Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto FH10 del fabbricante HQ
Vai alla pagina of 36
2013-08-26 HQ-FH10 MANUAL (p. 2) Fan heater ANLEITUNG (S. 4) Heizlüft er MODE D’EMPLOI (p. 6) Chauffage soufflant GEBRUIKSAANWIJZING (p. 9) V entilatorkachel MANUALE (p. 1 1) T ermoventilatore MANUAL DE USO (p. 14) Calefactor de ventilador HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o.
2 ENGLISH Fan heater Thank you for purchasing our series of Fan Heater . Each unit has been manufactured to ensure safety and reliability before first use.
3 STRUCTURE AND PARTS 1. Handle 2. Air outlet 3. ON/OFF switch control 4. Power indicator 5. Thermostat 6. Base HOW TO OPERATE 1. T ake the unit from the box and remove any protective wrapping. 2. Place the heater on a smooth level surfac e and least 30cm away from any obstacles.
4 This product has been manuf actured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member states of the European Union. It also complies with all applicable specifications and regulations in the country of sales.
5 16. V erwenden Sie das Gerät nur zweckbes timmt gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung. 17. Der Heizlüfter darf nicht unmittelbar unter einer S teckdose aufgestellt werden. 18. Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch geeignet. 19.
6 W artung: Nur mit einem trockenen T uch säubern. Kei ne Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelc he Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entst anden sind.
7 3. Utilisez ce chauffage uniquement sur une surface bien plane. 4. Débranchez toujours l'appareil de la prise secteur lorsque v ous ne voulez plus l'utiliser . 5. Ne laissez pas le chauf fage fonctionner sans surveillance. 6. A VERTISSEMENT : NE COUVREZ P AS CE CHA UFF AGE, vous risquez d'entraîner une surchauffe.
8 PROTECTION CONTRE TOUTE SURCHAUFFE V otre chauffage est équipé d'un di spositif de sécurité coupant automatiquement l'alimentation électrique en cas de surchauffe. Si ce dispositif se déclenche, ét eignez le chauffage et recherchez la raison de la surcharge (entrée ou sortie d'air obstruée, etc.
9 NEDERLANDS V entilatorkachel Bedankt voor uw aankoop uit onze serie van ventil atorkachels. Elke kachel is geproduceerd om veiligheid en betrouwbaarheid te garanderen voor het eerste gebruik. Neem de instructies aandachtig door en bewaar deze v oor latere naslag.
10 CONSTRUCTIE EN ONDERDELEN 1. Greep 2. Luchtuitvoer 3. AAN-/UIT -toets 4. Aan-/uit-indicator 5. Thermostaat 6. Basis GEBRUIKSINSTRUCTIES 1. V erwijder de kachel uit de doos en verwijder de beschermende verpakking. 2. Plaats de kachel op een gelijk matig oppervlak minstens 30 cm uit de buurt van obstakels.
11 - Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen echter geen rech ten aan worden ontleend. König Electronic kan geen aansprak elijkheid aanvaarden voor eventuele fouten in deze handleiding of de gevolgen daarvan. - Bewaar deze gebruiksaanwijzi ng voor latere raadpleging.
12 1 1. È necessaria un’attenta sorveglianza se l’elettrod omestico viene utilizzato da bambini o nelle loro vicinanze. 12. T enete gli elettrodomes tici lontani dalla portat a dei bambini o di persone inferme. Queste persone non possono utilizzare elettrodomest ici senza essere sorvegliati.
13 3. Non utilizzate benzina o altri detergenti/solvent i o agenti chimici per pulire il termoventilatore. Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di scossa elettrica, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo.
14 ESP AÑOL Calefactor de ventilador Gracias por comprar nuestro calefactor de ventilador . Cada unidad ha sido fabricada para garantizar la seguridad y fiabilidad antes de su primer uso. Lea las instrucciones cuidadosamente y guárdelas para futuras consultas.
15 ESTRUCTURA Y PARTES 1. Asa 2. Salida de aire 3. Interruptor de Encendido/Apagado (ON/OFF) 4. Indicador de corriente 5. T ermostato 6. Base CÓMO FUNCIONA 1. T ome la unidad de la caja y retire el envoltorio de protección. 2. Coloque el calefactor en una superficie plana lisa y a más de 30 cm de distancia de cualquier obstáculo.
16 - Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún así, no se ofrece ninguna garantía. König Electronic no será responsable de los errores de este manual o de las consecuencias derivadas de los mismos. - Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
17 13. Ne használja a szabadban. 14. Ne tegye gáz- vagy villamos t ű zhelyre, rezsóra vagy ezek közelébe. 15. Ha megsérült a készülék hálózati kábele, cseré ltesse ki a gyártóval, a szakszervizzel vagy szakképzett szerel ő vel. A csupasz és a megbarkácsolt vezeték veszélyes.
18 Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felel ő sséget a terméken végzett változtatá s vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkez ő károkért. Általános tudnivalók: - A kivitel és a m ű szaki jellemz ő k el ő zetes értesítés nélkül is módosulhatnak.
