Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KD-AR5500 del fabbricante JVC
Vai alla pagina of 147
ENGLISH ESP AÑOL FRANÇAIS CD/SD RECEIVER KD-AR5500/KD-LHX550 RECEPTOR CON CD/SD KD-AR5500/KD-LHX550 RECEPTEUR CD/SD KD-AR5500/KD-LHX550 For canceling the display demonstration, see page 8. Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 8.
2 ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
3 ENGLISH Contents *For safety.... • Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous. • Stop the car before performing any complicated operations.
4 ENGLISH How to read this manual The following methods are used to make the explanations simple and easy-to-understand: • Some related tips and notes are explained in “More about this receiver” (see pages 41 – 44). • Button and touch panel operations are mainly explained with the illustrations as follows: Press briefly.
5 ENGLISH Control panel — KD-AR5500/KD-LHX550 1 (standby/on attenuator) button 2 Remote sensor • DO NOT expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
6 ENGLISH Remote controller — RM-RK300 Main elements and features 1 (standby/on/attenuator) button • Turns on and off the power and also attenuates the sound. 2 SOURCE button • Selects the source. 3 5 (up) / ∞ (down) buttons • Changes the preset stations.
7 ENGLISH Getting started Basic operations To drop the volume in a moment (ATT) To restore the sound, press it again. To turn off the power Caution on volume setting: Discs produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing a disc to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
8 ENGLISH Canceling the display demonstrations If no operations are done for about 20 seconds, display demonstration starts. [Initial: All Time]—see page 26. 1 2 Select “Off.” 3 Exit from the setting. To activate the display demonstration In step 2 above, select “All Time” or “Interval.
9 ENGLISH Radio operations Listening to the radio ~ Select “TUNER.” Ÿ Select the band (FM/AM). ! Start searching for a station. When a station is received, searching stops. To stop searching, press the same icon again. To tune in to a station manually In step ! on the left.
10 ENGLISH Manual presetting Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number 4 of the FM1 band. 1 2 • Holding or can display the Preset Station List (see step 5 below). 3 4 5 Storing stations in memory You can preset six stations for each band.
11 ENGLISH Preset Station List The lists show either the station frequency or assigned name (the first 8 characters). Listening to a preset station 1 2 Select a preset station (1 – 6) you want. • Holding or can display the Preset Station List (see below).
12 ENGLISH About MP3 and WMA tracks MP3 and WMA (Windows Media ® Audio) “tracks” (words “file” and “track” are used interchangeably) are recorded in “folders.” • When an MP3 or a WMA folder includes an image <jll> file edited by Image Converter (Wide Ver 1.
13 ENGLISH Playing discs in the CD changer About the CD changer It is recommended to use the JVC MP3- compatible CD changer with your receiver. • You can also connect other CH-X series CD changers (except CH-X99 and CH-X100). However, they are not compatible with MP3 discs, so you cannot play back MP3 discs.
14 ENGLISH To eject the SD card, press the SD card again. ! Attach the control panel. ⁄ • The control panel goes back to the previous position (see page 33).
15 ENGLISH If an SD card has been loaded.... * The album name/performer with indicator and the track title with indicator will appear if “Tag” is set to “On” (see page 28). Operation screens used for the following operations is of MP3 playback in the receiver.
16 ENGLISH Other main functions Selecting a disc/folder/track on the list 1 2 • Select a disc (only for the CD changer). If the selected disc is an MP3/WMA disc, its Folder List appears.
17 ENGLISH When using the remote controller.... • To directly select a disc in the CD changer • To directly select a track of an audio CD or a CD Text • To directly select a folder of an MP3/WMA.
18 ENGLISH 3 First time you press “+10” or “–10,” the track skips to the nearest higher or lower track with a track number of multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th). Then each time you press the button, you can skip 10 tracks. • After the last track, the first track will be selected and vice versa.
19 ENGLISH Selecting the playback modes You can use only one of the following playback modes at a time. 1 2 Select your desired playback mode. Intro play Mode Plays the beginning 15 seconds of ... Tr a c k : All tracks of the current disc or the SD card.
20 ENGLISH Sound adjustments Setting the basic sound selection menu—SEL ~ Ÿ Select a setting item. ! Adjust the selected item. A To adjust the speaker output balance between the front and rear speakers—FAD (fader). To adjust the speaker output balance between the left and right speakers— BAL (balance).
21 ENGLISH Selecting preset sound modes (i-EQ: intelligent equalizer) You can select a sound mode suitable to the music genre. Available sound modes FLA T (No sound mode is applied) , HARD RO CK, R & B, POP , JAZ Z , DA N C E , C O U N T R Y, R E GGAE , CLASSIC, USER 1 , US ER 2 , USE R 3 1 2 Select a sound mode.
