Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 115 13 82-49 del fabbricante Husqvarna
Vai alla pagina of 140
E E E E n n n n g g g g l l l l i i i i s s s s h h h h ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 4 4 4 4 ) ) ) ) F F F F r r r r e e e e n n n n c c c c h h h h ( ( ( ( 4 4 4 4 5 5 5 5 - - - - 8 8 8 8 9 9 9 9 ) ) ) ) S S S S p p p p a a a a n n n n i i i i s s s s h h h h ( ( ( ( 9 9 9 9 0 0 0 0 - - - - 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 3 3 ) ) ) ) 115 13 82-49 Re v .
KEY T O SYMBOLS 2 – English 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Symbols on the mac hine: W ARNING! Chain saws can be dangerous! Careless or improper use can result in ser ious or fatal injury to the operator or others. Please read the operator’ s manual carefully and mak e sure y ou understand the instructions before using the machine.
KEY T O SYMBOLS English – 3 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Y ou will find the following labels on y our chain saw: Canada EP A III The Emissions Compliance P eriod referred to on the Emission Compliance label indicates the n umber of operating hours f or which the engine has been shown to meet Feder al emissions requirements.
CONTENTS 4 – English 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Contents KEY T O SYMBOLS Symbols on the machine: ...................................... 2 Symbols in the operator’ s manual: ........................ 2 CONTENTS Contents ........................
English – 5 INTR ODUCTION 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Dear customer! Cong ratulations on your choice to b uy a Husqv arna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Sw edish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Huskvarna River , f or production of muskets .
6 – English WHA T IS WHA T? 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 What is what on the c hain saw? 23 31 32 26 28 15 16 11 12 13 14 25 24 22 21 20 19 18 17 23 27 1 4 2 5 7 6 9 10 8 3 29 30 1 Cylinder cov er 2 Star ter handle 3 Air purge 4 Stop switch (Ignition on/off s witch.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 7 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Bef ore using a new c hain saw • Please read this manual carefully . • Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted. See instructions under the heading Assembly .
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 8 – English 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 provide inf or mation about which training materials and courses are av ailable. Work is constantly in progress to impro ve the design and technology - impro v ements that increase y our saf ety and efficiency .
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 9 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 • The chain brake (A) can either be activ ated manually (by y our left hand) or automatically by the iner tia release mechanism. • The brake is applied when the front hand guard (B) is pushed f orw ards.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 10 – English 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 of the front hand guard, the chain brak e can only be activated b y the iner tia action. Will m y hand always activ ate the chain brake during a kickbac k? No . It tak es a cer tain force to mov e the hand guard forw ard.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 11 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 chain saw , including the cutting equipment, is insulated from the handles by vibration damping units . Cutting hardwoods (most broadleaf trees) creates more vibr ation than cutting softwoods (most conif ers).
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 12 – English 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 • Keep cutting equipment well lubricated and properly maintained! A poorly lubr icated chain is more likely to break and lead to increased wear on the bar , chain and drive sprocket.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 13 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Sharpening y our chain and adjusting depth gauge setting General information on sharpening cutting teeth • Nev er use a blunt chain. When the chain is blunt you hav e to ex er t more pressure to force the bar through the wood and the chips will be very small.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 14 – English 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 General advice on adjusting depth gauge setting • When you sharpen the cutting tooth (A) the depth gauge setting (C) will decrease. T o maintain optimal cutting performance the depth gauge (B) has to be filed down to achie v e the recommended depth gauge setting.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 15 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 455e Rancher • Release the knob by f olding it out. • T ur n the knob anti clockwise to loosen the bar cov er. • Adjust the tension on the chain by turning the wheel down (+) f or tighter tension and up (-) to loosen the tension.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 16 – English 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 If the chain lubrication is not working: • Check that the oil channel in the bar is not obstructed. Clean if necessar y . • Check that the groo ve in the edge of the bar is clean.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 17 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 • T o prolong the life of the bar you should turn it ov er daily . ! W ARNING! Most chain saw accidents happen when the chain touches the operator . Wear per sonal protective equipment.