19 10. Pidä lämmitin puhtaana. Estä esineiden pääsy ilmanvaihtoaukkoihin, sillä tämä saattaa aiheutt aa sähköiskun tai tulipalon vaaran t a i lämmittimen vahingoittumisen. 1 1. Laitetta tulee valvoa tarkasti, mikäli lapset käyttävät laitett a tai laitett a käytetään lasten läheisyydessä.
20 T urvallisuustoimenpiteet: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOAST AAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkko virrast a ja muista laitteist a. Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
21 2. Placera aldrig några hinder framför värmefläkten. 3. Använd bara värmefläkten på en plan yta. 4. Koppla alltid från enheten från strömkä llan när den inte används och under rengöring. 5. Lämna inte värmefläkten ”PÅ” utan övervakning.
22 Om värmefläkten skulle sluta fungera slår du av vä rmefläkten och kontrollerar om det finns något som blockerar in- eller utloppet. Vänta minst 5 minuter på att säkerhetssystemet ska återställas innan du försöker starta om värmefläkten.
23 Č ESKY T eplovzdušný ventilátor D ě kujeme, že jste si zakoupili výrobek z naší ř ady teplovzdušných ventilátor ů . Každý produkt je vyroben tak, aby byl bezpe č ný a spolehlivý ješt ě p ř ed prvním použitím. P ř e č t ě te si pe č liv ě pokyny a uschovejte si je pro p ř ípad pot ř eby .
24 KONSTRUKCE A SOU Č ÁSTI 1. Rukoje ť 2. Výstup vzduchu 3. Ovlada č pro zapnutí/vypnutí 4. Ukazatel napájení 5. T ermostat 6. Základna OVLÁDÁNÍ P Ř ÍSTROJE 1. V yjm ě te p ř ístroj z krabice a odstra ň te jakékoli ochranné obaly .
25 Upozorn ě ní: Výrobek je ozna č en tímto symbolem. T o znamená, že vy ř azené elektrické nebo elektronické výrobky by nem ě ly být likvidovány spole č n ě s b ě žným domácím odp adem. Pro tyto produkty existuje samostatný systém nakládání s od pady .
26 15. În cazul în care cablul de alimentare electric ă a suferit deterior ă ri, este necesar ă înlocuirea sa de c ă tre fabricant sau de c ă tre reprezentantul de asisten ţă tehnic ă al fabricantului ori o persoan ă de competen ţă echivalent ă pentru a se evita pericolele.
27 Între ţ inere: Cur ăţ area trebuie f ă cut ă cu o cârp ă uscat ă . Nu folosi ţ i solven ţ i sau agen ţ i de cur ăţ are abrazivi. Garan ţ ie: Nu oferim nicio garan ţ ie ş i nu ne as.
28 4. Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο όταν δεν τη χρησιμοπ οιείτε και κατά τη διάρκεια του καθαρισμού .
29 ΔΙΑΤΑΞΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΑΠΟ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗ Το αερόθερμό σας διαθέτει μια διάταξη προστ ασίας η οποία απενεργοποιεί το αερόθερμο σε περίπτωση υπερθέρμανσης .
30 DANSK V armeblæser T ak fordi du valgte at købe en V armeblæser fra vores produktpalette. Hver enkelt varmeblæser er fremstillet med henblik på sikkerhed og pålidelighed fra før første ibrugtagning. Læs vejledningen omhyggeligt og gem den, så du kan slå op i den senere.
31 DETALJERET OVERSIGT 1. Håndt ag 2. Luftgitter 3. ON/OFF , tænd- og slukkontakt 4. Power-indikator 5. T ermostat 6. Fundament BETJENING 1. T ag apparatet ud af æsken og fjern alle indp akningsmaterialer. 2. Placér varmeblæseren på en plan, jævn overflade med mindst 30 cm afstand til andre genstande.
32 Bemærk: Dette produkt er mærket med dette symbol. Det bety der , at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaf fes sammen med almindeligt hus holdningsaffald.
33 18. Dette apparatet er kun for vanlig husholdningsbruk. 19. Forlat ikke varmeviften på hele natten. 20. Ved rengjøring må du p asse på å ikke bruke en våt klut eller vann på noen del av enheten da dette kan forårsake kortslutning eller elektrisk støt.
34 - Alle logoer , merker og produktnavn er varemerker elle r registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette. - Denne manualen ble laget med omhu. Imidlertid k an ingen rettigheter utl edes. König Electronic kan ikke ta ansvar for eventuelle feil i denne manualen eller konsekvenser som følger .
35 9. Запрещае тся погружать нагрев ат е ль по д воду или допускать попадания во ды на штепсе льную вилк у электрошнура или бл о к управления тепловентилятором .
36 УСТРОЙСТВО ЗАЩИТЫ ОТ ПЕРЕГРЕВА Т епловентилятор обору дован устройством защиты , ко торое отк л юч ит его в случае перегрева .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il HQ FH10 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del HQ FH10 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso HQ FH10 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul HQ FH10 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il HQ FH10, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del HQ FH10.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il HQ FH10. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo HQ FH10 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.