Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto GRS15A06S7 del fabbricante Ingersoll-Rand
Vai alla pagina of 28
M10 180 4–30–94 1 1–4–99 OPERA TOR’S MANUAL INCL UDI NG : OPE RA TIO N, INS T AL L A TIO N & MAI NT ENANCE SECTION MANUAL Released: Revised: For parts and service information, contact your local ARO distributor , or the Customer Service Dept.
M10 180 2 W ARNING LABEL IDENTIFICA TION F AILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING W ARNINGS COULD RESUL T IN INJURY . Always wear eye protection when operating or perform- ing maintenance on this tool. W ARNING W ARNING Always wear hearing protection when operating this tool.
M10 180 3 SANDER/POLISHER SPECIFIC W ARNINGS • These Sanders and Polishers will operate at the fr ee speed specified on the nameplate if the air supply line furnishes 90 psig (6.2 bar/620 kPa) air pressur e at the tool. Operation at higher air pressur e will result in excessive speed.
M10 180 4 HOW TO ORDER A GRINDER ANGLE GRINDERS with DEPRESSED CENTER WHEELS Model Free Speed, rpm T ype 27 and 28 Wheel Spindle and Guard inches mm GRG15A – 06G – 7 6,000 7 178 5/8 – 11 , 7 ”.
MANUEL DE L ’ OPERA TEUR COMPRENANT : EXPLOIT A TION, INST ALLA TION & ENTRETIEN ARO T ool Products Ingersoll – Rand Company 1725 U.S. No. 1 North, PO Box 8000, Southern Pines, NC 28388 – 8000 1999 INGERSOLL – RAND COMP ANY Imprim é aux E.
6 SIGNIFICA TION DES ÉTIQUETTES D’A VERTISSEMENT A TTENTION LE NON RESPECT DES A VERTISSEMENTS SUIV ANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES Porter toujours des lunettes de protection pendant l ’ utilisation et l ’ entretien de cet outil. A TTENTION A TTENTION Porter toujours une protection acoustique pendant l ’ utilisation de cet outil.
7 A VERTISSEMENTS P ARTICULIERS AUX PONCEUSES/POLISSEUSES • Ces ponceuses et polisseuses fonctionneront à la vitesse à vide sp é cifi é e sur la plaque signal é tique lorsque le circuit d ’ alimentation fournit de l ’ air à une pression de 6,2 bar (620 kPa) à l ’ outil.
8 MISE EN SERVICE DE L ’ OUTIL SP É CIFICA TIONS Mod è le V itesse à vide Meules T ypes 27 et 28 Arbre et pr ot è ge-meule tr/mn pouces mm GRG15A – 06G – 7 6.000 7 178 5/8 – 1 1, 7 ” GRG15A – 06G – 9 6.000 9 227 5/8 – 1 1, 9 ” GRG15A – 08G – 7 7.
GU Í A DEL OPERARIO MANEJO , INST ALACI Ó N Y MANT E NI MI ENTO ARO T ool Products Ingersoll – Rand Company 1725 U.S. No. 1 North, PO Box 8000, Southern Pines, NC 28388 – 8000 1999 INGERSOLL – RAND COMP ANY Impreso en EE.UU. Pour les informations relatives aux pi è ces et au service, contactez votre distributeur ARO.
10 ETIQUET AS DE A VISO A VISO EL HACER CASO OMISO DE LOS A VISOS SIGUIENTES PODR Í A OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA Las herramientas neum á ticas pueden vibrar durante el uso. La vibraci ó n, los movimientos repetitivos o las posiciones inc ó modas podr í an da ñ arle los brazos y las manos.
11 A VISOS ESPEC Í FICOS SOBRE LAS AMOLADORAS • La abertura del cubremuela debe estar orientada en sentido contrario al operario. La parte inferior de la muela no debe sobresalir del cubr emuela. • Utilice siempre la pinza cuyo tama ñ o corr esponda con el tama ñ o del eje del accesorio.
12 P ARA PONER LA HERRAMIENT A EN SERVICIO ESPECIFICACIONES Modelo V elocidad Constante Muela Tipo 27 y 28 Eje y Cubremuela rpm pulgadas mm GRG15A – 06G – 7 6.000 7 178 5/8 – 1 1, 7 ” GRG15A – 06G – 9 6.000 9 227 5/8 – 1 1, 9 ” GRG15A – 08G – 7 7.
MANUAL DO OPERADOR INCLUINDO: FUNCIONAMENT O, INST ALA ÇÃ O E MANUTEN ÇÃ O ARO T ool Products Ingersoll – Rand Company 1725 U.S. No. 1 North, PO Box 8000, Southern Pines, NC 28388 – 8000 1999 INGERSOLL – RAND COMP ANY Impresso nos E.U.A.
