Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto AV-29BH11EES del fabbricante JVC
Vai alla pagina of 90
COLOUR TELEVISION ENGLISH INSTRUCTIONS A V -29BH1 1EES POLSKI ÈESKY MAGY AR Á ÚËÃAPCKÈ ROMANIAN BAREVNY TELEVIZOR PØ ÍRUÈKA K OBSLUZE KOLOROWY ODBIORNIK TELEWIZYJNY INSTRUKCJA OBSLUGI TELEVIZ.
ENGLISH - 1 - Safety Precautions 1. Power Source The receiver should be operated only from a 220-240V AC, 50 Hz. outlet. Ensure you select the correct voltage setting for your convenience. 2. Power Cord The power supply cord should be placed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon them or against them.
ENGLISH - 2 - = S t and By / Power 0 - 9 = Direct Program Colour Buttons S tandard Button ( ) = Cursor Up (Programme Up) MENU = Menu Button ( ) = Cursor Right (V olume +) T eletext / VCR /DVD Control .
ENGLISH - 3 - Control Panel Buttons Antenna Connections.
ENGLISH - 4 - Prep aration Place TV on a solid surface. For ventilation, leave a space of at least 10 cm free all around the set. T o prevent any fault and unsafe situations, please do not place any objects on top of the set. Before Switching on your TV Power connection Important: The TV set is designed to operate on 220-240 V AC, 50 Hz.
ENGLISH - 5 - 5. Press " " or " " button to select the country where you are now located. Then press the or button to store it. 6. Press the MENU button to return to the AUTOSTORE menu. 7. Press " " or " " button to select " Continue " item.
ENGLISH - 6 - Setting Balance: Using or button select Balance. Press button to change balance rightward. Press button to change balance leftward. Equalizer: Y ou can enter Equalizer menu by using or button after selecting this item in sound menu.
ENGLISH - 7 - The Noise reduction can be adjusted in four different lev- els: Minumum, Medium, Maximum and Auto . Addition- ally it can be cancelled by selecting the OFF option. Press- ing or button toggles between these five settings.
ENGLISH - 8 - Press or button to select the desired country settings: After selecting the country , press the or button to store the selected country . Press MENU key to go to the upper menu or press the ST ANDARD button to turn the menu of f.
ENGLISH - 9 - Select " Name " item. Then press or button to display a cursor . Press or button to select a character and press or button to move the cursor . Af ter the name is completed, press the MENU button.
ENGLISH - 10 - Other Features Sound Mute T o cut off the sound of the TV press button. The sound will be cut off. T o cancel mute, press or or but- ton. The volume level will be the same as the level before mute if you cancel mute pressing button again.
ENGLISH - 11 - To select a page of Teletext Press the appropriate digit buttons for the required T eletext page number . The selected page number is displayed at the top left corner of the screen. The T eletext page counter searches until the selected page number is located, so that the desired page is displayed on the screen.
ENGLISH - 12 - FRONT AV Connect the External Equipments Before connecting anything Switch off all equipment s including the T V . Read the manuals provided with the equipments. T o select an A V mode Pressing " AV " button on the remote control select s one of four A V modes ( EXT 1, EXT 2, EXT 2 S and F A V ).
ENGLISH - 13 - Via the Euroconnector Y our TV set has two Euroconnector socket s. If you want to connect equipments (e.g. video recorder , decoder , etc.
ENGLISH - 14 - Specifications TV BROADCASTING .......................................... P A L SECAM B/G D/K RECEIVING CHANNELS ..................................... VHF (BAND I/III) UHF (BAND U) HYPERBAND CABLE TV ( B / G: S01-S41 / S75-S79 ; D/K: S01-S41) NUMBER OF PRESET CHANNELS .
POLSKI - 15 - rodki ostro¿noci 1. ród³o zasilania Odbiornik powinien byæ zasilany tylko pr¹dem zmiennym o napiêciu 220-240 V i czêstotliwoci 50 Hz.
