Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto FI 20.A (WH)/1 del fabbricante Indesit
Vai alla pagina of 72
IT FORNO FI 20 K.B FI 20 K.B IX FI 20.B FI 20.B IX FI 20 C.B IB FI 20 C.B IX IB FI 22 C.B IB FI 22 C.B IX IB FI 26 K.B FI 26 K.B IX FI 26 KC.B FI 26 KC.B IX FI 20 K.A FI 20.A IX FI 20 K.A IX FI 20.A FI 20.A IX FI 20.A/2 FI 20.A/1 FI 20.A IX/1 FI 22C.B IX IB/1 FI 22C.
2 IT ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
IT 3 Montaggio del cavo di alimentazione 1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire il coperchio (vedi figura).
4 IT Manopola PROGRAMMI Manopola TERMOSTATO Spia TERMOSTATO Pannello di controllo Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posi.
IT 5 ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
6 IT Programmi di cottura ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne per il programma GRILL, per il quale si consiglia di impostare solo su MAX. Programma FORNO TRADIZIONALE Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e superiore.
IT 7 Tabella cottura Program mi Ali ment i Peso (K g) Posi zi one dei ri piani P rer iscal d amento (min u ti) Temperatur a co n s ig lia ta Dur ata co ttu ra (m inut i ) Tradi ziona le Anatr a Ar r o.
8 IT Consente di programmare il forno o il grill nei funzionamenti: • inizio cottura ritardato con durata stabilita; • inizio immediato con durata stabilita; • contaminuti.
IT 9 Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
10 IT Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio • Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro.
IT 11 Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si tro.
FI 20 K.B FI 20 K.B IX FI 20.B FI 20.B IX FI 20 C.B IB FI 20 C.B IX IB FI 22 C.B IB FI 22 C.B IX IB FI 26 K.B FI 26 K.B IX FI 26 KC.B FI 26 KC.B IX FI 20 K.A FI 20.A IX FI 20 K.A IX FI 20.A FI 20.A IX FI 20.A/2 FI 20.A/1 FI 20.A IX/1 FI 22C.B IX IB/1 FI 22C.
13 GB ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference.
14 GB DAT A P L AT E D im e ns io ns wi dt h c m 4 3.5 he i gh t cm 3 2 de p t h c m 4 3, 5 V ol u m e lt . 60 D im e ns io ns ( m od els w i t h s elf - cl e a ning pa nel s) wi dt h c m 4 3.5 he i gh t cm 3 2 de p t h c m 4 0 V ol u m e (m ode ls w i t h s e lf - c le a n i n g pa ne l s) lt .
15 GB Control panel GRILL DRIPPING PAN GUIDES for the sliding racks Description of the appliance Overall view Control panel position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 * Only on certain mod.
16 GB ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door.
17 GB Cooking modes ! A temperature value can be set for all cooking modes between 60°C and MAX, except for the GRILL programme, for which only the MAX power level is recommended. TRADITIONAL OVEN mode Both the top and bottom heating elements will come on.
18 GB Cooking advice table Cooking modes Foods Weight (in kg) Rack position Pre-heating time (min) Recommended temperature Cooking time (minutes) Convection Oven Duck Roast veal or beef Pork roast Biscuits (short p a str y ) Tarts Lasagne Lamb Mackerel Plum-cake C rea m puf f s Sponge-cake Savoury pies 1 1 1 - 1 1 1 1 1 0.
19 GB The electronic cooking programmer This feature allows you to program the oven or the grill as follows: • delayed cooking time for a specified period; • immediate start for a specified period; • timer.
20 GB Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
21 GB Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
FI 20 K.B FI 20 K.B IX FI 20.B FI 20.B IX FI 20 C.B IB FI 20 C.B IX IB FI 22 C.B IB FI 22 C.B IX IB FI 26 K.B FI 26 K.B IX FI 26 KC.B FI 26 KC.B IX FI 20 K.A FI 20.A IX FI 20 K.A IX FI 20.A FI 20.A IX FI 20.A/2 FI 20.A/1 FI 20.A IX/1 FI 22C.B IX IB/1 FI 22C.
23 FR ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
24 FR PL AQUET TE SIGN ALETIQ UE D imensi o ns larg eur cm 43 ,5 hau teu r c m 32 pr ofond e ur cm 4 3,5 Vo lum e l 60 D imensi o ns (m odèl e s avec pann eaux aut onettoy ant s ) larg eur cm 43 ,5 h.
25 FR Tableau de bord Support GRILLE Support LECHEFRITE GLISSIERES de coulissement Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 * N’exist.
26 FR ! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.
27 FR Programmes de cuisson ! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionner une température comprise entre 60°C et MAX., sauf pour le programme GRIL, pour lequel il est préconisé de sélectionner MAX. Programme FOUR TRADITION Mise en marche des résistances de voûte et de sole.
28 FR Tableau de cuisson P ro gr ammes Al i men t s Poi ds (K g ) Ni v eau enfour nem ent Pr éch a u f f ag e ( m inut e s) Tem pér at ur e pr éconi s ée Dur ée cui s son (m i n u te s ) Four Tr .