22 ENGLISH Before starting the following procedure, prepare a CD-R or an SD card including still images (pictures) and animations (movies). • With Image Converter (Wide Ver 1.2) included in the supplied CD-ROM, you can create your own images and animations.
23 ENGLISH To be continued.... 4 Select a file. 5 6 • To download more pictures from the same folder, repeat steps 4 and 5 . • To download more pictures from another folder, press BACK. Then, repeat steps 3 to 5 . 7 Exit from the setting. Deleting the fi les Deleting the stored animation and pictures 1 In step ! on page 22.
24 ENGLISH 2 3 • To delete the stored animation • To delete the stored pictures 4 Repeat step 3 to delete more pictures. 5 Exit from the setting. Deleting all the stored animation and pictures 1 2 • To delete all the stored files • To delete all the stored pictures 3 Exit from the setting.
25 ENGLISH 2 Select a setting you want. UserM ovie : Your edited animation stored in “MOVIE” is activated. UserSlid e : Your edited still images stored in “PICTURE” are activated and shown in sequence. User Pi ct. : One of your edited still images stored in “PICTURE” is activated.
26 ENGLISH General settings — PSM Basic procedure You can change PSM (Preferred Setting Mode) items listed in the table that follows. 1 2 Select a PSM category. You can move to a different category by simply changing the PSM items. 3 Select a PSM item.
27 ENGLISH To be continued.... Indications Selectable settings, [reference page] MO VIE Openi ng * 1 Opening screen When you turn on (“Opening”) and off (“Ending”) the power, [25].... Defa ult : [Initial]; Factory-preset animation is used. User : Your own edited animation is used.
28 ENGLISH Indications Selectable settings, [reference page] DISP Fro m – T o * 1 Dimmer time Any hour – Any hour, [30] [Initial: 6PM– 7AM] Contrast Contrast 1 – 10 [Initial: 5] LCD T y p e Di.
29 ENGLISH Indications Selectable settings, [reference page] AU D I O VSS Voice support system Beep : A beep sounds when you operate the receiver. Vo i c e : [Initial]; Guidance is announced in the language you have selected when you operate the receiver.
30 ENGLISH 6 Set the dimmer start time. 7 8 Set the dimmer end time. 9 Exit from the setting. Changing the display color You can select your favorite display color for each source (or for all sources). Setting the display color 1 2 Selecting the dimmer mode You can dim the display at night or as you set the timer.
31 ENGLISH Creating your own color—User You can create your own colors—“USER DAY” and “USER NIGHT.” 1 In step 3 on the left, select the user color. 2 Select the primary color (R/G/B). 3 Adjust the level (00 – 11) of the selected primary color.
32 ENGLISH 2 Select a character. 3 Move to the next character position. 4 Repeat steps 1 to 3 until you finish entering the title. 4 To erase the entire title In step 3 on the left.
33 ENGLISH Changing the control panel angle When using the remote controller.... Caution: Detaching the control panel When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder.
34 ENGLISH You can connect an external component to the LINE IN plugs on the rear—LINE-IN and another to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter KS-U57 (not supplied)—EXT-IN. • For connection, see Installation/Connection Manual (separate volume).
35 ENGLISH SIRIUS ® radio operations About SIRIUS radio SIRIUS is a satellite radio that can deliver digital-quality sound. SIRIUS has 65 music channels which are all commercial-free and 50 channels of sports, news, and entertainment programs.
36 ENGLISH ⁄ Select a channel for listening. Holding this button changes the channels rapidly. • When changing the category or channel, invalid and unsubscribed channels are skipped automatically. ~ Select “SIRIUS.” Ÿ Select the band. * Signal strength bar increases as the receiving signal improves.
37 ENGLISH Storing channels in memory You can preset six channels for each band. Ex.: Storing a channel into preset number 4. 1 While listening to a channel.... 2 3 Listening to a user channel 1 • If you hold the icon, the preset list will appear. 2 3 4 Select a preset number.
38 ENGLISH Selecting a category/channel on the list 1 While listening to a channel.... 2 • To select a category. The first channel of the selected category is tuned in. • If you select the current category (highlighted on the screen), its Channel List appears.
39 ENGLISH To add (restore) skipped channels, repeat the same procedure. To add (restore) all skipped channel in a category, select “ALL” category before performing the above procedure. To change the display information while listening to a channel Skipping channels While displaying the channel list (see page 38).
40 ENGLISH Maintenance How to clean the touch panel When removing stains or dust on the surface, turn off the power, then wipe with dry soft cloth. • Be careful not to scratch the surface when wiping it.
41 ENGLISH More about this receiver Basic operations General • The clock in the “BACK” icon on the screen works as the time countdown indicator. If no operation is done for a certain period of time, the current screen goes off, and the source operation screen resumes.