ASSEMBL Y 18 – English 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Fitting the bar and chain 455 Rancher , 460 Rancher Check that the chain brak e is in disengaged position by moving the front hand guard tow ards the front handle. Remov e the bar n uts and remo v e the clutch cover (chain br ake).
ASSEMBL Y English – 19 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Fit the bar ov er the bar bolts. Place the bar in its rear most position. Place the chain over the driv e sprocket locate it in the groov e on the bar . Begin on the top edge of the bar . Make sure that the edges of the cutting links are f acing f orw ard on the top edge of the bar.
FUEL HANDLING 20 – English 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Fuel Note! The machine is equipped with a two-stroke engine and must alwa ys be run using a mixture of gasoline and two-stroke oil. It is impor tant to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the correct mixture is obtained.
FUEL HANDLING English – 21 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 • In temperatures below 32 ° F (0 ° C) some oils become too viscous. This can o verload the oil pump and result in damage to the oil pump components. • Contact your service agent when choosing chain oil.
ST AR TING AND ST OPPING 22 – English 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Starting and stopping Starting: The chain brake should be activated when star ting the chain saw .
ST AR TING AND ST OPPING English – 23 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 b y disengaging the throttle loc k. Disengagement is done by gently touching on the throttle trigger . This pre vents unnecessary wear to the clutch, clutch drum and brake band. Allow the machine to idle a f ew seconds bef ore giving full throttle .
W ORKING TECHNIQUES 24 – English 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Bef ore use: 1 Check that the chain brak e w orks correctly and is not damaged. 2 Check that the rear right hand guard is not damaged. 3 Check that the throttle loc kout works correctly and is not damaged.
W ORKING TECHNIQUES English – 25 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Fit a guard to the bar bef ore transpor ting the chain saw or carrying it for any distance . 7 When you put the chain sa w on the ground, lock the sa w chain using the chain brak e and ensure you ha ve a constant view of the machine.
W ORKING TECHNIQUES 26 – English 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 8 Unless the user resists this pushing force there is a risk that the chain saw will mov e so far backw ards that only the kickbac k zone of the bar is in contact with the tree, which can lead to a kickbac k.
W ORKING TECHNIQUES English – 27 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Limbing When limbing thick br anches you should use the same approach as for cutting. Cut difficult branches piece by piece . Cutting If you ha ve a pile of logs, each log you attempt to cut should be remov ed from the pile, placed on a saw horse or runners and cut individually .
W ORKING TECHNIQUES 28 – English 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 T ree felling technique Safe distance The safe distance betw een a tree that is to be felled and anyone else w orking nearby is at least 2 1/2 tree lengths . Make sure that no-one else is in this ”risk zone” before or during felling.
W ORKING TECHNIQUES English – 29 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Felling Felling is done using three cuts . First you make the directional cuts, which consist of the top cut and the bottom cut, then you finish with the f elling cut. By placing these cuts correctly you can control the f elling direction very accurately .
W ORKING TECHNIQUES 30 – English 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 W e recommend that y ou use a bar that is longer than the diameter of the tree, so that you can mak e the felling cut and directional cuts with single cutting strokes.
W ORKING TECHNIQUES English – 31 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Ho w to a void kic kback What is kic kback? The word kickbac k is used to describe the sudden reaction that causes the chain saw and bar to jump off an object when the upper quadrant of the tip of the bar , known as the kickbac k zone, touches an object.
MAINTENANCE 32 – English 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 General The user must only carry out the maintenance and service work descr ibed in this manual.
MAINTENANCE English – 33 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 When test run at the factory , the high speed jet is set so that the engine satisfies the applicable legal requirements at the same time as achieving maxim um performance. The carburetor’ s high speed jet is then lock ed using a limiter cap in the fully screwed out position.
