Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto GVT0298-003B del fabbricante JVC
Vai alla pagina of 72
LA UTSPRECHERSYSTEM/ENCEINTE A COUSTIQUE/ LUIDSPREKERSYSTEEM/SISTEMA DI DIFFUSORI/SISTEMA DE AL T A V OCES/SISTEMA DE AL TIF ALANTES/HÖGT ALARE/ KAIUTINJÄRJESTELMÄ/HØJTT ALERSYSTEM/ SYSTEM G Ł O .
G-1 CAUTION The button in any position does not disconnect the mains line. Disconnect the mains plug to shut the power off completely (the STANDBY lamp goes off). The MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
G-2 SAFETY INSTRUCTIONS “SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT” This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.
G-3 Warnung, Achtung und sonstige Hinweise ACHTUNG Die Taste kann in keiner Stellung zur Unterbrechung der Stromversorgung verwendet werden. Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-Anzeige schaltet ab).
G-4 [Europäische Union] Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen.
G-5 Mises en garde, précautions et indications diverses ATTENTION Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.: Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
G-6 Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs [Union européenne] Si ces symboles figurent sur un appareil électrique/électronique ou une pile, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers à la fin de leur cycle de vie.
G-7 VOORZICHTIG In beide standen van de toets is de speler niet volledig losgekoppeld van de stroomvoorziening. Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit).
G-8 Geachte klant, Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid.
G-9 Avvertenze e precauzioni da osservare ATTENZIONE Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc. Non togliete viti, coperchi o la scatola. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità. 1. 2. ATTENZIONE Il tasto non scollega in nessun caso la linea principale.
G-10 Gentile Cliente. Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
G-11 PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.: No quitar los tornillos, tapas o caja. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad. 1. 2. Avisos, precauciones y otras notas PRECAUCIÓN El botón en cualquier posición no desconecta la línea de suministro.
G-12 Para la Unión Europea Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética.
G-13 PRECAUÇÃO O botão em qualquer posição não desliga a linha de energia principal. Desligue a ficha da rede eléctrica para cortar a energia completamente (a luz STANDBY apaga-se).
G-14 Caro Cliente, Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e padrões referentes à compatibilidade magnética e segurança eléctrica.
G-15 ATT OBSERVERA För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.: Lossa inte på skruvar, lock eller hölje. Utsätt inte enheten för regn eller fukt. 1. 2. Varningar, att observera och övrigt VARNING Strömbrytaren kan inte användas till att bryta strömtillförseln helt.
G-16 Bästa kund! Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet.
G-17 HUOMAUTUS Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara: Älä avaa ruuveja tai koteloa. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan. 1. 2. Varoitukset, huomautukset, yms VAROITUS Painike ei missään asennossa katkaise soitinta kokonaan virrasta.
G-18 Hyvä asiakas, Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta.
G-19 FORSIGTIG Strømmen afbrydes ikke helt, uanset hvilken stilling -knappen står i. Tag netledningen ud af stikkontakten i væggen, hvis du vil afbryde strømmen helt (STANDBY-lampen slukker). Netledningsstikket (MAINS) eller en apparatkobling anvendes som afbrydelsesanordning, afbrydelsesanordningen skal forblive betjeningsklar.
G-20 Kære kunde Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed.
G-21 Ostrzeżenia, uwagi i inne OSTRZEŻENIE Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.: Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią. 1. 2. UWAGA Przycisk nie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje.
G-22 Szanowny Kliencie, Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
G-23 Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók ÓVINTÉZKEDÉS A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében: Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
G-24 Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Európai Unió] Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy élettartamuk végén az elektromos és elektronikus berendezéseket és az akkumulátorokat nem szabad általános háztartási szemétként kezelni.
G-25 UPOZORNĚNÍ Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.: Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň. Systém chraňte před deštěm nebo vlhkosti. 1. 2. UPOZORNĚNÍ Žádná z plooh tlačítka neodpojuje přívod ze sítě. Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou zástrčku (kontrolka STANDBY zhasne).
G-26 Vážený zákazníku, tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
G-27 Advertências, precauções e outras notas PRECAUÇÃO Para reduzir o riscos de choques elétricos, incêndio, etc.: 1Não retire parafusos nem desmonte as tampas ou o gabinete. 2Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade. 1. 2. PRECAUÇÃO O botão equer esteja premido ou solto, não desliga a alimentação principal.
G-28 PRECAUÇÃO Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar quente.) Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas acesas, sobre o aparelho.
G-29 注意 無論 按鍵在任何位置,電源線的電源還是沒 有被切斷。 若要將電源完全關閉,應把電源插頭拔離插座 ( STANDBY 待機燈熄滅)。 使用 MAINS 插.