42 ENGLISH • While playing an SD card, the playback order may differ from other SD players. • This receiver may be unable to play back some SD cards due to their characteristics or recording conditions. • This receiver cannot play back mini SD card and MMC.
43 ENGLISH To be continued.... • This receiver can play back the files recorded in VBR (variable bit rate). The files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed time display, and do not show the actual elapsed time. Especially, after performing the search function, this difference becomes noticeable.
44 ENGLISH Graphic displays Downloading (or deleting) files • You can download a file only while selecting “CD” or “SD” for the playback source; on the other hand, you can delete a file while selecting any source.
45 ENGLISH Symptoms Causes Remedies General • Screen suddenly goes off. There is a time limit for some operations. Finish the operation within the time limit. • Sound cannot be heard from the speakers. The volume level is set to the minimum level.
46 ENGLISH Symptoms Causes Remedies MP3/WMA disc/SD card playback • “No Files” appears on the display for a while. No MP3/WMA tracks are recorded. Change the disc or the SD card. MP3/WMA tracks do not have the extension code <.mp3> or <.
47 ENGLISH Symptoms Causes Remedies Graphisc • Download does not seem to finish. It takes quite a long time to download an animation of many frames (see page 44). • Opening and ending animation does not appear. “KeyIn CFM” is set to “Off.” Select “On” (see page 26).
48 ENGLISH Symptoms Causes Remedies SIRIUS • “CALL 1-888-539- SIRIUS TO SUBSCRIBE” scrolls on the display. Subscription has not been done. Starts subscribing (see page 35). • “No Signal” appears on the display. Signals are too weak. Move to an area with stronger signals.
49 ENGLISH Specifications AUDIO AMPLIFIER SECTION Power Output: 22 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1% THD+N Signal to Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω ) Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Equalizer Control Range: Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2.
2 ESP AÑOL Cómo expulsar el disco por la fuerza Si el disco no puede ser reconocido por el receptor o no puede ser expulsado, expúlselo de la siguiente manera. • Si hay una tarjeta SD insertada, primero expulse la tarjeta SD (consulte la página 14).
3 ESP AÑOL Contenido *Para fines de seguridad.... • No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores. • Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada. *Temperatura dentro del automóvil.
4 ESP AÑOL Cómo leer este manual Para que las explicaciones sean más simples y fáciles de entender, hemos adoptado los siguientes métodos: • Algunas notas y consejos relacionados se explican posteriormente en “Más sobre este receptor” (consulte las páginas 41 – 44).
5 ESP AÑOL Panel de control — KD-AR5500/KD-LHX550 1 Botón (atenuador en espera/ encendido) 2 Sensor remoto • NO exponga el sensor remoto a una luz potente (luz solar directa o iluminación artificial).
6 ESP AÑOL Control remoto — RM-RK300 Elementos principales y funciones 1 Botón (atenuador/en espera/encendido) • Conecta y desconecta la alimentación y también atenúa el sonido. 2 Botón SOURCE • Selecciona la fuente. 3 Botones 5 (arriba) / ∞ (abajo) • Cambia las emisoras preajustadas.
7 ESP AÑOL Procedimientos iniciales Operaciones básicas Para disminuir el volumen en un instante (ATT) Para restablecer el sonido, púlselo otra vez. Para apagar la unidad Precaución sobre el ajuste de volumen: Los discos producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes.
8 ESP AÑOL Cancelación de las demostraciones en pantalla Si no se efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos, se iniciará la demostración en pantalla. [Inicial: Siempre]—consulte la página 26. 1 2 Seleccione “Apagado”. 3 Salga del ajuste.
9 ESP AÑOL Operaciones de la radio Para escuchar la radio ~ Seleccione “TUNER”. Ÿ Seleccione la banda (FM/AM). ! Comience la búsqueda de la emisora. La búsqueda se interrumpe cuando se recibe una emisora. Para detener la búsqueda, presione nuevamente el mismo botón.
10 ESP AÑOL Preajuste manual Ej.: Almacenando una emisora FM de 92.5 MHz en el número de preajuste 4 de la banda FM1. 1 2 • Podrá visualizar la lista de emisoras preajustadas (véase el paso 5 de abajo) manteniendo pulsado o . 3 4 5 Cómo almacenar emisoras en la memoria Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda.
11 ESP AÑOL Lista de emisoras preajustadas Las listas muestran la frecuencia de la emisora o bien el nombre asignado (los primeros 8 caracteres). Cómo escuchar una emisora preajustada 1 2 Seleccione la emisora preajustada (1 – 6) deseada. • Podrá visualizar la lista de emisoras preajustadas (véase abajo) manteniendo pulsado o .