MAINTENANCE 34 – English 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Checking the brake trigger Place the chain saw on firm ground and start it. Mak e sure the chain does not touch the ground or any other object. See the instructions under the heading Star t and stop.
MAINTENANCE English – 35 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Vibration damping system Regular ly check the vibration damping units f or cr ac ks or deformation. Make sure the vibration damping units are securely attached to the engine unit and handle unit.
MAINTENANCE 36 – English 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Starter Changing a br oken or worn starter cord • Loosen the screws that hold the starter against the crankcase and remov e the star ter. • Pull out the cord approx. 30 cm (12 inches) and hook it into the notch in the r im of the pulley .
MAINTENANCE English – 37 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Air filter The air filter must be regularly cleaned to remov e dust and dir t in order to av oid: • Carburettor malfunctions • Star ting problems • Loss of engine power • Unnecessary wear to engine par ts • Excessive fuel consumption.
MAINTENANCE 38 – English 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Adjustment of the oil pump Adjustments are made by turning the screw using a screwdriver or combination spanner .
MAINTENANCE English – 39 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 T emperature -5 ° ° ° ° C (23 ° ° ° ° F) or colder: F or running the machine in cold weather or po wder snow , a special cov er is availab le, which is mounted on the star ter housing.
40 – English MAINTENANCE 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Maintenance schedule The follo wing is a list of the maintenance that must be perf ormed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance Weekl y maintenance Monthly maintenance Clean the outside of the machine.
English – 41 TECHNICAL D A T A 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 T echnical data 455e Rancher 455 Rancher 460 Rancher Motor Cylinder displacement, cu.in/cm 3 3,38/55,5 3,38/55,5 3,68/60,3 Cylinder bor.
42 – English TECHNICAL D A T A 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Recommended original and replacement bar and c hain combinations F ollo wing is a list of recommended cutting equipment for the Husqvarna chain saw model 455 Rancher , 455e Rancher and 460 Rancher .
FEDERAL EMISSION CONTR OL W ARRANTY ST A TEMENT English – 43 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Y OUR W ARRANTY RIGHTS AND OBLIGA TIONS The EP A (The US Environmental Protection Agency), Environment Canada and Husqv arna Forest & Garden are pleased to e xplain the emissions control system w arranty on your 2009 and later small nonroad engine .
AMERICAN ST AND ARD SAFETY PRECA UTIONS 44 – English 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Saf ety precautions f or chain saw users (ANSI B175.1-2000 Anne x C) Kickbac k safety precautions With a basic understanding of kic kback, you can reduce or eliminate the element of surpr ise.
EXPLICA TION DES SYMBOLES F rench – 45 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Symboles sur la machine: A VERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures gr aves, v oire mor telles pour l’utilisateur ou une tierce personne.
EXPLICA TION DES SYMBOLES 46 – F rench 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 L ’autocollant comportant ce symbol d’avertissement est placé sur la tronçonneuse: Canada EP A III La période de conform.
SOMMAIRE F rench – 47 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Sommaire EXPLICA TION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: .................................... 45 Symboles dans le manuel: ................................... 45 SOMMAIRE Sommaire .............
48 – F rench INTR ODUCTION 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqv ar na. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna.
F rench – 49 QUELS SONT LES COMPOSANTS? 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Quels sont les composants de la tr onçonneuse? 23 31 32 26 28 15 16 11 12 13 14 25 24 22 21 20 19 18 17 23 27 1 4 2 5 7 6 9 10 8 3 29 30 1 Capot de cylindre 2 P oignée de lanceur 3 P ompe à carburant 4 Bouton d’arrêt (Activation et désactiv ation de l’allumage .
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 50 – F rench 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Mesures à prendre av ant de mettre en usage une tronçonneuse neuve • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. • Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe.
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 51 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Impor tant! Utilisez toujours v otre bon sens Il est impossible de prév oir toutes les situations que v ous pouvez rencontrer lorsque v ous utilisez une tronçonneuse.