14 IDENTIFICA ÇÃ O DO R Ó TULO DE ADVERT Ê NCIA ADVERT Ê NCIA O N Ã O CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERT Ê NCIAS PODE RESUL T AR EM FERIMENTO. Use sempre ó culos de protec çã o quando estiver operando ou executando algum servi ç o de manuten çã o nesta ferramenta.
15 ADVERT Ê NCIAS ESPEC Í FICAS SOBRE A ESMERILADORA • Certifique – se de que as flanges da roda sejam pelo menos 1/3 do di â metro do disco de esmerilamento, livre de cortes, arestas e extremidades afiadas. Use sempre flanges do disco fornecidas pelo fabricante.
16 COLOCANDO A FERRAMENT A EM FUNCIONAMENTO ESPECIFICA ÇÕ ES Modelo V elocidade Livre Disco Tipo 27 e 28 V eio e Resguardo rpm pol. mm GRG15A – 06G – 7 6.000 7 178 5/8 – 1 1, 7 ” GRG15A – 06G – 9 6.000 9 227 5/8 – 1 1, 9 ” GRG15A – 08G – 7 7.
MAINTENANCE SECTION 17 (TP A1437 – 3).
MAINTENANCE SECTION 18 P ART NUMBER FOR ORDERING P ART NUMBER FOR ORDERING 1 Throttle Handle Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . 49843 – 116 23 Rear End Plate Assembly (consists of 2 Throttle V alve Assembly . . . . . . . . . . . . . . 88V60 – A302 rear end plate, rotor bearing and ♦• 3 Seal (2) .
MAINTENANCE SECTION 19 P ART NUMBER FOR ORDERING P ART NUMBER FOR ORDERING 43A Nameplate 43B Nameplate Screw (4) . . . . . . . . . . . . . . BN403 – 302 for model GRG15A – 06G – 7 . . . . . . 49842 – 110 * W arning Label for model GRG15A – 06G – 9 .
MAINTENANCE SECTION 20 P ART NUMBER FOR ORDERING P ART NUMBER FOR ORDERING 44 Grease Fitting (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130SR – 188 65 Wheel Retaining Screw 45 Mounting Plate Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77A – 31 (for all T ype 27 and 28 Wheels) .
21 MAINTENANCE SECTION Always wear eye protection when operating or performing maintenance on this tool. Always turn off air supply and disconnect air supply hose before installing, removing or adjusting any accessory on this tool, or before performing any maintenance on this tool.
22 MAINTENANCE SECTION A thread locking compound was applied to the threads of the Bevel Gear Nut (48) during assembly. It may be necessary to warm the Nut with a pr opane tor ch in order to remove it. Use only enough heat to warm the Nut for removal.
23 MAINTENANCE SECTION A thread locking compound was applied to the threads of the Rotor during assembly to pr event the Contr oller Assembly (22) from loosening during operation. Before attempting to unscr ew the assembly fr om the Rotor , apply moderate heat from a pr opane torch to the middle of the r otor body to soften the compound.
24 MAINTENANCE SECTION 4. Always clean every part and wipe every part with a thin film of oil before installation. 5. Apply a film of o – ring lubricant to all O – rings before final assembly . Assembly of the Motor and Throttle 1. Assemble the Throttle V alve Seat Support Assembly (8).
25 MAINTENANCE SECTION f. Press the Bevel Pinion Driver Bearing (33) onto the gear head end of the Bevel Pinion Driver (31). g. Install the Internal Gear (32) over the gear head end of the Bevel Pinion Driver , making sure the splines of the Internal Gear mesh with the Planet Gear teeth.
26 MAINTENANCE SECTION 4. Insert the Throttle V alve Spring (6), small end first, into the Handle. The Inlet Bushing (4) has an interference thread. Apply a light film of the recommended oil to the threads befor e assembly .
27 MAINTENANCE SECTION 4. Clean the threads on the Arbor; apply a film of thread locking compound to the threads. Screw the Bevel Gear Nut (48) onto the Arbor and tighten to 8.5 to 1 1.5 ft – lb (1 1.5 to 15.5 Nm) torque. Remove the Arbor from the vise.
PN49999 – 459 MAINTENANCE SECTION TROUBLESHOOTING GUIDE T rouble Pr obable Cause Solution Rough operation W orn or broken Rear End Plate Assembly or Front Rotor Bearing Examine each bearing. Replace the Rear End Plate Assembly if worn or damaged or replace the Front Rotor Bearing.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Ingersoll-Rand GRS15A06S7 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Ingersoll-Rand GRS15A06S7 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Ingersoll-Rand GRS15A06S7 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Ingersoll-Rand GRS15A06S7 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Ingersoll-Rand GRS15A06S7, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Ingersoll-Rand GRS15A06S7.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Ingersoll-Rand GRS15A06S7. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Ingersoll-Rand GRS15A06S7 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.