12 ESP AÑOL Acerca de los discos MP3 y WMA Las “pistas” (los términos “archivo” y “pista” se utilizan indistintamente) MP3 y WMA (Windows Media ® Audio) se graban en “carpetas”. • Cuando una carpeta MP3 o WMA incluye un archivo de imágenes <jll> editado por Image Converter (Ancho Ver 1.
13 ESP AÑOL Para reproducir discos en el cambiador de CD Acerca del cambiador de CD Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor. • También podrá conectar cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto CH-X99 y CH-X100).
14 ESP AÑOL Para expulsar la tarjeta SD, presiónela otra vez. ! Fije el panel de control. ⁄ • El panel de control vuelve a la posición anterior (consulte la página 33).
15 ESP AÑOL Si se ha cargado una tarjeta SD.... * Si “Etiqueta” está ajustada a “Encender” (consulte la página 28), aparecerán el nombre/ejecutante del álbum con el indicador y el título de la pista con el indicador . Las pantallas de operación utilizadas para las siguientes operaciones son para la reproducción MP3.
16 ESP AÑOL Otras funciones principales Selección de un disco/carpeta/pista de la lista 1 2 • Seleccione un disco (sólo para el cambiador de CD). Si el disco seleccionado es un disco MP3/ WMA, aparecerá la lista de carpetas. • Seleccione una carpeta (sólo para el disco MP3/WMA o tarjeta SD).
17 ESP AÑOL Si selecciona la carpeta actual (resaltada en la pantalla), aparecerá su lista de archivos. • Seleccione una pista (sólo para el disco MP3/WMA o tarjeta SD). Aparece la lista de archivos de la carpeta actual. * 1 Aparece sólo si el disco actual es un disco MP3.
18 ESP AÑOL 3 Al pulsar el botón “+10” o “–10” por primera vez, se saltará a la pista superior o inferior más próxima con un número de pista que sea múltiplo de diez (ej.: 10a, 20a, 30a). Luego, cada vez que pulsa el botón, podrá saltar 10 pistas.
19 ESP AÑOL Cómo seleccionar los modos de reproducción Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez. 1 2 Seleccione el modo de reproducción deseado. Intro play Modo Reproduce los primeros 15 segundos de ... Pist a : Todas las pistas del disco o de la tarjeta SD actual.
20 ESP AÑOL Ajustes del sonido Ajuste del menú de selección del sonido básico—SEL ~ Ÿ Seleccione una opción de ajuste. ! Ajuste la opción seleccionada. A Para ajustar el balance de salida de los altavoces entre los altavoces delanteros y traseros—FAD (fader).
21 ESP AÑOL Selección de los modos de sonido preajustados (i-EQ: ecualizador inteligente) Podrá seleccionar un modo de sonido adecuado al género musical.
22 ESP AÑOL Antes de iniciar el siguiente procedimiento, prepare un CD-R o una tarjeta SD que incluya imágenes fijas (fotos) y animaciones (vídeos). • Con el Image Converter (Ancho Ver 1.2) incluido en el CD-ROM suministrado, podrá crear sus propias imágenes y animaciones.
23 ESP AÑOL Continúa.... 4 Seleccione un archivo. 5 6 • Para descargar más imágenes de la misma carpeta, repita los pasos 4 y 5 . • Para descargar más imágenes de otra carpeta, pulse ATRÁS. Seguidamente, repita los pasos 3 a 5 . 7 Salga del ajuste.
24 ESP AÑOL 2 3 • Para borrar la animación almacenada • Para borrar las imágenes almacenadas 4 Repita el paso 3 para borrar más imágenes. 5 Salga del ajuste. Para borrar todas las animaciones e imágenes almacenadas 1 2 • Para borrar todos los archivos almacenados • Para borrar todas las imágenes almacenadas 3 Salga del ajuste.
25 ESP AÑOL 2 Seleccione el ajuste deseado. Usuario : Se activa la animación que editó y almacenó en “VIDEO”. Secuenci a : Se activan y se muestran secuencialmente las imágenes fijas que editó y almacenó en “IMÁGENES”. ImageUsua : Se activa una de las imágenes fijas que editó y almacenó en “IMÁGENES”.
26 ESP AÑOL Configuraciones generales — PSM Procedimiento básico Podrá cambiar las opciones PSM (Modo de ajustes preferidos) listadas en la tabla siguiente. 1 2 Seleccione una categoría de PSM. No podrá ir a una categoría diferente con sólo cambiar las opciones PSM.
27 ESP AÑOL Continúa.... Indicaciones Ajustes seleccionables, [página de referencia] VIDEO Apertur a * 1 Pantalla de apertura Cuando usted conecta (“Apertura”) y desconecta (“Finalizar”) la alimentación, [25].... Estándar : [Inicial]; Se utiliza la animación preajustada en fábrica.
