Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KN3E11(W)/I del fabbricante Indesit
Vai alla pagina of 60
CUCINA E FORNO KN3E11/I Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Dati tecnici Descrizione dell’apparecchio, 4 Vista d’insieme Pannello di controllo Utilizzo.
2 IT ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
IT 3 stringere le viti. 5. fissare il cavo di alimentazione nell’apposito fermacavo. 6. chiudere il coperchio della morsettiera avvitando la vite V . Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio.
4 IT Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo Pannello di controllo Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 3 posizione 2 posizione 1 .
IT 5 Avvio e utilizzo Uso del forno ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L ’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
6 IT Vano inferiore Sotto al forno è presente un vano che puo essere utilizzato per il deposito d i accessori o casseruole. Per aprire lo sportello ruotarlo verso il basso ( vedi figura ). Consigli pratici di cottura ! Nelle cotture GRILL, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).
IT 7 Utilizzo del piano cottura vetroceramica Accendere e spegnere le zone di cottura Per accendere una zona di cottura ruotare in senso orario la manopola corrispondente.
8 IT Tabella cottura in forno Po s i z ion e manopo la sele z ione C i b o da cu c inare P eso (Kg ) Po s i z ion e di c ott u ra ripi an i da l b ass o T emp o di pr e - ris c alda me nto ( min u ti .
IT 9 Precauzioni e consigli ! L ’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
10 IT Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio ! Evitare l’uso di detergenti.
GB COOKER AND OVEN Operating Instructions GB Contents Installation, 12-13 Positioning and levelling Electrical connection Table of characteristics Description of the appliance, 14 Overall view Control.
12 GB ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference.
GB 13 to each other; jumper 4-5 is located in the lower area of the terminal board. 3. Position the wires N and 6 6 6 6 6 as shown in the diagram ( see figure ) and proceed with the connection process, tightening the terminal screws as far as possible.
14 GB Description of the appliance Overall view Control panel TIMER knob THERMOSTAT knob ACTIVE HOTPLATE indicator light ACTIVE HOTPLATE knobs PROGRAMMER knob THERMOSTAT indicator light Control panel .
GB 15 Start-up and use Using the oven ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door.
16 GB Cooking modes ! A temperature value can be set for all cooking modes between 50°C and MAX, except for the GRILL programme, for which only the MAX power level is recommended. STATIC OVEN mode Both the top and bottom heating elements will come on.
GB 17 Using the electric hob Practical advice on using the hob • Use pans with a thick, flat base to ensure that they adhere perfectly to the cooking zone. • Always use pans with a diameter that is large enough to cover the hotplate fully, in order to use all the heat produced.
18 GB Cooking advice table for the oven Sel e c to r k no b se tting Foo d to b e c oo k e dW eig h t ( in k g ) C oo k in g ra ck p osi tion f rom b ot tom Pre h ea tin g time ( min u tes ) Th ermos .
GB 19 Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate.
20 GB Care and maintenance Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Do not use abrasive or corrosi.
Índice Instalação, 22-23 Posicionamento e nivelamento Ligação eléctrica Dados técnicos Descrição do aparelho, 24 Vista de conjunto Painel de comandos Utilização do forno, 25-27 Início do f.
22 PT ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça com o aparelho. ! Leia com atenção as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
23 PT 5. Prenda o cabo de alimentação no respectivo grampo. 6. Feche a tampa da caixa de bornes atarraxando o parafuso V . Ligação do cabo de alimentação à rede eléctrica. Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identificação aplicada no aparelho.
24 PT Descrição do aparelho Vista de conjunto Painel de comandos Selector do TERMOST A TO Indicador luminoso de FUNCIONAMENTO DAS CHAP AS Selector CHAP AS Selector PROGRAMAS Indicador luminoso do TE.
25 PT Início e utilização Utilização do forno ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e com a porta fechada. Em seguida, pode apagar , abrir a porta do forno e ventilar a sala.
26 PT Programas de cozedura Vão inferior Embaixo do forno há um vão que pode ser utilizado para guardar acessórios ou panelas. Para abrir a porta rodar para baixo ( ver figura ). ! Não guarde material inflamável no vão inferior do forno. ! As superfícies internas da gaveta (se houver) podem ficar muito quentes.
27 PT T abela de cozedura no forno Posição do botão d e selecção Alimento a ser co zid o Peso (Kg.) Posição de cozedu ra pratelei ras baixas Temp o de pré aquecim ento (minut os) Posição do .
28 PT Utilização do plano de cozedura eléctrico Ligar e desligar as zonas de cozedura Para ligar uma zona de cozedura, rodar no sentido horário o selector correspondente.
29 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
30 PT Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho ! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como tira-manchas e produtos contra ferrugem, detergentes em pó e esponjas com superfícies abrasiva.
FORNUIS EN OVEN Inhoud Installatie, 32-33 Plaatsen en waterpas zetten Elektrische aansluitingen Technische gegevens Beschrijving van het apparaat, 34 Aanzichttekening Bedieningspaneel Starten en gebru.
32 NL ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. In het geval u het apparaat verkoopt, weggeeft of wanneer u verhuist, moet het boekje bij het apparaat bewaard worden. ! Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik en veiligheid.