POLSKI - 16 - = Tryb oczekiwania / Zasilanie 0 - 9 = Przyciski numeryczne Przyciski kolorowe Przycisk Standard ( ) = Kursor w górê (Nastêpny program) MENU = Przycisk Menu ( ) = Kursor w prawo (G³o.
POLSKI - 17 - Przyciski panelu sterowania Antena.
POLSKI - 18 - Przygotowanie Ustaw telewizor na stabilnej powierzchni. Aby zapewniæ odpowiedni¹ wentylacjê, pozostaw co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni wokó³ telewizora. Nie wolno ustaw- iaæ ¿adnych przedmiotów na obudowie, aby unikn¹æ zagro¿eñ i wadliwego dzia³ania telewizora.
POLSKI - 19 - 5. Nacinij przycisk lub , aby wybraæ swój kraj. Nastêpnie nacinij przycisk lub , aby go zachowaæ. 6. Nacinij przycisk MENU , aby powróciæ do menu APS . 7. Nacinij przycisk lub , aby wybraæ opcjê Continue ( Kontynuuj ).
POLSKI - 20 - lub , a nastêpnie wejd do menu dwiêk, naciskaj¹c przycisk lub . Regulacja g³onoci: Za pomoc¹ przycisku lub wybierz Sila glosu. Nacinij przycisk , aby zwiêkszyæ Sila glosu.
POLSKI - 21 - Po wybraniu z menu opcji Nasycenie kolorów mo¿esz zmieniaæ jej ustawienia za pomoc¹ przycisków lub . Po wybraniu z menu opcji Ostroæ mo¿esz zmieniaæ jej ustawienia za pomoc¹ przycisków lub .
POLSKI - 22 - Menu Instalacja Nacinij przycisk MENU , aby wywietliæ g³ówne menu. W g³ównym menu wybierz INST ALACJA za pomoc¹ przycisku lub . Nastêpnie wejd do menu INST ALACJA , naciskaj¹c przycisk lub .
POLSKI - 23 - Wyszukiwanie konczy sie, gdy telewizor znajdzie kanal. Znaleziony kanal wyswietlany jest na ekranie. Naciskaj przycisk lub , a¿ pojawi siê kana³, którego szukasz. Jeli nie mo¿esz znaleæ kana³u, wywietl opcjê Norma i wybierz inny system transmisji.
POLSKI - 24 - Menu APS: Po wyborze ustawieñ kraju i jêzyka MENU mo¿na ju¿ uruchomiæ funkcjê APS . W ybierz z menu INST ALACJA opcjê APS , a nastêpnie nacinij przycisk lub , aby wejæ do menu APS . W oknie pojawi siê komunikat ostrzegawczy: Wszystkie programy zostan¹ skasowane! .
POLSKI - 25 - Nacinij przycisk ST ANDARD , gdy nie jest wywietlane ¿adne menu. Przyciski obs³ugi VCR / DVD i prze³¹cznik VCR / / DVD Przyciski te mog¹ byæ u¿ywane do obs³ugi magnetowidu lub odtwarzacza DVD marki JVC.
POLSKI - 26 - Wybór strony indeksowej Aby wybraæ numer strony indeksowej (zwykle strona 100), nacinij przycisk . Wyszukiwanie strony teletekstu w czasie ogladania telewizji Naciniêcie przycisku w trybie teletekstu prze³¹cza odbiornik w tryb TV .
POLSKI - 27 - Przednie gniazda AV Pod³¹czanie urz¹dzeñ zewnêtrznych Zanim pod³¹czysz urz¹dzenie zewnêtrzne Wy³¹cz wszystkie urz¹dzenia ³¹cznie z telewizorem.
POLSKI - 28 - Euroz³¹cze T elewizor posiada dwa gniazda na euroz³¹cza. Jeli chcesz pod³¹czyæ do telewizora urz¹dzenia (np. magnetowid, dekod- er itp.