28 ESP AÑOL Indicaciones Ajustes seleccionables, [página de referencia] PA N T. ( p a n t a l l a ) DE – A * 1 Tiempo para luz tenue Cualquier hora – Cualquier hora, [30] [Inicial: 6PM– 7AM] C.
29 ESP AÑOL Indicaciones Ajustes seleccionables, [página de referencia] AU D I O VSS Sistema de soporte de voz T ono : Suena un tono al operar el receptor. Vo z : [Inicial]; Al operar el receptor, la guía vocal se escucha en el idioma seleccionado por usted.
30 ESP AÑOL 6 Ajuste la hora de inicio de luz tenue. 7 8 Ajuste la hora de fin de luz tenue. 9 Salga del ajuste. Cambio del color de visualización Podrá seleccionar su color favorito para la visualización de cada fuente (o todas las fuentes).
31 ESP AÑOL Creación de sus propios colores —User Podrá crear sus propios colores—“DÍA” y “NOCHE”. 1 En el paso 3 de la izquierda, seleccione el color del usuario. 2 Seleccione el color primario (R/G/B). 3 Ajuste el nivel (00 – 11) del color primario seleccionado.
32 ESP AÑOL 2 Seleccione un carácter. 3 Muévase a la posición del carácter siguiente. 4 Repita los pasos 1 a 3 hasta que termine de introducir el título. 4 Para borrar el título entero En el paso 3 de la izquierda.... • Para los caracteres disponibles, consulte la página 44.
33 ESP AÑOL Cambio del ángulo del panel de control Cuando se utiliza el control remoto.... Precaución: Desmontaje del panel de control Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del mismo y en el portapanel.
34 ESP AÑOL Utilizando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado)—EXT-IN, podrá conectar un componente externo a las clavijas LINE IN de la parte trasera—LINE-IN y otro más al jack del cambiador de CD de la parte trasera. • Para la conexión, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado).
35 ESP AÑOL Operaciones de la radio SIRIUS ® Acerca de la radio SIRIUS SIRIUS es una radio satelital capaz de brindar sonido de calidad digital. SIRIUS ofrece 65 canales de música, todos ellos sin avisos publicitarios, y 50 canales para programas de deportes, noticias y entretenimiento.
36 ESP AÑOL ⁄ Seleccione el canal de audición. Mantenga pulsado este botón para que los canales cambien rápidamente. • Cuando cambie de categorías o canales, los canales inválidos y no suscritos se omiten automáticamente. ~ Seleccione “SIRIUS”.
37 ESP AÑOL Cómo escuchar un canal de usuario 1 • Si mantiene presionado el icono, aparecerá la lista de preajustes. 2 3 4 Seleccione un número de preajuste. Cómo almacenar canales en la memoria Se pueden preajustar seis canales para cada banda.
38 ESP AÑOL Selección del canal preferido de la lista Mientras se visualiza la lista de canales o la lista de preajustes (consulte la página 37 y la columna izquierda).... 1 Acceda al modo de información de lista. 2 • Si no se realiza ninguna operación dentro del lapso de 5 segundos, el modo de información de lista se cancela.
39 ESP AÑOL Para añadir (o restablecer) los canales omitidos, repita el mismo procedimiento. Para añadir (o restablecer) todos los canales omitidos de la categoría, seleccione la categoría “ALL” antes de realizar el procedimiento anterior.
40 ESP AÑOL Mantenimiento Cómo limpiar el panel táctil Para quitar las manchas o el polvo de la superficie, desconecte la alimentación, y limpie con un paño suave y seco.
41 ESP AÑOL Más sobre este receptor Operaciones básicas General • El reloj que se encuentra en el icono “ATRÁS” de la pantalla funciona como indicador de cuenta regresiva del tiempo.
42 ESP AÑOL • Mientras se reproduce una tarjeta SD, el orden de reproducción puede ser diferente de otros reproductores de SD. • Es posible que este receptor no pueda reproducir algunas tarjetas SD debido a sus propias características o condiciones de reproducción.
43 ESP AÑOL Continúa.... • Este receptor puede reproducir archivos grabados en VBR (velocidad variable de bits). Los archivos grabados en VBR presentan una discrepancia en la visualización del tiempo transcurrido, y no muestran el tiempo transcurrido real.
44 ESP AÑOL Visualizaciones gráficas Descarga (o borrado) de archivos • La descarga de un archivo solamente se puede realizar mientras está seleccionado “CD” o “SD” como fuente de reproducción; sin embargo, el borrado de un archivo se puede realizar mientras está seleccionada cualquier fuente.
45 ESP AÑOL Síntomas Causas Soluciones General • La pantalla se apaga repentinamente. Hay un límite de tiempo para realizar algunas operaciones. Finalice la operación dentro del límite de tiempo. • No se puede escuchar el sonido a través de los altavoces.