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 52 – F rench 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 • Extincteur et pelle P or ter des vêtements près du corps et ne r isquant pas de gêner les mouv ements . Équipement de sécurité de la machine Cette section traite des équipements de sécurité de la machine et de leur fonction.
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 53 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 déplacements, pour éviter une mise en marche inv olontaire de la tronçonneuse et les accidents. • Tirer l’arceau vers l’arrière contre la poignée av ant pour désactiv er le frein de chaîne .
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 54 – F rench 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 pas av oir le temps de ralentir et arrêter la chaîne avant que la tronçonneuse ne vous heurte. La seule façon d’éviter les rebonds et le danger qu’ils représentent est de faire attention et d’utiliser une méthode de travail correcte.
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 55 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Silencieux Le silencieux est conçu pour réduire au maxim um le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur . Dans les régions chaudes et sèches, les risques d'incendie sont éle vés .
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 56 – F rench 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Équipement de coupe anti-rebond La seule manière d’éviter un rebond est de s’assurer que la zone de danger du nez du guide n’entre jamais en contact av ec un objet.
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 57 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 • Une chaîne bien affûtée av ance tout seule dans le bois, laissant de gros et longs copeaux. • La par tie coupante de la chaîne consiste en un maillon coupant qui compor te une dent (A) et un limiteur d’épaisseur de copeau (B).
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 58 – F rench 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 pour la chaîne de v otre tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques. Réglage de l’épaisseur du copeau • Le réglage de l’épaisseur du copeau doit être effectué sur des dents nouvellement affûtées .
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 59 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 455e Rancher • Libérer le bouton en le dépliant. • T our ner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour libérer le couv ercle du guide .
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 60 – F rench 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 marche à 3/4 de régime, l’objet clair doit nettement présenter un film d’huile en forme de ruban. En cas de mauvais f onctionnement de la lubrification de la chaîne: • Vérifier que le canal de graissage du guide-chaîne est bien ouv ert.
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 61 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Guide-chaîne Vérifier régulièrement: • Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés e xtérieurs de la gorge . Les limer au besoin. • Que la gorge du guide n’est pas anormalement usée.
MONT A GE 62 – F rench 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Monta ge du guide-chaîne et de la chaîne 455 Rancher , 460 Rancher S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché en amenant l’arceau protecteur contre l’étrier de la poignée av ant.
MONT A GE F rench – 63 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 d’entraînement et dans la gorge du guide-chaîne. Commencer par le dessus du guide. S’assurer que la face tr anchante des dents est vers l’a v ant sur le dessus du guide. Monter le car ter d’embra yage et localiser le goujon de tension de la chaîne dans l’ouverture du guide.
MANIPULA TION DU CARB URANT 64 – F rench 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Carburant Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux temps et doit toujours être alimentée av ec un mélange d’essence et d’huile deux temps.
MANIPULA TION DU CARB URANT F rench – 65 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 • Les températures inférieures à 0 ° C rendent certaines huiles visqueuses.
DÉMARRA GE ET ARRÊT 66 – F rench 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Démarrage et arrêt Démarra ge: Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse. Activer le frein de chaîne en poussant l’arceau protecteur vers l’a vant.
DÉMARRA GE ET ARRÊT F rench – 67 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Le frein de chaîne étant encore activé, le régime du moteur doit être mis sur le ralenti au plus vite en déconnectant la gâchette d’accélération. Il con vient pour ce faire de presser très légèrement la gâchette d’accélération.
TECHNIQUES DE TRA V AIL 68 – F rench 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 A vant c haque utilisation: 1 Contrôler que le frein de chaîne fonctionne correctement et n’est pas endommagé. 2 Contrôler que la protection arrière de la main droite n’est pas endommagée .
TECHNIQUES DE TRA V AIL F rench – 69 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 de figure sont susceptibles de pro voquer des blessures gr aves. 6 P our se déplacer, b loquer la chaîne avec le frein de chaîne et couper le moteur . P or ter la tronçonneuse av ec le guide et la chaîne tour nés vers l’arrière.