G-30 注意 切勿堵塞通風口或通風孔。(如果通風口或通 風孔被報紙或布等堵塞,熱量將無法散出。) 切勿在本設備上放置任何裸露的火源,如點燃 的.
ﻯﺮﺧﺃ ﺀﺎﻴﺷﺃﻭ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗﻭ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺗ G-31 ﻪﻴﺒﻨﺗ . ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺬﺧﺄﻣ ﻦﻣ ﺔﻠﺻﻮﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺼﻔﻳ ﻻ ﻪﻧﺈﻓ ﻊﺿﻭ ﻱﺃ ﻲﻓ ﺭﺯ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .
G-32 ﻪﻴﺒﻨﺗ • ،ﺦﻟﺇ ،ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻭﺃ ﺔﻔﻴﺤﺻ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺏﻮﻘﺛ ﻭﺃ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﺩﺍﺪﺴﻧﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ) . ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺏﻮﻘﺛ ﻭﺃ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﺪﺴﺗ ﻻ (.
G-33 ﻁﺎﻴﺘﺣﺍ . ﺪﻨﻛ ﯽﻤﻧ ﻊﻄﻗ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻕﺮﺑ ﯽﺘﻴﻌﺿﻭ ﺮﻫ ﺭﺩ ﻪﻤﻛﺩ .( ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﺎﻫﺮﮕﻧﺎﺸ.
G-34 ﻁﺎﻴﺘﺣﺍ ﻩﺮﻴﻏ ﻭ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﺎﻳ ﻪﻣﺎﻧﺯﻭﺭ ﻕﺭﻭ ﺎﺑ ﻪﻳﻮﻬﺗ یﺎﻬﺧﺍﺭﻮﺳ ﺎﻳ ﺎﻫ ﻪﻈﻔﺤﻣ ﺮﮔﺍ ) . ﺪﻴﻨﻜﻧ ﺩﻭﺪﺴﻣ ﺍﺭ ﻪﻳﻮﻬﺗ یﺎﻬﺧﺍﺭﻮﺳ ﻭ ﺎﻫ ﻪﻈﻔﺤﻣ • (.
1 Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Troubleshooting If you have a problem with this System, check this list for a possible solution before calling for service.
2 English When using an AC adaptor or a stereo mini plug cable When you use an AC adaptor or a stereo mini plug cable (not supplied), make sure that a core filter is attached to the DC cord end/the stereo mini plug cable end to reduce interference. If not, attach one of the supplied core filters (small) as shown in the illustration.
1 Stellen Sie die Anlage an einem Ort auf, der eben, trocken und nicht zu heiß oder kalt ist, also zwischen 5°C und 35°C. Verwenden Sie die Anlage nicht an einem Ort in der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub oder Vibration ausgesetzt ist.
2 Deutsch Bei Verwendung eines Netzteils oder Stereo-Ministeckerkabels Wenn Sie ein Netzteil oder ein Stereo-Ministeckerkabel (nicht mitgeliefert) verwenden, stellen Sie sicher, dass ein Kernfilter am Gleichstromkabel-/Stereo-Ministeckerkabelende angebracht ist, um Interferenzen zu verringern.
1 Installez le système dans un endroit plat, sec et ni trop chaud ni trop froid; compris entre 5°C et 35°C. N’utilisez pas le système dans en endroit proche d’une source de chaleur ou sujet à la lumière directe du soleil, à un poussière excessive ou à des vibrations.
2 Français Fonctionnement 1 Mettez l’ordinateur sous tension. Pour plus d’information, référez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ordinateur. 2 Appuyez sur pour mettre en service les appareils. Le témoin d’attente devient vert. 3 Appuyez sur INPUT DIGITAL , INPUT ANALOG ou INPUT USB AUDIO pour choisir la source.
1 Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. Plaats het systeem op een vlakke ondergrond in een ruimte waar het droog en niet te warm of te koud is; tussen 5°C en 35°C.
2 Nederlands Bij gebruik van een netadapter of stereo-ministekkerkabel Indien u een netadapter of stereo-ministekkerkabel (niet bijgeleverd) gebruikt, moet een kernfilter aan het eind van het gelijkstroomsnoer/stereo-ministekkersnoer worden bevestigd om interferentie te verminderen.
1 Collocare il sistema su un piano orizzontale e in un luogo asciutto a una temperatura compresa tra 5°C e 35°C. Non usare il sistema vicino a sorgenti di calore o in una posizione esposta a luce solare diretta, polvere o vibrazioni eccessive. Lasciare spazio sufficiente tra il sistema e il televisore.