29 FR Le programmateur de cuisson électronique Il permet de programmer le four ou le gril comme suit: • départ cuisson différé avec durée établie; • départ immédiat avec durée établie; • minuteur.
30 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
31 FR 3. saisissez la porte par les côtés, refermez-la lentement mais pas complètement. Puis tirez la porte vers vous en la dégageant de ses charnières ( voir figure ). Remontez la porte en refaisant en sens inverse les mêmes opérations. Contrôle des joints Contrôlez périodiquement l’état du joint autour de la porte du four.
FI 20 K.B FI 20 K.B IX FI 20.B FI 20.B IX FI 20 C.B IB FI 20 C.B IX IB FI 22 C.B IB FI 22 C.B IX IB FI 26 K.B FI 26 K.B IX FI 26 KC.B FI 26 KC.B IX FI 20 K.A FI 20.A IX FI 20 K.A IX FI 20.A FI 20.A IX FI 20.A/2 FI 20.A/1 FI 20.A IX/1 FI 22C.B IX IB/1 FI 22C.
33 ES ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
34 ES PLA CA D E CARA CTERÍS TIC A S D imensi o nes long itu d 43 ,5 c m. altu ra 3 2 cm. prof un did ad 4 3,5 cm. Vo lu me n Lit ros 60 D imensi o nes (mod elos c on pan el es autoli mpia ntes) long itu d 43 ,5 c m. altu ra 3 2 cm. prof un did ad 4 0 cm.
35 ES Panel de control Bandeja PARRILLA Bandeja GRASERA GUÍAS de deslizamiento de los estantes Descripción del aparato Vista de conjunto Panel de control posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1 * Presente sólo en algunos modelos.
36 ES ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno.
37 ES Programas de cocción ! En todos los programas se puede fijar una temperatura entre 60°C y MAX, excepto en el programa GRILL, para el cual se aconseja utilizar sólo MAX. Programa HORNO TRADICIONAL Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior.
38 ES Tabla de cocción Programas Alimentos Pes o (K g) Posición de los estante s Precalenta mie nto (minutos) Temperatura aconsejada Duración de la cocción (minutos) Horno Tradiciónal Pa to A sad.
39 ES El programador de cocción electrónico Permite programar el horno o el grill en las siguientes funciones: • inicio retardado de la cocción con duración establecida; • inicio inmediato con duración establecida; • contador de minutos.
40 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
41 ES Controle las juntas Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano ( ver Asistencia ). Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada.
FI 20 K.B FI 20 K.B IX FI 20.B FI 20.B IX FI 20 C.B IB FI 20 C.B IX IB FI 22 C.B IB FI 22 C.B IX IB FI 26 K.B FI 26 K.B IX FI 26 KC.B FI 26 KC.B IX FI 20 K.A FI 20.A IX FI 20 K.A IX FI 20.A FI 20.A IX FI 20.A/2 FI 20.A/1 FI 20.A IX/1 FI 22C.B IX IB/1 FI 22C.
43 PT ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
44 PT PLA CA DAS CARA CTERÍST ICAS Me di das la rgur a cm . 43,5 altu ra cm. 32 pr of undi da de cm . 43 ,5 Vo lu me Li tros 60 Me di das ( model os com pai néis aut o- br il hant es) la rgur a cm .
45 PT Painel de comandos Prateleira GRADE Prateleira BANDEJA PINGADEIRA GUIAS de escorrimento das prateleiras Descrição do aparelho Vista de conjunto Painel de comandos posição 5 posição 4 posição 3 posição 2 posição 1 * Há somente em alguns modelos.
46 PT ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala.
47 PT Programas de cozedura ! Para todos os programas pode ser configurada uma temperatura entre 60°C e MAX, excepto para o programa GRILL, para o qual recomenda-se configurar a temperatura apenas em MAX. Programa de FORNO TRADICIONAL Activam-se os dois elementos aquecedores inferior e superior.
48 PT Tabela de cozedura Programas Alimentos Peso (Kg. ) Posição das prateleir as Pré aquecimento (minutos) Temperatura ac ons elhada Duração da cozedura (minutos) Forno Tradicional Pa to Car ne .
49 PT O programador de cozedura electrónico Possibilita programar o forno ou o grill nos funcionamentos: • início posterior da cozedura com duração estabelecida; • início imediato com duração estabelecida; • contador de minutos.
50 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas.
51 PT 3. segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente; Em seguida puxe a porta para a frente e retire-a das dobradiças ( veja a figura ). Para montar novamente a porta realize, na ordem contrária, as mesmas operações.
FI 20 K.B FI 20 K.B IX FI 20.B FI 20.B IX FI 20 C.B IB FI 20 C.B IX IB FI 22 C.B IB FI 22 C.B IX IB FI 26 K.B FI 26 K.B IX FI 26 KC.B FI 26 KC.B IX FI 20 K.A FI 20.A IX FI 20 K.A IX FI 20.A FI 20.A IX FI 20.A/2 FI 20.A/1 FI 20.A IX/1 FI 22C.B IX IB/1 FI 22C.