TECHNIQUES DE TRA V AIL 70 – F rench 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Si la chaîne se coince, la tronçonneuse peut être rejetée contre vous . 8 Il impor te de résister à la poussée en arrière du guide- chaîne .
TECHNIQUES DE TRA V AIL F rench – 71 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Élagage Lors de l’élagage de branches épaisses , procéder comme pour le sciage ordinaire.
TECHNIQUES DE TRA V AIL 72 – F rench 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 T echniques d’abattage Distance de sécurité La distance de sécurité à respecter entre un arbre à abattre et le lieu de trav ail doit être d’au moins 2 1/2 fois la hauteur de l’arbre.
TECHNIQUES DE TRA V AIL F rench – 73 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Abatta ge L ’abattage est constitué de trois entailles. On procède d’abord à l’encoche qui comprend une entaille supérieure et une entaille inférieure, puis à l’abattage proprement dit grâce au trait de chute.
TECHNIQUES DE TRA V AIL 74 – F rench 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 et l’encoche soient réalisés d’un simple trait de scie . V ous trouverez des inf or mations sur les longueurs de guide- chaîne recommandées pour votre modèle de tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques.
TECHNIQUES DE TRA V AIL F rench – 75 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Ne jamais scier de part en part un arbre ou une branche pliés! Si vous de vez sciez à tra vers l’arbre/la branche, f aites trois découpes de 3 à 5 cm de profondeur à 3 cm d’intervalle.
ENTRETIEN 76 – F rench 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Généralités L ’utilisateur ne peut eff ectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus impor tantes doivent être eff ectuées dans un atelier d’entretien agréé.
ENTRETIEN F rench – 77 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 P ointeau H de haut régime Le moteur est réglé à l’usine sur un niveau intermédiaire. En cas de trav ail à des hauteurs élevées ou de.
ENTRETIEN 78 – F rench 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Contrôle de la fonction d’inertie P osez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une souche ou sur toute autre base stable. Relâchez la poignée av ant et laissez la tronçonneuse tomber contre la souche de son propre poids, en piv otant autour de la poignée arrière.
ENTRETIEN F rench – 79 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Capteur de chaîne Vérifier que le capteur de chaîne est en bon état et qu’il est bien fixé dans le corps de la tronçonneuse. Protection de la main dr oite S’assurer que la protection de la main droite est intacte et sans défauts visib les tels que fissures, etc.
ENTRETIEN 80 – F rench 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 silencieux sans grille antiflamme ou avec une grille antiflamme défectueux. Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux des gaz d’échappement loin de l’utilisateur .
ENTRETIEN F rench – 81 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Montage du lanceur • Monter le lanceur en commençant par dévider la corde av ant de mettre le lanceur en place contre le car ter moteur . Lâcher ensuite la corde lentement pour permettre aux cliquets de s’enclencher dans la poulie.
ENTRETIEN 82 – F rench 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Graissage du roulement à aiguilles L ’ax e de sor tie du tambour d’embray age est doté d’un roulement à aiguilles. Ce roulement à aiguilles doit être graissé régulièrement (une f ois par semaine).
ENTRETIEN F rench – 83 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Utilisation hivernale Lors de l’utilisation par temps froid et en neige poudreuse , des troubles de f onctionnement peuv ent apparaître , dus à: • Un moteur trop froid. • Le givrage du filtre à air et du carbur ateur.
84 – F rench ENTRETIEN 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Sc héma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à eff ectuer sur la machine. La plupar t des points sont décr its à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Nettoy er l’extérieur de la machine.
F rench – 85 CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Caractéristiques techniques 455e Rancher 455 Rancher 460 Rancher Moteur Cylindrée, po 3 /cm 3 3,38/55,5 3,38/55,5 3,68/60.
