Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto TK 64 SD IX del fabbricante Indesit
Vai alla pagina of 68
Plans de cuisson à encastrement Installation et emploi Piani di cottura Installazione e uso Einbauk ochmulden Installation un gebrauch Built-in cooking tab les Installation and use Encimera empotr ab.
T able de cuisson vitr océramique sans commandes Instruction pour l'installation et l'emploi 3 Piano in vetroceramica senza comandi Istruzioni per l’installazione e l’uso 10 Glaskeramik.
3 Conseils et recommandations • Cet appareil a été conçu pour une utilisation non professionelle, à l’intérieur d’une habitation. • A v ant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement la notice car elle contient des instructions très impor tantes concernant la sécur ité d’installation, d’usage et d’entretien.
4 Les instructions qui suivent sont destinées à l’installateur qualifié pour l’aider à eff ectuer les opérations d’installation, de réglage et d’entretien technique le plus correctement possible et dans le respect des normes en vigueur .
5 Caractéristiques techniques Raccordement électrique • La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que si ce dernier est correctement raccordé à l’installation de mise à la terre, conf ormément aux normes sur la sécurité électrique.
6 Puissance Type de plats 1 Beurre ou c hocolat fondu 2 3 Réchauffage des liquides 4 Préparation des crèmes et s auces 5 Cuisson des pots au feu, blanquettes, entremets 6 Cuisson des pâtes et du r.
7 Les commandes 1. T ouche marche/arrêt 2. T ouches de sélection des fo y ers 3. Indicateurs de puissance (de 0 à 9) et de chaleur résiduelle (H) 4.
8 Fonctionnement Lors du branchement de la table, un bip sonore retentit au bout de quelques secondes: vous pouvez maintenant allumer votre table. Mise sous tension La mise sous tension de la table s'eff ectue en appuyant 3 secondes sur la touche .
9 Entretien de la table de cuisson Le v erre vitrocéramique utilisé pour la par tie chauffante est lisse et sans pores et résistant aux chocs thermiques ainsi qu’aux chocs mécaniques dans des conditions normales d’utilisation.
10 Consigli e raccomandazioni • Questo apparecchio è stato concepito per un uso non professionale, all’interno di un’abitazione. • Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamen- te l.
11 Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua- lificato affinché compia le operazioni di installazione, regolazione e manutenzione tecnica nel modo più cor- retto e secondo le norme in vigore. Importante : prima di qualsiasi operazione, disinserire elettricamente il piano cottura.
12 Caratteristiche T ecniche Collegamento elettrico • La sicurezza elettrica di questo apparecchio è as- sicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato all’impianto di messa a terra, come pre vi- sto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica.
13 Questo apparecchio è stato costruito in conformità alle seguenti normative comunitarie: - 73/23/ CEE del 19.02.73 (Bassa T ensione) e succes- sive modifiche; - 89/336/ CEE del 03.05.89 (Compatibilità elettromagne- tica) e successive modifiche; - 93/68/ CEE del 22.
14 I comandi 1. T asto acceso/ spento 2. T asti di selezione delle zone di cottura 3. Indicatori di potenza (da 0 a 9) e di calore residuo (H) 4. Indicatore di selezione di una zona di cottura: • ac.
15 Funzionamento Quando il piano di cottura viene collegato elettricamen- te, un bre ve segnale acustico viene emesso dopo alcuni secondi: soltanto a questo punto è possibile accendere il piano di cottura. Accensione del piano cottura L ’accensione del piano cottura avviene tenendo prem u- to il tasto per 3 secondi.
16 Dispositivi di sicurezza Segnale acustico Alcune anomalie, quali: • un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre 10 secondi sull’area dei comandi, • un versamento sull’area dei comandi, • una pressione esercitata a lungo su un tasto , ecc.
17 Manutenzione del piano di cottura Il piano in vetroceramica utilizzato come superficie ri- scaldante è perf ettamente liscio e privo di porosità; inol- tre, nelle normali condizioni di impiego , è resistente sia agli ur ti ter mici, sia agli urti meccanici.
18 Ratschläg e und Empfehlungen • Dieses Gerät ist für den nicht pr ofessionellen Einsatz im privaten Haushalt bestimmt. • Lesen Sie bitte v or Gebrauch des Gerätes die in diesem Handbuch enthaltenen Hinw eise aufmer ksam durch. Sie enthalten wichtige Angaben hinsichtlich der Sicherheit bei der Installation, dem Gebrauch und der W ar tung.
