Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KN6C61A(W) del fabbricante Indesit
Vai alla pagina of 63
IT CUCINA E FORNO Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Tabella caratteristiche Descrizione dell’apparecchio, 4 Vista d’insieme Pannello di controllo Avv.
2 IT ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
IT 3 NL 2 L 1 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 1 3 2 4 5 NL 3 L 1 L2 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 1 3 2 4 5 • fissare il cavo di alimentazione nell’apposito fermacavo e chiudere il coperchio.
4 IT Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo Pannello di controllo Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 3 posizione 2 posizione 1 .
IT 5 Avvio e utilizzo ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
6 IT Programma GRILL Si attiva la parte centrale dell’elemento riscaldante superiore e il girarrosto (ove presente). La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che necessitano di un’alta temperatura superficiale (bistecche di vitello e di manzo, filetto, entrecote).
IT 7 Pr og r ammi Al im ent i Pe so (Kg ) Posizi one dei rip ia ni Pre r is c a lda mento (minuti) Temperatura consigliata Dura ta cottura (minuti) Forno Tradizionale Anatra Arrosto di vitello o ma nz.
8 IT Utilizzo del piano cottura vetroceramica ! La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo.
IT 9 Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
10 IT • Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla nuova Direttiva Europea sulla limitazione dei consumi energetici in standby. Se non si eseguono operazioni per 2 minuti, l’apparecchio si dispone automaticamente in modalità standby. La modalità standby è visualizzata con “Icona Orologio” in alta luminosità.
IT 11 Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si tro.
Contents Installation, 13-14 Positioning and levelling Electrical connection Table of characteristics Description of the appliance, 15 Overall view Control panel Start-up and use, 16-18 Starting the o.
GB 13 ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference.
14 GB NL 3 L 1 L2 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 1 3 2 4 5 NL 2 L 1 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 1 3 2 4 5 • Secure the power supply cable by fastening the cable clamp screw then put the cover back on.
GB 15 Description of the appliance Overall view Control panel Control panel GRILL rack Glass ceramic hob DRIPPING pan GUIDE RAILS for the sliding racks position 3 position 2 position 1 Adjustable foot.
16 GB Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door.
GB 17 GRATIN mode The top heating element and the rotisserie (where present) are activated and the fan begins to operate. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation provided by the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven.
18 GB Oven cooking advice table Cooking modes Foods Weight (in kg) Rack Position Pre-heating time (minutes) Recommended temperature Cooking time (minutes) Traditional Oven Duck Roast veal or b eef Po .
GB 19 Using the glass ceramic hob ! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- abrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly.
20 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
GB 21 Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the oven ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. • Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth.
Sommaire Installation, 23-24 Positionnement et nivellement Raccordement électrique Tableau des caractéristiques Description de l’appareil, 25 Vue d’ensemble Tableau de bord Mise en marche et uti.
23 FR ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil.
24 FR NL 3 L 1 L2 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 1 3 2 4 5 NL 2 L 1 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 1 3 2 4 5 • fixer le câble d’alimentation dans le serre-câble correspondant et fermer le couvercle.
25 FR Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord Bouton THERMOSTAT Bouton foyer ELECTRIQUE Bouton PROGRAMMES Voyant THERMOSTAT MINUTEUR.
26 FR Mise en marche et utilisation ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.
27 FR le plat au milieu de la grille car, dans les coins, la chaleur ne suffit pas à le cuire. Programme GRATIN Mise en marche de la résistance de voûte, de la turbine et du tournebroche (si l’appareil en est équipé).
28 FR Tableau de cuisson au four Programm es Alim ent s Poids (Kg ) Niveau enfo urne ment Préchauffag e (minutes) Température préconisée Durée cuisson (minutes) Four Tr a di ti on Ca nard Rôti d.
29 FR Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique ! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif.
30 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement.
31 FR Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage du four ! Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Содержание Монтаж , 33-34 Р асположение и ниве лировк а Э лектрическ ое подсоединение Т аб лица характеристик Оп.
RS 33 ! Важно с охранить данное р ук оводств о для ег о последующих консуль таций . В случае про дажи , переда чи или переез да пров ерь т е , чтобы данное руководств о с опрово ждало и зде лие .
34 RS NL 3 L 1 L2 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 1 3 2 4 5 NL 2 L 1 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 1 3 2 4 5 • зафиксируйт е сет е в ой шнур в специальном кабе льном зажиме и закройте крышк у .
RS 35 Опис ание изделия Общий вид Панель управления Панель управления РЕШЕТКА ПРОТИВЕНЬ НАПР АВ ЛЯЮЩИЕ для про.
36 RS Вк лю чение и экспл у атация Эксплуатация духового шкафа ! При первом включении духового шкафа рекомендуе.
RS 37 ; Программа ПОДРУМЯНИВ АНИЕ Вк л ючае тся верхний нагрева тельный элемент , верте л и вентилятор ( если он имеется ).