86 – F rench CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Combinaisons recommandées de guide-c haîne et chaîne (originaux et de remplacement) V oici une liste d'équipement de coupe recommandé pour les modèles de tronçonneuses Husqvarna 455 Rancher, 455e Rancher et 460 Rancher .
DÉCLARA TION DE GARANTIE POUR LA LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS F rench – 87 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 V OS DROITS ET OBLIGA TIONS EN GARANTIE La US Environmental Protection Agency (EP A), Envir.
DÉCLARA TION DE GARANTIE POUR LA LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS 88 – F rench 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 ENTRETIEN, REMPLA CEMENT ET RÉP ARA TION DES PIÈCES DU SYSTÈME DE LUTTE CONTRE LES ÉMIS.
PRÉCA UTIONS SÉCURIT AIRES CONFORMANT A UX NORMES AMÉRICAINES F rench – 89 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Consignes de sécurité pour les utilisateurs de tr onçonneuses (ANSI B175.
A CLARA CION DE LOS SIMBOLOS 90 – Spanish 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Símbolos en la máquina: ¡A TENCION! ¡Las motosierras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo puede prov ocar her idas gra ves o mor tales al operador o terceros.
A CLARA CION DE LOS SIMBOLOS Spanish – 91 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Etiquetas que se encuentran en la motosierra: EP A III El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la etiqueta de.
INDICE 92 – Spanish 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Índice A CLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos en la máquina: ...................................... 90 Símbolos en el manual de instrucciones: ............. 90 INDICE Índice ....................
Spanish – 93 INTR ODUCCION 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Apreciado cliente: ¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqv ar na! La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fábr ica en la ribera del río Huskvarna para la fabricación de mosquetes.
94 – Spanish ¿QUE ES Q UE? 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 ¿Qué es qué en la motosierra? 23 31 32 26 28 15 16 11 12 13 14 25 24 22 21 20 19 18 17 23 27 1 4 2 5 7 6 9 10 8 3 29 30 1 Cubier ta del cilindro 2 Empuñadura de arranque 3 Bomba de combustib le 4 Botón de parada (Cone xión y desconexión del encendido .
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 95 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nue va • Lea detenidamente el manual de instrucciones. • Compruebe el montaje y ajuste del equipo de cor te. V ea las instr ucciones bajo el título Montaje.
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 96 – Spanish 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Emplee siempre el sentido común Es imposible abarcar todas las situaciones imaginab les que se pueden producir al utilizar una motosierra. Proceda con cuidado y emplee el sentido común.
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 97 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Proceda con cuidado en la utilización de la sierr a, procurando que el sector de riesgo de reculada de la espada nunca toque ningún objeto . • El freno de cadena (A) se activa bien manualmente (con la mano izquierda) o por ef ecto de la inercia.
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 98 – Spanish 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 En las reculadas poco violentas, o al tr abajar con el sector de riesgo de reculada cerca del usuario, el freno de cadena se activa manualmente con la mano izquierda.
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 99 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Protección de la mano derec ha La protección de la mano derecha, además de proteger la mano cuando una cadena se suelta o se rompe, impide que las ramas perjudiquen el agarre del mango posterior .
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 100 – Spanish 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Equipo de cor te Este capítulo describe cómo Ud., con un mantenimiento correcto y utilizando el equipo de cor te adecuado , podrá: • Reducir la propensión a las reculadas de la máquina.
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 101 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 • Número de dientes en el cabezal de rueda (T). • P aso de cadena (=pitch) (pulgadas). El cabezal de r ueda de la espada y el piñón de arrastre de la cadena de la motosierra deben adaptarse a la distancia entre los eslabones de arrastre.
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 102 – Spanish 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 utilice nuestro calibrador de afilado . La plantilla garantiza un afilado de la cadena de sierra para una reducción de la reculada y una capacidad de cor te óptimas.