19 Die nachstehend aufgeführ ten Anweisungen sind an den F achinstallateur ger ichtet und gelten als Leitlinien zur korrekten technischen Installation, Einstellung und W ar tung gemäß den geltenden Richtlinien. Wichtig: V or jeder Reinigung und Pflege muss das K ochfeld v om Stromnetz getrennt werden.
20 T echnische Eig enschaften Stromanschluss • Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann gewährleistet, w enn es sachgemäß und gemäß den geltenden Sicherheitsv orschr iften an eine Erdungsanlage angeschlossen wird.
21 Dieses Gerät entspricht den f olg enden EG-Richtlinien: - 73/23/ EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und nachf olgenden Änder ungen; - 89/336/ EWG v om 03.
22 Die Schaltelemente 1. EIN/A US-T aste 2. K ochzonen-Wählschalter 3. Leistungsanzeige (0 - 9) und Restwärmeanzeige (H) 4. Anzeige zur Wahl einer K ochzone: • eingeschaltet: die entsprechende Kochz one wurde ge wählt und kann eingestellt bzw .
23 Betrieb Wird das K ochfeld an das Stromnetz angeschlossen, er tönt nach einigen Sekunden ein kurzes, akustisches Signal: nur daraufhin kann das K ochfeld eingeschaltet werden. Einschalten des K ochfeldes Das K ochf eld wird über die T aste (für 3 Sekunden gedrüc kt halten) eingeschaltet.
24 Sicherheitsv orrichtungen T onsignal Kleinere Betriebsanomalien, verursacht durch: • Gegenstände (T opf , Besteck us w .), die für länger als 10 Sekunden auf dem Schaltf eld liegen, • Flüssigk eit, die über das Schaltfeld gegossen wurde , • ein zu langer Druck auf das Schaltf eld usw .
25 Reinigung und Pflege des K ochfeldes Die als Heizfläche eingesetzte Glask e ramikplatte ist vollk ommen glatt und porenfrei; sie ist beständig gegen T emperaturschocks , wie auch gegen mechanische Schoc ks.
26 Advice and recommendations • This appliance was designed f or non-professional, household use. • Bef ore using the appliance, read the instructions in the owner’ s manual carefully since it contains all the instructions you require to ensure safe installation, use and maintenance.
27 The follo wing instr uctions are intended for a qualified fitter to guide him/her along the installation, adjustment and technical maintenance procedures as correctly as possible and in full compliance with the applicable norms in force . Important : unplug the hob before all operations .
28 T echnical characteristics Electrical connection • The electrical safety of this appliance can only be guaranteed if the latter is correctly and efficiently ear thed, in compliance with regulations on electrical saf ety . Alwa ys ensure that this vital safety measure has been tak en.
29 The European Directiv e 2002/96/EC on W aste Electr ical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsor ted municipal waste stream.
30 The controls 1. ON/OFF ke y 2. Cooking zone selector k eys 3. P ower (from 0 to 9) and residual heat indicators (H) 4. Zone selection indicator: • on: the corresponding zone is selected and can be modified, • off: the corresponding zone is not selected, no modification can be made.
31 Operation When you connect the hob to the po wer supply , a beep will sound after a f ew seconds: you can now turn the hob on. T urning on the hob Press ke y for 3 seconds to turn the hob on. Cooking zone contr ol Each cooking zone is oper ated by a control ke y and by a pow er adjustment set (+ and -).
32 The safety devices Acoustic signal Anomalies such as: • an object (such as a saucepan or a lid, etc.) placed f or more than 10 seconds on the control zone, • boiled-ov er liquids or food spilled on the control zone , • prolonged pressure on a k ey ,.
33 Hob care The vitroceramic glass used f or the heating surf ace is smooth and poreless and it is also resistant to thermal shoc ks and to mechanical shocks under nor mal conditions of use.
34 Consejos y recomendaciones • Este aparato fue pensado para un uso no prof esional, en el interior de una vivienda. • Antes de utilizar el aparato leer con atención las instrucciones contenidas en el presente manual, en cuanto prov een impor tantes adver tencias respecto a la seguridad de instalación, uso y mantenimiento.