POLSKI - 29 - Dane techniczne SYSTEMY TRANSMISJI ..................................... P A L SECAM B/G D/K KANA£Y ODBIORCZE ........................................ VHF (BAND I/III) UHF (BAND U) HYPERBAND TELEWIZJA KABLOWA ( B / G: S01-S41 / S75-S79 ; D/K: S01-S41) LICZBA ZAPROGRAMOWANYCH KANA£ÓW .
ÈESKY - 30 - Bezpeènostní opatøení 1. Napájecí zdroj Pøijímaè lze napájet pouze ze zdroje o napìtí 220-240 V støíd. proudu, 50 Hz. Dbejte na to, abyste si pro vlastní bez- peèí zvolili správné napìtí.
ÈESKY - 31 - = Pohotovostní tlaèítko 0 - 9 = Pøímá volba programu Barevná tlaèítka Tlaèítko Standard ( ) = Kurzor nahoru (Program nahoru) MENU = Tlaèítko Menu ( ) = Kurzor doprava (Hlasi.
ÈESKY - 32 - Tlaèítka ovládacího panelu Pøipojení antény.
ÈESKY - 33 - Pøíprava Umístìte televizor na pevný povrch. Kvùli vìtrání ponechejte kolem celého pøístroje nejménì 10 cm volného prostoru. Abyste pøedeli závadám èi nebez- peèným situacím, nepokládejte na pøístroj ádné pøedmìty .
ÈESKY - 34 - 5. Stiskem tlacítka " " nebo " " vyberte zemi, v ní se nacházíte. Pak ji stiskem tlacítka nebo ulote do pameti. 6. Stiskem tlacítka MENU se vrátíte do menu AUTO. ULO . 7. Stiskem tlacítka " " nebo " " zvolte poloku Pokraèovat .
ÈESKY - 35 - Nastavení Balance: Pomocí tlaèítka " " nebo " " zvolte Balance (Symetrie). Stiskem tlaèítka zmìòte symetrii smìrem doprava.
ÈESKY - 36 - Potlaèení umu lze nastavit na ètyøi rùzné úrovnì: MINIMÁLNÍ , STØEDNÍ , MAXIMÁLNÍ a A UTOMA TICKÉ . Navíc ho lze zruit volbou monosti VYP . . Stiskem tlacítka nebo prepínáte mezi temito peti nastaveními.
ÈESKY - 37 - Stiskem tlaèítka nebo vstoupíte do dílèího menu ZEMÌ . Stiskem tlaèítka " " nebo " " zvolte poadované nastavení zemì: Jakmile zvolíte urèitou zemi, stiskem tlaèítka nebo ji uloíte do pamìti.
ÈESKY - 38 - Název: Jméno kanálu muete uloit do pameti nebo ho zmenit. Zvolte poloku Název . Potom stiskem tlacítka nebo zobrazte kurzor . Stiskem tlacítka " " nebo " " zvolte urcitý znak a stiskem tlacítka nebo kurzor posunte.
ÈESKY - 39 - Dalí funkce Ztlumení zvuku Chcete-li ztlumit zvuk televizoru, stisknìte tlaèítko . Zvuk se zcela ztlumí. Chcete-li ztlumení zruit, stisknìte tlaèítko nebo nebo . Úroveò hlasitosti bude stejná jako pøed ztlumením zvuku, pokud ztlumení zruíte opìtovným stiskem tlaèítka .
ÈESKY - 40 - Volba teletextové stránky Stisknìte pøísluná numerická tlaèítka pro poadované èíslo teletextové stránky . Zvolené èíslo stránky se zobrazí v levém horním rohu obra- zovky .
ÈESKY - 41 - Pøední AV Pøipojení externích zaøízení Pøed pøipojením èehokoliv Vypnìte vekeré pøístroje vèetnì televizoru. Proètìte si návod pøiloený k zaøízení. V olba reimu A V Stiskem tlacítka AV na dálkovém ovladaci zvolte jeden ze ctyr reimu AV (EXT 1, EXT 2, EXT 2 S a F A V) .
