurs Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
FRANÇAIS 43 RÉFÉRENCES Guide de dépannage Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service. Symptôme Remède/Cause Généralités • Aucun son n’est entendu des enceintes.
FRANÇAIS 44 Symptôme Remède/Cause MP3/WMA/AAC • Les plages ne sont par reproduites dans l’ordre dans lequel vous vouliez les reproduire. L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés. • La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.
FRANÇAIS 45 RÉFÉRENCES Suite à la page suivante Symptôme Remède/Cause USB • Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu. Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le périphérique USB. Copiez de nouveau les plages sur le périphérique USB et essayez à nouveau.
FRANÇAIS 46 Symptôme Remède/Cause Changeur de CD • “No Disc” apparaît sur l’affichage. Insérez des disques dans le magasin. • “No Magazine” apparaît sur l’affichage. Insérez le magasin. • “Reset 08” apparaît sur l’affichage.
FRANÇAIS 47 RÉFÉRENCES Symptôme Remède/Cause iPod/D. player • iPod ou le lecteur D. ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas. • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement. • Mettez à jour la version du micrologiciel.
FRANÇAIS 48 Spécifications SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie: 20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤ 1% THD+N Rapport signal sur bruit: 80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω) I.
FRANÇAIS 49 RÉFÉRENCES SECTION DU LECTEUR CD Type: Lecteur de disque compact Système de détection du signal: Capteur optique sans contact (laser semi- conducteur) Nombre de canaux: 2 canaux (sté.
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com We can help you! EN, SP, FR 0307DTSMDTJEIN © 2007 Victor Company of Japan, Limited Rear_KD-AR880_G830[J]f.
Instructions CD RECEIVER KD-AR880/KD-G830.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il JVC KD-AR880J è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del JVC KD-AR880J - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso JVC KD-AR880J imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul JVC KD-AR880J ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il JVC KD-AR880J, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del JVC KD-AR880J.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il JVC KD-AR880J. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo JVC KD-AR880J insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.