53 NL ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij de oven te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
54 NL TYPE PLAA TJE Afm eti ng e n br eed te 43, 5 cm hoog te 32 cm diep te 4 3,5 cm . Inh oud lit er 60 Afm eti ng e n (mod ellen m et ze lf re in ige nd e panel en) br eed te 43, 5 cm hoog te 32 cm di epte 4 0 cm.
55 NL Bedieningspaneel Rooster GRILL Rooster LEKPLAAT GLIJDERS in te schuiven Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Bedieningspaneel positie 5 positie 4 positie 3 positie 2 positie 1 * Slechts op enkele modellen aanwezig.
56 NL ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen die worden gebruikt om de oven te beschermen.
57 NL Kookprogramma’s ! U kunt voor alle programma’s een temperatuur tussen de 60°C en MAX instellen, behalve voor het programma GRILL, waarbij wordt aanbevolen altijd de maximum temperatuur (MAX) in te stellen. Programma TRADITIONELE OVEN De onderste en bovenste verwarmingselementen gaan aan.
58 NL Kooktabel Program ma' s Gerec hten Gewic ht (kg) Rooste rstanden Voor v erwar mi ng (minuten) Aang er aden temperatuu r Kookt i jd (mi nut en) T ra di t io ne le ov en Eend Bra adst uk Var k ensv l e es Koekjes (kruimeldeeg) Jam taa rt Las ag ne Lam svl ee s Makreel Pl um- ca ke Bei gne ts Pan di sp agn a Quich e 1 1 1 - 1 1 1 1 1 0.
59 NL De elektronische programmeur Deze maakt het mogelijk de oven of grill te programmeren in de functies: • uitgestelde start met vastgestelde kooktijd; • onmiddelijke start met vastgestelde kooktijd; • timer.
60 NL Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat voldoet aan de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen • Dit apparaat is vervaardigd voor niet- professioneel gebruik binnenshuis.
61 NL 3. pak de deur aan de zijkanten beet en sluit hem langzaam, maar niet helemaal. Trek dan de deur naar u toe en haal hem uit zijn voegen ( zie afbeelding ). Zet de deur weer op zijn plaats door deze handelingen in omgekeerde volgorde uit te voeren.
FI 20 K.B FI 20 K.B IX FI 20.B FI 20.B IX FI 20 C.B IB FI 20 C.B IX IB FI 22 C.B IB FI 22 C.B IX IB FI 26 K.B FI 26 K.B IX FI 26 KC.B FI 26 KC.B IX FI 20 K.A FI 20.A IX FI 20 K.A IX FI 20.A FI 20.A IX FI 20.A/2 FI 20.A/1 FI 20.A IX/1 FI 22C.B IX IB/1 FI 22C.
63 DE ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
64 DE TYPE NS CHI LD Abme ss unge n Bre ite 43 ,5 cm Höh e 32 cm Tie fe 43,5 c m Nu tzvol um en Lit er 60 Abme ss unge n (Mod elle mi t selb strein igenden Pane el en) Bre ite 43 ,5 cm Höh e 32 cm T.
65 DE Bedienfeld Einschub BACKOFENROST Einschub FETTPFANNE GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Bedienfeld Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einsc.
66 DE ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche.
67 DE Garprogramme ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme des Programms GRILL; hier empfiehlt sich die Einstellung MAX. Programm TRADITIONELL Es setzen sich die beiden Heizelemente, das untere und das obere, in Betrieb.
68 DE Back-/Brattabelle Pr ogra mm e Spei sen Gew. (k g ) Einschub höhe Vorhei zzei t (Mi nuten) Em pfohl ene Temp er at ur Gar ze i t (Mi nuten) St andard Pl us Ent e Kal bs- oder Ri nder bra ten Schwei nebra ten Gebäck Mürbet ei gkuchen Lasagne La mm Makrel en Pl um-cake Windbeut el Bi skuit böden Qui che 1 1 1 - 1 1 1 1 1 0.
69 DE Der elektronische Garprogrammierer Dieser ermöglicht, den Backofen oder den Grill für folgende Funktionen zu programmieren: • verzögerter Start bei vorbestimmter Garzeit; • sofortiger Start bei vorbestimmter Garzeit; • Minutenuhr.
70 DE Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
71 DE 3. fassen Sie die Tür an den beiden äußeren Seiten und schließen Sie sie langsam, jedoch nicht ganz. Und ziehen Sie dann die Tür zu sich hin aus den Scharnieren heraus ( siehe Abbildung ). In umgekehrter Reihenfolge wird die Backofentür wieder angebracht.
72 DE 06/2011 - 195045868.09 XEROX FABRIANO.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Indesit FI 20.A (WH)/1 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Indesit FI 20.A (WH)/1 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Indesit FI 20.A (WH)/1 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Indesit FI 20.A (WH)/1 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Indesit FI 20.A (WH)/1, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Indesit FI 20.A (WH)/1.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Indesit FI 20.A (WH)/1. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Indesit FI 20.A (WH)/1 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.