ÈESKY - 42 - Pomocí konektoru Euroconnector Vá televizor má dvì zásuvky typu Euroconnector . Chcete-li k televizoru pøipojit zaøízení (napø. videorekordér , dekodér atd.), které mají konektory typu Euroconnector , pouijte ter- minály EXT 1 nebo EXT 2 .
ÈESKY - 43 - Specifications T EL E VI Z NÍ V Y SÍ L ÁN Í .......................................... P A L SECAM B/G D/K PØ I JÍ MA CÍ K AN ÁL Y ............................................ V HF (B A ND I/ I II ) UHF (BAND U) HYPERBAND CABLE TV ( B / G: S01-S41 / S75-S79 ; D/K: S01-S41) POÈET PØEDEM NAST A VENÝCH KANÁLÙ .
MAGYAR - 44 - Biztonsági óvintézkedések 1. Tápforrás A készüléket csak 220-240 V váltakozó áramú, 50 Hz. hálózatról lehet üzemeltetni. Ügyeljen arra, hogy a helyes feszültségértéket válassza ki. 2. Tápkábel A tápkábelt úgy kell elhelyezni, hogy ne lehessen rálépni, vagy kiszúrni a rá kerülõ tárgyakkal.
MAGYAR - 45 - = Készenléti / Fõkapcsoló 0 - 9 = Közvetlen program Színes gombok Standard gomb ( ) = Nyílgomb fel (Program elõre) MENU = Menügomb ( ) = Nyílgomb jobbra (Hangerõ +) T eletext .
MAGYAR - 46 - V ezérlõpult gombok Antenna csatlakozások.
MAGYAR - 47 - Elõkészítés T egye a TV -t szilárd felületre. A jó szellõzés érdekében a TV körül legalább 10 cm szabad helyet biztosítson. Bármi meghibásodás és üzemzavar megelõzése céljából ne tegyen tárgyakat a készülék tetejére.
MAGYAR - 48 - 5. Nyomja le a vagy gombot, hogy kiválassza az országot, ahol most tartózkodik. Majd nyomja le a vagy gombot a tárolásához. 6. Nyomja le a MENU gombot, hogy visszatérjen az AUTO. TÁROLÁS menübe.
MAGYAR - 49 - Hang Menü A hang beállítások módosítása: Nyomja le a MENU gombot, most a fõmenüben van. A fõmenüben válassza ki a HANG-ot az vagy gomb segítségével, majd lépjen be a hang menübe az vagy gomb lenyomásával.
MAGYAR - 50 - Módosíthatja a Szín-t az vagy gombbal e menüpont kiválasztása után. Módosíthatja az képélesség-et az vagy gombbal e menüpont kiválasztása után. Beszabályozhatja a Árnyalat-ot NORMÁL , MELEG é s HIDEG fokozatra.
MAGYAR - 51 - A menü nyelvének kiválasztása: Nyomja le az vagy gombokat a NYEL V menüpont kiválasztására. Nyomja le az vagy gombot, hogy belépjen a NYEL V almenübe.
MAGYAR - 52 - Keresés: Kézzel kereshet csatornát. Válassza ki a Keresés menüpontot. Majd nyomja le a vagy gombot a keresés elindításához. A KERESÉS jelenik meg a képernyon, miközben a TV csatornát keres.
MAGYAR - 53 - Törlés: Elõször válassza ki a törölni kívánt programot az , vagy , gombbal. A program kiválasztása után nyomja le a vörös gombot. A kiválasztott program törlõdik a programlistáról és a lista egy sorral rövidebb lesz.