46 ESP AÑOL Síntomas Causas Soluciones MP3/WMA disco/SD tarjeta reproducción • Aparece “No Files” en la pantalla durante algunos momentos. No hay pistas MP3/WMA grabadas en el disco. Cambie el disco o la tarjeta SD. Las pistas MP3/WMA no tienen el código de extensión <.
47 ESP AÑOL Síntomas Causas Soluciones Gráficos • La descarga parece no finalizar. Se tarda mucho tiempo en descargar una animación que contiene numerosos fotogramas (consulte la página 44). • La animación de apertura y fin no aparece. Se ha ajustado “KeyIn CFM” a “Off”.
48 ESP AÑOL Síntomas Causas Soluciones SIRIUS • “CALL 1-888-539- SIRIUS TO SUBSCRIBE” se desplaza en la pantalla. No se ha efectuado la suscripción. Se inicia la suscripción (consulte la página 35). • Aparece “No Signal” en la pantalla.
49 ESP AÑOL Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Salida de potencia: 22 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD+N Relación señal a ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω ) Impedanci.
2 FRANÇAIS Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1.
3 FRANÇAIS Contents *Pour sécurité.... • N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse. • Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée. *Température à l’intérieur de la voiture.
4 FRANÇAIS Comment lire ce manuel Les méthodes suivantes sont utilisées pour rendre les explications simples et faciles à comprendre. • Certains conseils et remarques sont donnés dans la section “Pour en savoir plus à propos de cet autoradio” (voir les pages 41 à 44).
5 FRANÇAIS Panneau de commande — KD-AR5500/KD-LHX550 1 Touche (attente/sous tension, atténuation) 2 Capteur de télécommande • N’ EX P OS EZ PAS l e c apt eur d e télécom m an de à un e forte lu mière (lum ière dir ecte du soleil o u éclai rag e a rtif ici el).
6 FRANÇAIS Télécommande — RM-RK300 Composants principaux et caractéristiques 1 Touche (attente/sous tension/ atténuation) • Met l’appareil sous et hors tension et atténue aussi le son. 2 Touche SOURCE • Choisit la source. 3 Touches 5 (haut) / ∞ (bas) • Change les stations préréglées.
7 FRANÇAIS Pour commencer Opérations de base Pour couper le volume momentanément (ATT) Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur la touche. Pour mettre l’appareil hors tension Précautions sur le réglage du volume: Les disques produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources.
8 FRANÇAIS Annulation de la démonstration des affichages Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 20 secondes, la démonstration des affichages démarre. [Réglage initial: Toujours]—voir page 26. 1 2 Choisissez “Arret”. 3 Quittez le réglage.
9 FRANÇAIS Fonctionnement de la radio Écoute de la radio ~ Choisissez “TUNER”. Ÿ Choisissez la bande (FM/AM). ! Démarrez la recherche d’une station. Quand une station est reçue, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur la même touche.
10 FRANÇAIS Préréglage manuel Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1. 1 2 • Maintenir pressée ou permet d’afficher la liste des stations préréglées (voir l’étape 5 ci-dessous).
11 FRANÇAIS Liste des stations préréglées La liste montre la fréquence de la station ou le nom qui lui est affecté (les 8 premiers caractères). Écoute d’une station préréglée 1 2 Choisissez la station préréglée (1 – 6) souhaitée. • Maintenir pressée ou permet d’afficher la liste des stations préréglées (voir ci-dessous).
12 FRANÇAIS • Lors de l’insertion d’un disque CD audio ou CD Text: Si aucun nom n’est affecté à un CD audio: Pour arrêter la lecture et éjecter le disque Pour ramener le panneau de commander à sa position précédente, appuyez de nouveau sur cette touche.
13 FRANÇAIS Lecture de disques dans le changeur de CD À propos du changeur de CD Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio. • Vous pouvez aussi connecteur un autre changeur de CD de la série CH-X (sauf le CH-X99 et le CH-X100).
14 FRANÇAIS Pour éjecter la carte SD, poussez de nouveau sur la carte SD. ! Attachez le panneau de commande. ⁄ • Le panneau de commander retourne dans sa position précédente (voir page 33). La lecture démarre automatiquement si des plages sont enregistrées.
15 FRANÇAIS Si une carte SD est en place.... * Le nom de l’album/interprète avec l’indicateur et le titre de la plage avec l’indicateur apparaissent si “Balise” est réglé sur “Activer” (voir page 28). Les écrans de commande utilisés pour les procédures suivantes sont ceux de la lecture d’un disque MP3 dans l’autoradio.