35 Las siguientes instrucciones están destinadas al instalador calificado para que pueda ef ectuar las operaciones de instalación, regulación y mantenimiento técnico , correctamente y conf or me con las nor mas vigentes . Importante : antes de realizar cualquier operación, desconecte eléctricamente la encimera.
36 Características Técnicas Cone xión eléctrica • La seguridad eléctr ica de este aparato se garantiza sólo cuando el mismo resulte correctamente conectado a una eficiente instalación de cone xión a tierra confor- me con lo pre visto por las nor mas vigentes sobre seguridad eléctr ica.
37 - 89/336/ CEE del 03.05.89 (Compatibilidad electromagnética) y sucesiv as modificaciones; - 93/68/ CEE del 22.07.93 (Baja T ensión) y sucesiv as modificaciones; - 2002/96/CE Advertencia important.
38 Los mandos 1. Botón de encendido/apagado 2. Botones de selección de las zonas de cocción 3. Indicadores de potencia (de 0 a 9) y de calor residual (H) 4.
39 Funcionamiento Cuando la encimera se conecta a la red de alimentación eléctrica, se emite una brev e señal sonora después de algunos segundos: sólo a par tir de ese momento es posible encender la encimera. Encendido de la encimera El encendido de la encimera se produce manteniendo presionado el botón durante 3 segundos.
40 Dispositiv os de seguridad Señal sonora Algunas anomalías, como: • un objeto (olla, cubier to , etc.) dejado sobre el área de mandos durante más de 10 segundos • un derr ame sobre el área de mandos, • una presión ejercida dur ante mucho tiempo sobre un botón, etc.
41 Mantenimiento de la encimera La encimera utilizada como superficie de calentamiento es perf ectamente lisa y sin porosidades; además, en las condiciones nor males de uso , es resistente tanto a los choques térmicos como a los choques mecánicos.
42 Conselhos e recomendações • Este aparelho f oi concebido para uso não profissi- onal no interior de uma morada. • Antes de utilizar o aparelho ler cuidadosamente as advertências contidas neste folheto que f or necem in- dicações impor tantes a respeito da segurança de ins- talação , uso e manutenção .
43 As seguintes instruções são destinadas ao instalador qua- lificado , para que possa ef ectuar as operações de insta- lação , regulação e manutenção técnica do modo mais cor- recto e em conf or midade com as normas em vigor. Importante: antes de quaisquer operações, desligue o plano de cozedur a da electr icidade.
44 Características técnicas Ligação eléctrica • A segurança eléctrica deste aparelho está asse- gur ada somente quando o mesmo estiver ligado a uma instalação com ligação à terra eficiente , em conformi- dade com as normas de segurança eléctr ica em vigor .
45 Os elementos halogénicos Este tipo de elemento contém uma lâmpada halogénica que transmite calor mediante irradiações . É apreciável pelas propriedades similares às típicas do gás: rápida resposta aos comandos, visualização instantânea da po- tência.
46 Os comandos 1. Botão aceso/apagado 2 . Botões de selecção das z onas de cozedura 3. Indicadores de potência (desde 0 até 9) e de calor resíduo (H) 4 .
47 Funcionamento Quando o plano de cozedur a for ligado electricamente, toca um bre ve sinal acústico depois de alguns segundos: somente neste ponto será possív el o acesso ao plano de cozedura. Acender o plano de cozedura P a ra acender o plano de cozedura carregue 3 segundos no botão .
48 Dispositiv os de segurança Sinal acústico Algumas anomalias, nomeadamente: • um objecto (panela, talher etc.) f oi deixado mais de 10 segundos na área de comandos; • um derramamento na área dos comandos , • se carregar muito tempo num botão etc.
49 Manutenção do plano de cozedura O plano de vidro cerâmica utilizado como superfície de aquecimento é perfeitamente liso e isento de porosidade; para mais, nas condições normais de emprego , é resis- tente quer a choques térmicos, quer a batidas mecâni- cas.
50 Raadgevingen en tips • Dit apparaat is vervaar digd v oor niet-professio- neel gebruik binnenshuis. • V oordat u het apparaat gaat gebruiken wordt u v er- zocht de gebruiksaanwijzingen in deze .
51 Deze instrukties zijn v oor de bev oegde installateur , zodat deze het installeren, regelen en onderhoud op de juiste wijze uitv oer t en volgens de geldende normen.