MAGYAR - 54 - VCR / DVD kezelõgombok és VCR / / DVD kapcsoló A gombok a JVC márkájú VCR vagy DVD lejátszó üzemelt- etésére használhatók. A készülék eredeti távkapcsoló gomb- jával azonos megjelenésû gomb lenyomása ugyanúgy mûködteti a funkciót, mint az eredeti távkapcsoló.
MAGYAR - 55 - A tartalomjegyzék oldal kiválasztása A tartalomjegyzék oldalszámának (általában 100. oldal) kiválasztásához nyomja le az gombot. Teletext oldal keresése TV-zés közben T eletext módban az gomb lenyomásával átkapcsolja a képernyõt TV módba.
MAGYAR - 56 - Elsõ AV Külsõ készülékek csatlakoztatása Mielõtt bármit csatlakoztatna Kapcsoljon ki minden készüléket, a TV -t is. Olvassa el a készülékek kezelési utasítását.
MAGYAR - 57 - Euro csatlakozón át Az Ön TV készülékén két Euro csatlakozó aljzat van. Ha a TV -jéhez készülékeket (pl. videókészüléket, dekódert, stb.-t) akar csatlakoztatni, amelyeken Euro csatlakozók vannak, használja az EXT 1 vagy EXT 2 terminálokat.
MAGYAR - 58 - Specifikációk TV ADÁ S ............................................................ P A L SECAM B/G D/K VÉTELI CSA TORNÁK ......................................... VHF (I/III SÁV) UHF (U SÁV) HIPER SÁV KÁBEL TV ( B / G: S01-S41 / S75-S79 ; D/K: S01-S41) A GYÁRILAG BEÁLLÍTOTT CSA TORNÁK SZÁMA .
ÁÚËÃAPCKÈ - 59 - Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò 1. Åëåêòðîçàõðàíâàíå Ò å ëåâèçîðúò òð ÿáâà äà ñå çàõðàíâà ñàìî ñ òîê îò 220- 240V AC, 50 Hz. Ó âåðåò å ñå, ÷å ñòå èçáðàëè ïî äõî äÿùîòî íàïðåæåíèå.
ÁÚËÃAPCKÈ - 60 - = à îòîâíîñò / Âêë þ ÷åí 0 - 9 = Êîï÷åòà çà äèðåêòåí èçáîð íà ïðîãðàìà Öâåòíè êîï÷åòà Êîï÷å Standard ( ) =.
ÁÚËÃAPCKÈ - 61 - Êîï÷åòà âúðõó êîðïóñà íà òåëåâèçîðà Ñâúðçâàíå êúì àíòåíà.
ÁÚËÃAPCKÈ - 62 - Ïîäãîòîâêà Ïîñòàâ å òå òå ëåâèçîðà â úð õó ñòàáèëíà ïîâ úðõíîñò . Îñòàâåòå íàé-ìàëêî 10 ñì ñâîáîäíî ïðîñòðàíñòâî îêîëî òåëåâèçîðà çà âåíòèëàöèÿ.
ÁÚËÃAPCKÈ - 63 - 3. Íàòèñíåòå êîï÷åòî MENU , çà äà ñå âúðíåòå â ìåíþòî ÀÂÒÎ. ÇÀÏÀÌÅ . 4. Íàòèñíåòå êîï÷åòî èëè , çà äà èçáåðåòå îïöèÿòà CTP A H A .
ÁÚËÃAPCKÈ - 64 - 2- Íàòèñíåòå êîï÷å èëè , çà äà èçáåðåòå ìåíþ, ïîñëå íàòèñíåòå êîï÷å èëè , çà äà âëåçíåòå â ìåíþòî. Çà äà èçëå çíå òå îò ìåíþ, íàòèñíå òå êîï÷å ST AN - DARD .
ÁÚËÃAPCKÈ - 65 - Ìîæåòå äà ïðîìåíèòå ñòîéíîñòèòå íà õàðàêòåðèñòèêèòå, êàòî ïúðâî ãè èçáåðåòå ÷ðåç êîï÷å èëè è ïîñëå èçïîëçâàòå êîï÷å èëè .