16 FRANÇAIS Autres fonctions principales Sélection d’un disque/dossier/plage sur la liste 1 2 • Choisissez un disque (uniquement pour le changeur de CD). Si le disque choisi est un disque MP3/ WMA, sa liste des dossiers apparaît. • Choisissez un dossier (uniquement pour les disques MP3/WMA ou les cartes SD).
17 FRANÇAIS Si vous choisissez le dossier actuel (mis en valeur sur l’écran) sa liste des fichiers apparaît. • Choisissez une plage (uniquement pour les disques MP3/WMA ou les cartes SD). La liste des fichiers du dossier actuel apparaît. * 1 Apparaît uniquement si le disque actuel est un disque MP3.
18 FRANÇAIS 3 La première fois que vous appuyez sur la touche “+10” ou “–10”, la lecture saute à la plage supérieure ou inférieure la plus proche dont le numéro est un multiple de 10 (par ex. 10, 20, 30). Puis, chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez sauter 10 plages.
19 FRANÇAIS Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois. 1 2 Choisissez le mode de lecture souhaité. Lecture des introductions Mode Reproduit les 15 premières secondes de ... Plag e : Toutes les plages du disque actuel ou de la carte SD.
20 FRANÇAIS Ajustements sonores Réglage du menu de sélection du son de base—SEL ~ Ÿ Choisissez une option de réglage. ! Ajustez l’option choisie. A Pour ajuster la balance de sortie des enceintes entre les enceintes avant et arrière—FAD (fader).
21 FRANÇAIS Sélection des modes sonores préréglés (i-EQ: égaliseur intelligent) Vous pouvez choisir le mode sonore qui convient le mieux à votre genre de musique.
22 FRANÇAIS Avant de commencer la procédure suivante, préparez un CD-R ou une carte SD avec des images fixes et des animations (séquences vidéo). • Avec Image Converter (Wide ver 1.2) qui se trouve sur le CD-ROM fourni, vous pouvez créer vos propres images et animations.
23 FRANÇAIS 4 Choisissez un fichier. 5 6 • Pour transférer plus d’images du même dossier, répétez les étapes 4 et 5 . • Pour transférer plus d’images d’autres dossiers, appuyez sur RETOUR. Puis répétez les étapes 3 à 5 . 7 Quittez le réglage.
24 FRANÇAIS 2 3 • Pour supprimer l’animation mémorisée • Pour supprimer les images mémorisées 4 Répétez l’étape 3 pour supprimer plus d’images.
25 FRANÇAIS 2 Choisissez le réglage souhaité. Vidé oPers : Votre propre animation mémorisée dans “VIDÉO” est activée. Séquence : Vos propres images mémorisées dans “IMAGE” sont activées est affichées dans l’ordre. Image : Une de vos propres images fixes mémorisée dans “IMAGE” est activée.
26 FRANÇAIS Réglages généraux — PSM Procédure de base Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) de la table suivante. 1 2 Choisissez une catégorie PSM. Vous pouvez passer à une catégorie différente en changeant simplement les réglages PSM.
27 FRANÇAIS Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence] VIDÉO Ouv er ture * 1 Écran d’ouverture Quand vous mettez l’appareil sous tension (“Ouverture”) et hors tension (“Fin”), [25].... Défa ut : [Réglage initial]; L’animation préréglée à l’usine est utilisée.
28 FRANÇAIS Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence] AFFICH . ( af fi chage) De – A * 1 Minuterie de gradateur N’importe quelle heure à n’importe quelle heure, [30] .
29 FRANÇAIS Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence] AU D I O VSS Système de prise en charge de la voix To n a l i t é : Un bip sonore retentit quand vous utilisez l’autoradio. Vo i x : [Réglage initial]; Une aide est annoncée dans la langue que vous avez choisie quand vous utilisez l’appareil.
30 FRANÇAIS 6 Réglez l’heure de début du gradateur. 7 8 Réglez l’heure de fin du gradateur. 9 Quittez le réglage. Changement de la couleur de l’affichage Vous pouvez choisir votre couleur d’affichage préférée pour chaque source (ou pour toutes les sources).
31 FRANÇAIS Création de votre propre couleur —User Vous pouvez créer votre propre couleur— “JOUR” et “NUIT”. 1 À l’étape 3 ci-à gauche, choisissez la couleur de l’utilisateur. 2 Choisissez la couleur primaire (R/G/B). 3 Ajustez le niveau (00 – 11) de la couleur primaire choisie.
32 FRANÇAIS 2 Choisissez un caractère. 3 Déplacez-vous à la position de caractère suivante. 4 Répétez les étapes 1 et 3 jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le titre. 4 Pour effacer tout le titre À l’étape 3 ci-à gauche.... • Pour connaître les caractères disponibles, référez-vous à la page 44.
