Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto J49 del fabbricante Husqvarna
Vai alla pagina of 24
J49 Instruction manual Please read these instructions care ful ly and make sure you un der stand them before using this ma chine. Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg- fältig durch und vergewissern Sie sich, daß Sie diese verstehen, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen.
2 INDICE SIVU REGLAS DE SEGURIDAD .................................. 3-8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ...........................9 SUMARIO ...............................................................10 MONT AJE .......................................
3 SAFE OPERA TION PRACTICES FOR PE DES TRI AN-CONTROLLED ROT AR Y LA WNMOWERS IMPORT ANT : This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
4 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR HANDGEFÜHRTE RASENMÄHER MIT ROT A TIONSKLINGE WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwindigkeit schleudern. Nichtbeach- tung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche verletzungen zur folge haben.
5 MESURES DE SÉCURITÉ D'UTILISA TION D'UNE TONDEUSE À GAZON À CON- DUCTEUR MARCHANT A TTENTION: Cette tondeuse est capable d’amputer mains ou pieds et de projeter des objets. l’inobservation des règles de sécurité ci-dessous peut être la cause de blessures sérieuses voire mortelles.
6 NORMAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO P ARA CORT ACÉSPEDES GIRA TORIOS DE PIE IMPORT ANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no se observan las instruc- ciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
7 VEILIG WERKEN MET HANDBEDIENDE GRASMAAIMACHINES BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren. Het niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben. veiligheidsmechanismen niet in orde of niet aangebracht zijn (bijv .
8 MISURE OPERA TIVE DI SICUREZZA PER TOSAERBA CONTROLLA TE DA PEDONI A TTENZIONE : Questo trattorino tosaerba ha una potenza suffi ciente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti. La mancata os- servanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il decesso della vittima.
9 51 35–74 3,5 / 2,6 J49 – 25 These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning. Diese Symbole fi nden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden.
10 2 3 1 4 8 5 6.
11 2 1 4 3 (1) CUT -OFF FLA T FORW ARD (2) HEX BOL T 3/8-16 (3) LOCK NUT 3/8-16 (4) W ASHER 7/8" (1) ENDABFLACHUNG NACH VORNE (2) SECHSKANTKOPF-SCHRAUBEN 3/8-16 (3) GEGENMUTTERN 3/8-16 (4) UNTERL.
12 ASSEMBLING Handle • Install the upper handle onto the lower handle, with rope guide mounting hole to right side. • Install the two (2) handle bolts through the handles and secure with the two (2) nuts.
13 Brake Y oke • Position upstop bracket on left inside of upper handle and secure with hex washer head screw . • Install the control bar above the up-stop bracket, into the hole located on the left side of upper handle, with the hole in fl attened part of control bar on the right side.
14 Cable para mando • Sujetar el cable al brazo de freno del motor. • Presionar la fi jación de plástico cónica de la funda exterior del cable contra el orifi cio de la fi jación, hasta que enca jen las piezas entre sí. • Guiar el cable por debajo de la barra transversal del manillar inferior.
15 1 2 3 Rope Guide • Install rope guide into side of upper handle and secure with 1/4-20 locknut. • Hold brake yoke down to upper handle and slowly pull out the starter rope until the rope will slip into loop of the rope guide.
16 Instalar la protección de pies trasera • Ponga el ángulo en la posición ascendente y asegúrelo con las amarras proporcionadas. NOT A: Para el funcionamiento en seguridad de esta máquina hay que instalar la protección para los pies.
17 Filling with Oil Fill the engine with engine oil. SAE30 can be used. (Read the enclosed motor operating in struc tions as well.) Ölaffülling Füllen Sie Öl in den Motor . Es kann SAE30 verwendet werden. (Lesen Sie auch die beiliegende Gebrauchsanweisung für den Motor .
18 1 2 "MAX" Starting and Stopping Place the mower on a fl at surface. Note: not on gravel or similar. Fill the tank with petrol, not oil-blended . Both lead-free and lead-containing petrol may be used. Do not fi ll with petrol while the engine is running.
19 Arranque y Parada Colocar el cortacésped en una superfi cie llana (sin gravilla, guijarros, etc.). Rellenar el tanque de gasolina pura, sin aceite. Se peude usar gasloina sin plomo o con plomo. No rellenar el tanque mientras está funcionando el motor .
20 Use The mower should not be used on ground that slopes more than 15°. This could cause engine lubrication problems. Gebrauch Der Rasenmäner solite nicht in einem Gelände benützt werden, das eine Neigung von mehr als 15° Grad hat. In solchen Fällen können Schmierungsprobleme im Motor auftreten.
21 Maintenance Always remove the spark plug lead before repair , cleaning or main te nance work. After 5 hours running time, tighten screws and nuts. Check the oil.
22 (1) OIL DRAIN PLUG (1) ÖLABLAßSCHRAUBE (1) BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE (1) T APON DE DRENAJE PARA ACEITE (1) AFT APPLUG OLIE (1) T APPO DI SCARICO DELL'OLIO Change oil after each season or after 25 hours running time. Run the engine warm, remove the spark plug lead.
23 GENERAL INFORMA TION T ransport Remove spark plug lead. Empty the petrol tank. Before public trans port ing, engine oil and petrol must be removed. ALGEMEINE ERLÄUTERUNGEN T ransport Zienhen Sie das Zündkerzenkabel ab. Entleeren Sie den Benzintank.
532 19 66-59 Re v . 2 05. 31 .05 BY Printed in U.S.A..
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Husqvarna J49 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Husqvarna J49 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Husqvarna J49 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Husqvarna J49 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Husqvarna J49, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Husqvarna J49.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Husqvarna J49. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Husqvarna J49 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.