ÁÚËÃAPCKÈ - 66 - Çàäàâàíå íà èçòî÷íèê çà âúíøíî óñòðîéñòâî: Ìîæåòå äà èçïîëçâàòå òîâà ìåíþ, çà äà çàäàäåòå âúíøíèÿ èëè âúòðåøåí èçòî÷íèê íà ñèãíàë, ïîäàâàí êúì èçâîäà EXT 2 .
ÁÚËÃAPCKÈ - 67 - 4. Íàòèñíåòå êîï÷åòî MENU , çà äà ñå âúðíåòå â ïî-ãîðíî ìåíþ èëè ê îï÷å òî ST ANDARD , çà äà èçë å çíå òå îò ìåíþòàòà.
ÁÚËÃAPCKÈ - 68 - Npoìÿía: Ïúðâî èçáåðåòå ïðîãðàìàòà, êîÿòî èñêàòå äà ñìåíèòå, êàòî èçïîëçâàòå êîï÷å èëè , èëè , êàòî ñëåäâàòå îïèñàíèåòî çà {move} {ïðåìåñòâàíå} ïî-ãîðå.
ÁÚËÃAPCKÈ - 69 - Åêðàííà èíôîðìàöèÿ Ïúðâîòî íàòèñêàíå íà êîï÷åòî ïîêàçâà òåêóùèÿ ñòàòóñ Íîìåð íà ïðîãðàìàòà , Èìå íà ñòàíöèÿòà è Çâóê .
ÁÚËÃAPCKÈ - 70 - Èçáèðàíå íà èíäåêñà Çà äà èçáåðåòå ñòðàíèöàòà ñ èíäåêñà (îáèêíîâåíî ñòð.
ÁÚËÃAPCKÈ - 71 - Ïðåäåí A V Ñâúðçâàíå íà âúíøíè óñòðîéñòâà Ïðåäè äà ñâúðæåòå Èçêëþ÷åòå âñè÷êè àïàðàòè, âêëþ÷èòåëíî òåëåâèçîðà. Ïðî÷åòåòå ðúêîâîäñòâàòà, äîñòàâåíè ñ àïàðàòèòå.
ÁÚËÃAPCKÈ - 72 - Ñâúðçâàíå ÷ðåç Euroconnector Âàøèÿò òåëåâèçîð èìà äâà Euroconnector âõîäà. Àêî èñêàòå äà ñâúðæåòå êúì òåëåâèçîðà óñòðîéñòâî (íàïð. âèäåîêàñå òîôîí, äåêîäåð è ò .
ÁÚËÃAPCKÈ - 73 - Ò åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè ÒÅËÂÈÇÈÎÍÍÈ ÑÈÑÒÅÌÈ ............................... P A L SECAM B/G D/K ÊÀÍÀËÈ È ×ÅÑ Ò ÎÒÈ .
ROMANIAN - 74 - Evitarea riscului unor accidente 1. Sursã de alimentare Receptorul TV nu trebuie contectat decât la o sursã de curent 220-240V CA, 50 Hz.
ROMANIAN - 75 - = Stand By / Sub tensiune 0 - 9 = Programe directe Butoanele cu culori Buton standard ( ) = Cursor în sus (Programul urmãtor) MENU = Buton Menu ( ) = Cursor Dreapta (V olum +) Buton .
ROMANIAN - 76 - Butoanele panoului de control Conectarea antenei.
ROMANIAN - 77 - Pregãtire Plasaþi televizorul pe o suprafaþã solidã. Pentru a permite ventilaþia, lãsaþi un spaþiu de cel puþin 10 cm de jur împrejurul televizorului. Pentru a preveni defecþiunile ºi situaþiile periculoase, nu puneþi nici un fel de obiecte pe televi- zor .