2 Italiano In caso d’uso di un adattatore CA o di un cavo con minispinotto stereo Quando si usa un adattatore CA o un cavo con minispinotto stereo (non fornito in dotazione), per ridurre le interferenze si suggerisce di applicare un filtro a nucleo di ferrite all’estremità del cavo CC o del cavo con minispinotto stesso.
1 Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Instale el sistema en un lugar nivelado, seco, ni muy cálido ni muy frío: entre 5°C y 35°C.
2 Español Cuando se utiliza un adaptador de CA o un cable con miniclavija estéreo Cuando utilice un adaptador de CA o un cable con miniclavija estéreo (no suministrado), compruebe que el extremo del cable de CC/cable con miniclavija estéreo tenga un filtro de núcleo para reducir interferencias.
1 Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories. Instale o sistema um lugar nivelado, seco, e não muito quente nem muito frio, entre 5°C e 35°C.
2 Português (Europa) Quando utilizar um adaptador de CA ou um cabo de ficha miniatura estéreo Quando utilizar um adaptador de CA ou um cabo com mini ficha estéreo (não fornecido), certifique-se de instalar um filtro de núcleo na extremidade do cabo de CC/extremidade do cabo de ficha miniatura estéreo para reduzir a interferência.
1 Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic och symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör Dolby Laboratories. Installera systemet på en plats som är jämn, torr och varken för varm eller för kall (mellan 5°C och 35°C).
2 Svenska Styrning 1 Slå på datorn. Se bruksanvisningen för datorn för ytterligare information. 2 Tryck på för att slå på strömmen. Strömindikatorn börjar lysa grön. 3 Tryck på INPUT DIGITAL , INPUT ANALOG eller INPUT USB AUDIO för att välja önskad källa.
1 Sijoita järjestelmä tasaiselle alustalle, joka on kuiva eikä liian kuuma tai kylmä, välillä 5 °C ja 35 °C. Älä käytä laitetta lähellä lämmityslaitetta tai altista sitä suoralle auringonvalolle, pölylle tai tärinälle. Varmista, että laite on riittävän kaukana televisiosta.
2 Suomi Käytettäessä verkkolaitetta tai stereominipistokkeella varustettua johtoa Kun käytetään verkkolaitetta tai stereominipistokkeella varustettua johtoa (ei toimitettu mukana), varmista, että ydinsuodatin on kiinnitetty tasavirtajohdon päähän/stereominipistokkeella varustetun johdon päähän häiriöiden vaimentamiseksi.
1 Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories. Anlægget skal anbringes et plant og tørt sted, der hverken er for varmt eller koldt, mellem 5°C og 35°C.
2 Dansk Når en lysnetadapter eller et stereoministikkabel anvendes Når du anvender en lysnetadapter eller et stereoministikkabel (medfølger ikke), skal du sørge for, at kernefilteret er sat på enden af DC-ledningen/stereoministikkablet, således at interferens reduceres.
1 System należy ustawić na płaskiej powierzchni, w suchym, nie za ciepłym ani nie za zimnym otoczeniu - od 5°C do 35°C. Nie używaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła lub w miejscach bezpośrednio wystawionych na światło słoneczne, gromadzący się kurz lub wibracje.
2 Polski Obsługa 1 Włącz komputer. Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy odnieść się do instrukcji komputera. 2 Naciśnij , aby włączyć zasilanie. Kontrolka gotowości zmienia kolor na zielony. 3 Naciśnij INPUT DIGITAL , INPUT ANALOG lub INPUT USB AUDIO , aby wybrać źródło.
1 Készült a Dolby Laboratories licence alapján. A Dolby, a Pro Logic és a két D betű alkotta jel a Dolby Laboratories védjegye. Helyezze el a rendszert vízszintes, száraz helyen, ahol se túl meleg, se túl hideg nincs; 5°C és 35°C között.
2 Magyar Ha váltakozó áramú adaptert vagy mini sztereó csatlakozókábelt használ Ha váltakozó áramú adaptert vagy mini sztereó csatlakozókábelt használ (nem tartozék), akkor győződjön meg arról, hogy a zavarszűrőt elhelyezte az egyenáramú vezeték/mini sztereó csatlakozókábel végén az interferencia csökkentéséhez.
1 Systém umístěte na rovné a suché místo, které není ani příliš teplé, ani příliš studené, s teplotou mezi 5°C až 35°C. Nepoužívejte systém do blízkosti zdrojů tepla, na přímé slunečné záření, na místa s nadměrnou prašností nebo vibracemi.