38 RS Таб лиц а приго т о вл ения в дух о вом шкаф у Программы Проду к ты Вес ( кг ) Уровень Врем я нагревани я ( мин .
RS 39 Стеклокерамическая варочная панель ! На стеклянной поверхности варочной панели могут быть видны сальные .
40 RS Предо сторо жности и рек омендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности .
RS 41 Отк лю чение эл ектропитания Перед начал ом как ой - либо операции по обслу живанию или чистке отсо едините изде лие от сети элек тропитания .
42 RS Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным .
NL FORNUIS EN OVEN Inhoud Installatie, 44-45 Plaatsen en waterpas zetten Elektrische aansluiting Tabel eigenschappen Beschrijving van het apparaat, 46 Aanzichttekening Bedieningspaneel Starten en gebr.
44 NL ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. In het geval u het apparaat verkoopt, weggeeft of wanneer u verhuist, moet het boekje bij het apparaat bewaard worden. ! Lees de instructies aandachtig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
45 NL • zet de kabel vast in de speciale kabelklem en sluit het deksel. Het aansluiten van de voedingskabel aan het net Gebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het typeplaatje( zie tabel Technische gegevens ).
46 NL Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Bedieningspaneel Bedieningspaneel Rooster GRILL Rooster LEKPLAAT GELEIDERS van de roosters stand 3 stand 2 stand 1 Glaskeramische kookplaat Stelvoe.
47 NL Starten en gebruik Gebruik van de oven ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven heeft uitgeschakeld, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek.
48 NL Programma GRILL Het centrale gedeelte van het bovenste verwarmingselement gaat aan en het draaispit (waar aanwezig) begint te draaien. Het koken onder de grill is vooral aan te raden voor gerechten die een hoge en directe temperatuur aan de buitenkant nodig hebben (kalfs- en runderbiefstuk, biefstuk van de haas, entrecote).
49 NL Kooktabel oven Pr ogr amm a' s Ge r ec ht e n Ge wi ch t (kg ) R o o ste r sta n d en Voor v er war mi ng (m in ute n) A anbev ol en t e mper at u ur Duur be r ei d i n g (m in ute n) T ra .
50 NL Gebruik van de glaskeramische kookplaat ! De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel.
51 NL Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen.
52 NL De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Het reinigen van de oven ! Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het reinigen van het apparaat. • Reinig het glas van de deur met een spons en niet schurende producten.
HERD UND BACKOFEN Inhaltsverzeichnis Installation, 54-55 Aufstellung und Ausrichtung Elektroanschluss Merkmal-Tabelle Beschreibung des Gerätes, 56 Geräteansicht Bedienfeld Inbetriebsetzung und Gebra.
54 DE ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, einer Übergabe oder eines Umzugs das Gerät stets begleitet.
55 DE • Befestigen Sie das Versorgungskabel in der entsprechenden Kabelklemme und schließen Sie den Deckel. Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die auf dem am Gerät angebrachten Typenschild angegebene Belastung ( siehe Tabelle Technische Daten ).
56 DE Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Bedienfeld Bedienfeld Einschub BACKOFENROST Einschub FETTPF ANNE GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Position 3 Position 2 Position 1 Glaskeramik-Kochfel.
57 DE Inbetriebsetzung und Gebrauch Gebrauch des Backofens ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche.
58 DE Programm GRILL Der mittlere Bereich des oberen Heizelements schaltet sich ein, und der Drehspieß (falls vorhanden) wird in Betrieb gesetzt. Die sehr hohe Temperatur und die direkt auf das Grill.
59 DE Tabelle Garen im Backofen Program me Speisen Gew. (k g) Einschubh öhe Vo rheiz zei t (M in ute n) Empfo hlene Tem peratur Garz eit (M in ute n) Ober -/ U nter hi tz e Ente Kalb s- od er Rin der.
60 DE Nutzung des Glaskeramik-Kochfeldes ! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim hinterlässt Fettspuren auf dem Glas. Wir empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem herkömmlichen Reinigungsmittel (einer nicht scheuernden Poliercreme) zu entfernen.
61 DE Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Die im Folgenden aus Sicherheitsgründen wiedergegebenen Hinweise sollten aufmerksam gelesen werden.
62 DE Gerät vom Stromnetz trennen Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Backofen reinigen. ! Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
63 DE.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Indesit KN6C61A(W) è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Indesit KN6C61A(W) - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Indesit KN6C61A(W) imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Indesit KN6C61A(W) ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Indesit KN6C61A(W), ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Indesit KN6C61A(W).
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Indesit KN6C61A(W). Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Indesit KN6C61A(W) insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.