ROMANIAN - 78 - 2. Apãsaþi butonul sau pentru a selecta o limbã. Apoi apãsaþi butonul sau pentru a o introduce în memorie. 3. Apãsaþi butonul MENU pentru a reveni la meniul MEMO. AUTO. . 4. Apãsaþi butonul sau pentru a selecta opþiunea T ARA .
ROMANIAN - 79 - Sistem de meniu Aparatul dvs TV a fost proiectat sã funcþioneze dupã un sistem de meniu. Afiºaþi MENIU (meniu principal) ºi accesaþi unul din cele patru meniuri (IMAGINE, SUNET , IN- S T ALARE ºi FUN. SUPLIMENT ARE) . 1- Apãsaþi butonul MENU pentru a afiºa MENIU (meniul principal).
ROMANIAN - 80 - Puteþi modifica aceste setãri selectând mai întâi caracteristi- ca respectivã cu ajutorul butonului sau iar apoi cu butoanele sau . Meniul IMAGINE dispare, în timpul reglajului fiind afiºate indicatoarele de nivel.
ROMANIAN - 81 - Selectarea sursei de semnal extern: Puteþi folosi acest meniu pentru a selecta sursa internã sau externã de semnal care sã fie redatã prin borna de ieºire EXT 2 . În meniul FUN. SUPLIMENT A RE selectaþi Iesire EXT 2 folosind butonul sau .
ROMANIAN - 82 - apãsaþi butonul sau pentru a selecta numãrul de program unde vreþi sã memoraþi noile setãri. 3. Apãsaþi sau pentru a selecta opþiunea Memorare . Apoi apãsaþi sau pentru a memora setarea.
ROMANIAN - 83 - Schimbul: Mai întâi selectaþi programul pe care doriþi sã-l schimbaþi fo- losind butoanele sau , sau descrise mai sus, pentru a muta canalul. Apãsaþi butonul Albastru , ºi culoarea numelui programului de pe listã devine albastrã.
ROMANIAN - 84 - Pentru a afiºa ora exactã Când vizionaþi un program TV care are transmisie de tele- text, apãsaþi de douã ori butonul . Ora exactã, extrasã din fluxul T eletext, va fi afiºatã în colþul din stânga de sus al ecranului.
ROMANIAN - 85 - Pentru a selecta pagina de cuprins (Index) Pentru a selecta numãrul de paginã de cuprins (în general pagina 100), apãsaþi butonul . Cãutarea unei pagini de teletext în timpul vizionãrii unui program TV În modul T eletext apãsaþi butonul pentru a trece la modul T V .
ROMANIAN - 86 - A V FRONT AL Conectarea echipamentelor externe Înainte de a conecta orice Deconectaþi toate aparatele, inclusiv TV . Citiþi instrucþiunile de folosire a aparatelor .
ROMANIAN - 87 - Via Euroconector T elevizorul dvs are douã borne Euroconector . Dacã doriþi sã conectaþi la televizor echipamente (de exemplu aparat video recorder , decodor , etc.) care au Euroconectori, folosiþi bornele de intrare EXT 1 sau EXT 2 .
ROMANIAN - 88 - Specificaþii SISTEM DE TRANSMISIE TV ............................. P AL SECAM B/G D/K CANALE RECEPÞIONA TE .................................. VHF (BANDA I/III) UHF (BANDA U) HIPERBANDÃ TELEVIZIUNE PRIN CABLU ( B / G: S01-S41 / S75-S79 ; D/K: S01-S41) NUMÃRUL CANALELOR DIN MEMORIE .
5002843 4 VICTOR COMP ANY OF JAP AN, LIMITED 0702-JVC ©2002 VICTOR COMP ANY OF JAP AN, LIMITED.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il JVC AV-29BH11EES è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del JVC AV-29BH11EES - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso JVC AV-29BH11EES imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul JVC AV-29BH11EES ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il JVC AV-29BH11EES, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del JVC AV-29BH11EES.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il JVC AV-29BH11EES. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo JVC AV-29BH11EES insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.