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 103 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 T ensado de la cadena La cadena se alarga con la utilización. Por consiguiente , es impor tante ajustar el equipo de cor te para compensar este cambio . El tensado de la cadena debe controlarse cada vez que se reposte comb ustib le.
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 104 – Spanish 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Lubricación del equipo de corte Aceite para cadena de motosierra Un aceite para cadena de motosierra ha de tener b uena adhesión a la cadena, así como buena fluidez tanto en climas cálidos como fríos.
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 105 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Piñón de arrastre de la cadena El tambor del embrague lle va uno de los siguientes piñones de arrastre de cade.
MONT AJE 106 – Spanish 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Montaje de la espada y la cadena 455 Rancher , 460 Rancher Compruebe que no esté activado el freno de cadena empujando la protección contra reculadas del freno de cadena hacia el mango delantero .
MONT AJE Spanish – 107 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 arrastre y la guía de la espada. Empiece con la par te superior de la cadena. Compruebe que los filos de los eslabones de cor te estén or ientados hacia delante en la par te superior de la espada.
MANIPULA CION DEL COMBUSTIBLE 108 – Spanish 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Carburante Aclaración! La máquina tiene motor de dos tiempos, por lo que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina con aceite para motores de 2 tiempos.
MANIPULA CION DEL COMBUSTIBLE Spanish – 109 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 de aceite, con a verías subsiguientes de las piezas de la bomba. • P ara la selección de aceite lubricante de cadena, consulte con su taller de ser vicio. Repostaje Seque minuciosamente alrededor de las tapas de los depósitos.
ARRANQUE Y P ARAD A 110 – Spanish 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Arranque y parada Arranque: El freno de cadena debe estar activado al poner en marcha la motosierra.
ARRANQUE Y P ARAD A Spanish – 111 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Dado que el freno de cadena toda vía está activado , se deben bajar las re voluciones del motor lo antes posib le a ralentí, y esto se log ra desconectando el fiador contra aceleraciones in voluntarias.
TECNICA DE TRABAJO 112 – Spanish 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Antes de utilizar la máquina: 1 Compruebe que el freno de cadena funcione correctamente y no esté dañado . 2 Compruebe que la protección trasera de la mano derecha no esté dañada.
TECNICA DE TRABAJO Spanish – 113 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 el control. Las dos situaciones pueden ocasionar daños personales gra ves. 6 P ara los desplazamientos, bloquee la cadena con el freno de cadena y pare el motor . Lleve la motosierr a con la espada y cadena orientadas hacia atrás.
TECNICA DE TRABAJO 114 – Spanish 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 n unca subido a una escalera, trepado a un árbol o en una posición que carezca de una base firme.
TECNICA DE TRABAJO Spanish – 115 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 5 ¿Puede la configuración del terreno y el entorno influir en su estabilidad y seguridad para caminar y mantenerse de pie? El ata.
TECNICA DE TRABAJO 116 – Spanish 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Empiece cortando desde arr iba (aproximadamente 1/3 del diámetro del tronco). T er mine el cor te desde abajo , hasta que se encuentren los dos surcos .
TECNICA DE TRABAJO Spanish – 117 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 a unos 135 ° , oblicuamente hacia atrás , de la dirección de derribo prevista. T ala La tala se hace con tres cortes. Se empieza con el cor te de indicación, compuesto por un cor te superior y un cor te inferior; y se termina con el corte de derr ibo .
TECNICA DE TRABAJO 118 – Spanish 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 La faja de desgaje funciona como una bisag ra que dirige la dirección de derribo del árbol.
TECNICA DE TRABAJO Spanish – 119 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Generalidades: Sitúese de modo que no ha ya riesgo de que sea alcanzado por el tronco/la rama cuando se suelte.
MANTENIMIENT O 120 – Spanish 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Generalidades El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descr itos en este manual. Los trabajos de ma yor env ergadura debe ef ectuarlos un taller de servicio oficial.