52 T echnisc he g egevens Elektrische aansluiting • De elektrische veiligheid v an dit apparaat is slechts dan v erzek erd als het op de juiste wijze is geaard zo- als v oorgeschrev en door de geldende nor men v oor elektrische veiligheid.
53 De halogene elementen Dit soor t element brengt de warmte over door middel v an de uitstraling v an de halogeenlamp die het bev at. Het is v ooral zo prettig omdat het lijkt alsof u op gas kookt: snelle reactie op de bediening en onmiddelijk zichtbaar worden van de stroomsterkte.
54 De bedieningstoetsen 1. Aan/uit toets 2. K euzetoets van de k ookzones 3. Indicators v an de stroomsterkte (van 0 tot 9) en v an de restwarmte (H) 4. Indicator van de k euze v an een kookzone: • aan: de betreffende k ookzone is gekoz en en kan geregeld worden, • uit: de betreffende k ookzone is niet gekozen en kan dus niet geregeld worden.
55 Het functioneren Als de kookplaat elektrisch wordt aangesloten hoor t u na enkele seconden een k or t geluidssignaal: Inschakelen kookplaat U schakelt de k ookplaat in door 3 seconden op toets te drukken.
56 V eiligheidssystemen Geluidssignaal Enkele storingen, z oals: • een voorw er p (pan, lepel enz.) dat voor meer dan 10 seconden op het bedieningspaneel ligt, • iets dat is ov ergelopen op deze zone, • een lange druk op een toets enz.. kunnen een geluidssignaal en het uitschak elen van de kookplaat v eroorzak en.
57 Onderhoud kookplaat De glasplaat die wordt gebruikt als v erwar mingsvlak is perf ect glad en niet poreus; bov endien is hij bij nor male gebruikscondities bestand tegen hitte en stoten.
58 Råd och an visningar • Den här spishällen är endast avsed d för hushållsbruk. • Innan du an vänder hällen bör du läsa bruksanvisningarna noggrant. Den innehåller alla instruktioner du behöver för att installer a, använda och underhålla spishällen på ett säk er t sätt.
59 Följande instruktioner är avsedda som handledning för en kv alificerad installatör vid installation, justering eller tekniskt underhåll. Instruktioner na följer gällande nor mer . Viktigt: koppla bort elanslutningen till hällen innan arbetet påbörjas.
60 T ekniska an visningar Elektrisk anslutning • Den elektr iska anslutningen av utrustningen är endast säker då den är k orrekt jordad såsom föreskrivs a v gällande elektr iska säk erhetsnor mer .
61 K okzon med halogenuppvärmning Den här typen a v kokzon förmedlar vär me genom strålning från halogenlampor na. Holgenuppvär mning uppskattas för liknande egenskaper som uppvär mning med gas – direkt reaktion vid inställningen och uppnår snabbt full eff ekt.
62 Manöverpanel 1. ON/OFF-fält 2. Inställningsfält för kokz on 3. Effekt- (från 0 till 9) och restvärmeindikator (H) 4. K okzonsindikator : • på: kokz onen är indikerad och eff ekten kan justeras • a v: k okzonen är inte indikerad och eff ekten kan inte justeras 5.
63 Hur du an vänder hällen När du ansluter hällen till elnätet hörs en sv ag signal efter ett par sekunder . Därefter kan du sätta på hällen.
64 Säkerhetsföreskrifter Ljudsignal Störningar såsom ... • Ett föremål (t.e x. ett kokkärl eller ett lock) har placerats på manöv er panelen under mer än 10 sekunder . • Vätska som k okat över eller mat har hamnat på manöverpanelen. • Du har tryckt på ett inställningsfält under lång tid.
65 Skötsel av hällen Glaskeramik är ett jämnt och tätt material, som är motståndskraftigt mot hög värme och mekaniska slag under normal användning.
66.
67.
Piani di cottura da incasso VTC T ouch Control. 09/05 - 195054000.00 - Xero x Business Ser vices - Docutech viale Aristide Merloni, 47 60044 F abriano (AN) Italy tel.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Indesit TK 64 SD IX è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Indesit TK 64 SD IX - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Indesit TK 64 SD IX imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Indesit TK 64 SD IX ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Indesit TK 64 SD IX, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Indesit TK 64 SD IX.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Indesit TK 64 SD IX. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Indesit TK 64 SD IX insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.