33 FRANÇAIS Changement de l’angle du panneau de commande Lors de l’utilisation de la télécommande.... Attention: Retrait du panneau de commande Lors du retrait ou de la fixation du panneau de commande, assurez-vous de ne pas endommager les connexion à l’arrière du panneau de commande et sur le porte-panneau.
34 FRANÇAIS Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises LINE-IN à l’arrière—LINE-IN et un autre appareil à la prise du changeur de CD aussi à l’arrière en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni)—EXT-IN.
35 FRANÇAIS Utilisation de la radio SIRIUS ® À propos de la radio SIRIUS SIRIUS est une radio par satellite qui peut fournir un son de qualité numérique. SIRIUS a 65 canaux musicaux qui sont tous sans publicité et 50 canaux relatifs aux sports, aux informations et aux divertissements.
36 FRANÇAIS ⁄ Choisissez le canal à écouter. Maintenir cette touche pressée permet de changer les canaux rapidement. • Lorsqu’une catégorie ou un canal est changé, les canaux invalides ou non inscrits sont sautés automatiquement. ~ Choisissez “SIRIUS”.
37 FRANÇAIS Mémorisation des canaux Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande. Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de préréglage 4. 1 Lors de l’écoute d’un canal.... 2 3 Écoute d’un canal de l’utilisateur 1 • Si vous maintenez l’icône pressé, la liste des préréglages apparaît.
38 FRANÇAIS Sélection d’une catégorie ou d’un canal sur la liste 1 Lors de l’écoute d’un canal.... 2 • Pour choisir une catégorie. Le premier canal de la catégorie choisie est accordé. • Si vous choisissez la catégorie actuelle (mise en valeur sur l’écran), sa liste des chapitres apparaît.
39 FRANÇAIS Pour ajouter (rétablir) des canaux, répétez la même procédure. Pour ajouter (rétablir) tous les canaux sautés dans une catégorie, choisissez la catégorie “ALL” avant de réaliser la procédure ci-dessus.
40 FRANÇAIS Entretien Comment nettoyer le panneau tactile Pour retirer les taches ou la poussière de la surface du panneau, mettez l’appareil hors tension, puis frottez avec un chiffon sec et doux. • Faites attention de ne pas rayer la surface en frottant.
41 FRANÇAIS Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Opérations de base Général • L’horloge dans l’icône “RETOUR” sur l’écran fonctionne comme un indicateur de compte à rebours.
42 FRANÇAIS • Lors de la lecture d’une carte SD, l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs SD. • Il se peut que cet autoradio ne puisse pas reproduire certaines cartes SD à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
43 FRANÇAIS • Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable). Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une durée écoulée différente et ne montrent pas la durée écoulée actuelle correcte. Et plus spécialement, après avoir réalisé une recherche, cette différence devient importante.
44 FRANÇAIS Affichages graphiques Transfert (ou suppression) de fichiers • Vous pouvez transférer un fichier uniquement quand “CD” ou “SD” est choisi comme source de lecture; par contre, vous pouvez supprimer un fichier quelle que soit la source choisie.
45 FRANÇAIS Symptôme Causes Remèdes Généralités • L’écran disparaît soudainement. Il y a un temps limite pour effectuer certaines opérations. Terminez les opérations dans le temps limite. • Aucun son n’est entendu des enceintes. Le niveau de volume est réglé sur le niveau minimum.
46 FRANÇAIS Symptôme Causes Remèdes Lecture MP3/WMA disque/carte SD • “No Files” apparaît un instant sur l’affichage. Aucun fichier MP3/WMA n’est enregistré sur le disque. Changez le disque ou la carte SD. Les plages MP3/WMA n’ont pas de code d’extension <.
47 FRANÇAIS Symptôme Causes Remèdes Graphique • Le transfert semble ne jamais finir. Il faut un temps relativement long pour transférer une animation contenant beaucoup d’images (voir page 44). • L’animation d’ouverture et de fermeture n’apparaît pas.
48 FRANÇAIS Symptôme Causes Remèdes SIRIUS • “CALL 1-888-539- SIRIUS TO SUBSCRIBE” défile sur l’affichage. La suscription n’a pas été réalisée. Démarrez la suscription (voir page 35). • “ No Signal” apparaît sur l’affichage.
49 FRANÇAIS Spécifications SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie: 22 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤ 1% THD+N Rapport signal sur bruit: 80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω ) .
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com We can help you! © 2004 Victor Company of Japan, Limited EN, SP, FR 1204DTSMDTJEIN Rear_AR5500[J]f.
Instructions CD/SD RECEIVER KD-AR5500/KD-LHX550.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il JVC KD-AR5500 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del JVC KD-AR5500 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso JVC KD-AR5500 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul JVC KD-AR5500 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il JVC KD-AR5500, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del JVC KD-AR5500.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il JVC KD-AR5500. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo JVC KD-AR5500 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.