MANTENIMIENT O Spanish – 121 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 el motor funciona regularmente en todas las posiciones, habiendo un buen margen hasta el régimen en que empieza a girar la cadena. Surtidor de pleno régimen H El motor se ajusta en fábrica al nivel del mar .
MANTENIMIENT O 122 – Spanish 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Control de la función de iner cia Mantenga la motosierra, con el motor parado , sobre un tocón u otro objeto estable. Suelte la empuñadura delantera y deje caer la motosierra por su propio peso , rotando en la empuñadura trasera, contr a el tocón.
MANTENIMIENT O Spanish – 123 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Captor de cadena Compruebe que el captor de cadena esté intacto y que esté firmemente montado al cuer po de la motosierra. Protección de la mano derec ha Compruebe que la protección de la mano derecha esté intacta, sin defectos visib les como, por ejemplo , grietas.
MANTENIMIENT O 124 – Spanish 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 silenciador sin una rejilla apagac hispas o con una rejilla apagachispas defectuosa. El silenciador está diseñado para amortiguar el ruido y para apartar del usuar io los gases de escape.
MANTENIMIENT O Spanish – 125 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Montaje del mecanismo de arranque • P ara montar el mecanismo de arranque, primero extr aiga el cordón y después coloque el mecanismo en su sitio en el cár ter . Luego, suelte despacio el cordón para que los ganchos agarren la polea.
MANTENIMIENT O 126 – Spanish 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Lubricación del cojinete de agujas El tambor de embrague tiene un cojinete de agujas en el eje saliente. P ara lubricar se desmonta el envolv ente del embrague aflojando las dos tuercas de la espada.
MANTENIMIENT O Spanish – 127 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Utilización en in vierno Al usar la máquina en clima frío o con nie ve pueden producirse per turbaciones del funcionamiento , a causa dev: • T emperatura muy baja del motor . • Formación de hielo en el filtro de aire y congelación del carburador .
128 – Spanish MANTENIMIENT O 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Pr ograma de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a ef ectuar en la máquina. La ma yoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”.
Spanish – 129 D A T OS TECNICOS 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Datos técnicos 455e Rancher 455 Rancher 460 Rancher Motor Cilindrada, pu/cm 3 3,38/55,5 3,38/55,5 3,68/60,3 Diámetro del cilindro , .
130 – Spanish D A T OS TECNICOS 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Combinaciones apr obadas de espada y cadena originales y de repuesto A continuación se indica el equipo de corte recomendado para los modelos de motosierra 445 Rancher , 455e Rancher y 460 Rancher de Husqvarna.
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTR OL DE EMISIONES Spanish – 131 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 SUS DERECHOS Y OBLIGA CIONES DE GARANTIA EP A (US Environmental Protection Agency), Environment Canada y H.
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTR OL DE EMISIONES 132 – Spanish 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 DONDE RECIBIR SER VICIO DE GARANTIA Los servicios o reparaciones de garantía se realizarán en todos los servicios oficiales de Husqvarna Forest & Garden.
PRECA UCIONES DE SEGURID AD DE LA NORMA AMERICANA Spanish – 133 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21 Precauciones de seguridad para usuarios de motosierras (ANSI B175.1-2000 Ane xo C) Precauciones de seguridad en reculadas Con una comprensión básica del ef ecto de reculada, usted puede reducir o eliminar el factor sorpresa.
115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21.
115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21.
115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21.
115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21.
´®z+SF8¶9$¨ ´®z+SF8¶9$¨ 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21.
115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21.
1151382-49 ´®z+SF8¶9$¨ ´®z+SF8¶9$¨ 2009-08-21 115 13 82-49 Re v .1 2009-08-21.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Husqvarna 115 13 82-49 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Husqvarna 115 13 82-49 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Husqvarna 115 13 82-49 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Husqvarna 115 13 82-49 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Husqvarna 115 13 82-49, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Husqvarna 115 13 82-49.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Husqvarna 115 13 82-49. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Husqvarna 115 13 82-49 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.