2 Česky Při použití napájecího adaptéru nebo stereofonního kabelu s minikonektorem Pokud použijete napájecí adaptér nebo stereofonní kabel s minikonektorem (není součástí dodávky), zkontrolujte, že je interferenční filtr upevněn na konci napájecího kabelu/stereofonním kabelu pro snížení rušení.
1 Instale o sistema em um lugar plano, seco e não muito quente ou frio—entre 5°C e 35°C. Não utilize o sistema em um lugar perto de fontes de calor, em um lugar sujeito à luz direta do sol, nem onde haja poeira ou vibração excessiva. Deixe uma distância suficiente entre o sistema e o televisor.
2 Português (Brasil) Quando utilizar um adaptador de CA ou um cabo com mini plugue estéreo Quando você utilizar um adaptador de CA ou um cabo com mini plugue estéreo (não fornecido), certifique-se de instalar um filtro de núcleo na extremidade do cabo de CC/extremidade do cabo com mini plugue estéreo para reduzir a interferência.
1 在平坦,幹爽且溫度不過于寒冷或炎熱的地方安 裝本機;溫度介于 5°C 和 35°C 之間。 勿在靠近熱源的位置,或受陽光直接照射,太多 灰塵或受震動.
2 中文 操作 1 啟動電腦。 關于詳情,參閱電腦的使用說明書。 2 按 鍵啟動電源。 待機燈點亮呈綠色。 3 按 INPUT DIGITAL , INPUT ANALOG 或 INPUT USB AUDIO 鍵選.
١ ﻭ Pro Logic ،ﻰﺒﻟﻭﺩ . ﻰﺒﻟﻭﺩ ﻞﻣﺎﻌﻣ ﻦﻣ ﺢﻳﺮﺼﺘﺑ ﺔﻌﻨﺼﻣ . ﻰﺒﻟﻭﺩ ﻞﻣﺎﻌﻤﻟ ﻪﻳﺭﺎﺤﻳ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﻪﺟﻭﺩﺰ.
٢ ﻮﻳﺮﺘﺳ ﺮﻴﻐﺻ ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺒﻛ ﻭﺃ ﺩﺩﺮﺘﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﻝﻮﺤﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﻮﻳﺮﺘﺳ ﺮﻴﻐﺻ ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺒﻛ ﻭﺃ ﺩ.
١ ﯽﺑﺎﻳ ﺐﻴﻋ ،ﺕﺎﻣﺪﺧ ﺖﻤﺴﻗ ﺎﺑ ﺱﺎﻤﺗ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ ،ﺪﺷ ﻝﺎﻜﺷﺍ ﺭﺎﭼﺩ ﻢﺘﺴﻴﺳ ﺮﮔﺍ . ﺪﻴﺋﺎﻤﻧ ﯽﺳﺭﺮﺑ ﯽﻟﺎﻤﺘﺣﺍ ﻞﺣ ﻩﺍﺭ یﺍﺮﺑ ﺍﺭ ﺮﻳﺯ ﺖﺳﺮﻬﻓ .
ﯽﺳﺭﺎﻓ ٢ ﯽﻨﻴﻣ ﻮﻳﺮﺘﺳﺍ ﺶﻴﻓ یﺍﺭﺍﺩ ﻞﺑﺎﻛ ﺎﻳ AC ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻡﺎﮕﻧ ﻩﺪﺸﻧ ﻪﺋﺍﺭﺍ ) ﯽﻨ.
Memo Memo_XS-SR1_2[K]f.indd 1 Memo_XS-SR1_2[K]f.indd 1 09.9.3 4:07:07 PM 09.9.3 4:07:07 PM.
Memo Memo_XS-SR1_2[K]f.indd 2 Memo_XS-SR1_2[K]f.indd 2 09.9.3 4:07:07 PM 09.9.3 4:07:07 PM.
EN, GE, FR, NL, IT , SP , PT , SW , FI, D A, PO , HU , CZ, PR, CS, AR, PE © 2009 Victor Company of Japan, Limited 0909WMKMD WJMM XS-SR1/XS-SR2 SPEAKER SYSTEM Rear_XS-SR1_2[K]f.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il JVC GVT0298-003B è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del JVC GVT0298-003B - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso JVC GVT0298-003B imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul JVC GVT0298-003B ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il JVC GVT0298-003B, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del JVC GVT0298-003B.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il JVC GVT0298-003B. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo JVC GVT0298-003B insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.