NL 33 met elkaar verbonden; de draadbrug 4-5 bevindt zich aan de onderkant van de klemmenstrook. 3. Plaats de geleiders N en 6 6 6 6 6 zoals aangegeven in het schema ( zie afbeelding ) en stel een verbinding tot stand door de schroeven van de klemmetjes goed vast te draaien.
34 NL Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Bedieningspaneel Knoppen KOOKPLATEN PROGRAMMAKNOP THERMOSTAATKNOP Controlelampje THERMOSTAAT Controlelampje KOOKPLATEN Knop TIMER Bedieningspaneel .
NL 35 Starten en gebruik Gebruik van de oven ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven heeft uitgeschakeld, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek.
36 NL Grill Het centrale bovenste verwarmingselement gaat aan. De hoge en rechtstreekse hitte bruint de oppervlakten van het vlees onmiddellijk zodat er geen vocht verloren gaat en de binnenkant mals blijft.
NL 37 Kooktabel oven Posit ie keuz eknop Gerech t Gewicht (k g) Posit ie ovenr ekken van ben eden af Voor verw arme n (min uten) Po sit ie therm ostaat knop Kooktijd (mi nuten) 1 Stat isch Eend Braadstuk Varkensrollade Koekjes (kruimeldeeg) Taarten Lasagne Lamsvlees Makreel Plum-cake Soesjes Cake Quiche 1 1 1 - 1 1 1 1 1 0.
38 NL Gebruik van de glaskeramische kookplaat De kookzones in- en uitschakelen Voor het inschakelen van een kookzone drukt u de bijbehorende knop rechtsom. Om hem uit te schakelen draait u de knop linksom tot aan “0”. Het aangaan van het controlelampje van de ELEKTRISCHE KOOKPLATEN geeft aan dat minstens één elektrische kookplaat aan is.
NL 39 Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheid • Dit apparaat is vervaardigd voor niet- professioneel gebruik binnenshuis.
40 NL Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Reinigen van het apparaat ! Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het reinigen van het apparaat.
DE 41 Bedienungsanleitung HERD UND BACKOFEN DE Inhaltsverzeichnis Installation, 42-43 Aufstellung und Ausrichtung Elektroanschluss Gasanschluss Anpassung an verschiedene Gasarten Merkmal-Tabelle Brenn.
42 DE Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, einer Übergabe oder eines Umzugs dem Gerät stets beiliegen.
DE 43 2. Die Brücke A (siehe Abbildung) gemäß oben aufgeführtem Anschlussschema positionieren. Das Klemmengehäuse ist werkseitig für einen 230V- Einphasenanschluss vorgesehen: die Klemmen 1, 2 und 3 sind untereinander verbunden; die Brücke 4-5 befindet sich im unteren Bereich des Klemmengehäuses.
44 DE Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Bedienfeld Elektrische Kochzone Reglerknopf THERMOST A T Kontrollleuchte THERMOST A T Kontrollleuchte Elektroplatte Reglerknopf PROGRAMME Reglerknopf KUR.
DE 45 Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche.
46 DE • Es empfiehlt sich, die höchste Energiestufe zu verwenden. Im Übrigen ist es bei dieser Funktion völlig normal, dass das obere Heizelement nicht ständig rot glüht: Es wird durch einen Thermostaten gesteuert. PIZZA • Verwenden Sie eine Leichtmetallform und stellen Sie diese direkt auf den Rost.
DE 47 Anleitungen zum Einsatz des Elektrisches Kochfeldes Praktische Hinweise zum Gebrauch des Kochfeldes • Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und ebenem Boden, um sicher zu sein, dass dieser per.
48 DE Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
DE 49 Abschalten des Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung des Gerätes ! Verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfstrahler.
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА Резюме Инсталиране , 51-52 Позициониране и нивелиране Електрически свързвания Техн.
BG 51 ! Важно е да съхранявате тази книжка , за да може да я използвате за справка във всеки момент .
52 BG 3 са свързани една към друга ; мостът 4-5 е разположен в долната зона на клемната кутия .
BG 53 Описание на уреда Общ преглед Управляващ панел електрическите плочи.
54 BG Пуск и експлоатация Използване на фурната ! При първото включване на фурната тя трябва да поработи празна за наи - малко половин час при термостат на максимум и затворена врата .
BG 55 Статична фурна Положение на терморегулатора : по избор между 50 °C и Max Включват се осветлението на фурната и горният и долният нагревател ( електрически съпротивления ).
56 BG Таблица за печене във фурна П ол о ж е ние на пр ог р а м а т о р а ( пр е в к л ю ч в а т е ля ) Хр а н а за го т в е н.
BG 57 Използване на стъклокерамичния готварски плот Включване и изключване на зоните за готвене За да включите.
58 BG Предпазни мерки и препоръки ! Този уред е произведен в съответствие с международните норми за безопасност при работа .
BG 59 Поддръжка и почистване Изклю чете уреда Преди да извършите операции по уреда , тои трябва да бъде изключен от мрежата за електрическо захранване .
60 BG 03/2011 - 195087040.00 XEROX FABRIANO.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Indesit KN3E11(W)/I è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Indesit KN3E11(W)/I - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Indesit KN3E11(W)/I imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Indesit KN3E11(W)/I ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Indesit KN3E11(W)/I, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Indesit KN3E11(W)/I.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Indesit KN3E11(W)/I. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Indesit KN3E11(W)/I insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.