Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto VHC 680F del fabbricante Hoover
Vai alla pagina of 184
Instruction Book VHC 680F Condenser T umble Dryer English Nederlands Dansk Suomi Deutsch Italiano Norsk Português Svenska ® 40005995Eng.qxd 27/07/2009 16:16 Page 1.
English . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Nederlands . . . . . . . . . . . . . 22 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Italiano . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly . This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine.
Safety reminders Installation ● Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do not use and please call GIAS Service. ● Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions. ● Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from falling or collecting behind the dryer.
● Clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are put into the tumble dryer. Clothes that are dripping wet should NOT be put into the dryer. ● Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use flammable liquids near the machine.
Electrical requirements T umble dryers are supplied to operate at a voltage of 230V , 50 Hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 10A. Electricity can be extremely danger ous. This appliance must be earthed. The socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type.
Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer .
Before using the tumble dryer for the first time: ● Please read this instruction book thoroughly . ● Remove all items packed inside drum. ● Wipe the inside of the drum and door with a damp cloth to remove any dust which may have settled in transit.
Sort the load as follows: ● By care symbols These can be found on the collar or inside seam: Suitable for tumble drying. T umble drying at high temperature. T umble drying at low temperature only . Do not tumble dry . If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying.
Do not tumble dry: W oollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings, delicate embroidery , fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather trimmings, training shoes, bulky items such as sleeping bags, etc. Energy saving Only put into the tumble dryer laundry which has been thoroughly wrung or spin-dried.
Control panel and indicator lights Programme Selector – Select the required programme Delay Start button – Allows the user to delay the start of the drying cycle (see details of Operation on page .
12 Selecting a Programme The Hoover Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all circumstances. The table on the next page lists the programmes and the function of each programme. Note: The sensor may not detect a small load of small articles.
13 Programme Bone Dry Extra Dry Cupboard Dry Iron Dry W ool Finish Relax Rapid 40’ 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' Refresh Description Select the degree of dryness that you require.
Opening the door Pull on handle to open the door . T o restart the dryer , close the door and press . Filter IMPORT ANT : T o maintain the efficiency of the dryer check that the fluff filter is clean befor e each drying cycle. 1. Pull the filter upwards.
The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container at the bottom of the dryer . When the container is full the indicator on the control panel will light, and the container MUST be emptied. However , we recommend that the container is emptied after each drying cycle.
Important: Always switch off and r emove the plug from the electricity supply befor e cleaning the condenser . T o maintain the ef ficiency of the dryer regularly check that the condenser is clean. T o remove the condenser 1. Remove the kickplate (see page 15).
17 Operation 1. Open the door and load the drum with laundry . Ensure that garments do not hinder closure of the door . 2. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click' shut. 3. T urn the Programme Selector dial to select the required drying programme (see Programme Guide).
18 Cancelling and resetting the programme T o cancel a programme press the button for 3 seconds. The DR Y light will flash to indicate that it has been reset. Start Delay The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 3, 6 or 9 hours.
19 What might be the cause of... Defects you can remedy yourself Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly .
Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call GIAS Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee.
21 40005995Eng.qxd 24/07/2009 12:19 Page 21.
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Afleveringsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Uitpakken van het product .
Inleiding Lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze machine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekje geeft u naast belangrijke richtlijnen voor het veilige gebruik de veilige installatie en het veilige onderhoud van de machine ook enkele nuttige tips over hoe u de beste resultaten bekomt wanneer u met deze machine wast.
V eiligheidsaanwijzingen Installatie ● Controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen vooraleer u het gebruikt. Gebruik het niet als het beschadigd is maar neem contact op met GIAS-Service. ● Gebruik geen adapters, meervoudige stekkers en/of verlengsnoeren.
● Bekijk altijd de wasvoorschriften op het wasgoed om te controleren of u het in de droger mag drogen. ● Kleren moeten gecentrifugeerd of grondig uitgewrongen worden, voordat zij in de droogtrommel gestopt worden. Druipnatte kleren mogen NIET in de droger gestopt worden.
Elektrische vereisten Drogers worden geleverd om te kunnen werken op een voltage van 230V , 50 Hz monophase. Controleer of het voedingscircuit ten minste 10A bedraagt. Elektriciteit kan erg gevaarlijk zijn. Deze machine moet geaard zijn. Het stopcontact en de stekker van de machine moeten van hetzelfde soort zijn.
De kamer waarin de droger geplaatst wordt, moet voldoende geventileerd worden om te voorkomen dat gassen van mechanismen die werken via brandstofverbranding, zoals een open haard, in de kamer gezogen worden wanneer de droger in werking is.
Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer te gebruiken: ● Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig door . ● V erwijder alle artikelen die in de trommel zijn gepakt. ● V eeg de binnenkant van de trommel en de deur met een vochtige doek af om alle stof te verwijderen dat zich tijdens het vervoer kan hebben verzameld.
Sorteer het wasgoed als volgt: ● Op wasvoorschrift Deze vindt u in de kraag of in de binnennaad: Kan in de droogtrommel gedroogd worden. Drogen in de droogtrommel op hoge temperatuur . Drogen in de droogtrommel alleen op lage temperatuur . Niet in de droogtrommel drogen.
Niet in de droogtrommel drogen: Wol, zijde, fijn goed, nylon kousen, fijn borduurwerk, stoffen met metalen versieringen, kledingstukken met pvc of leren randen, trainingsschoenen, artikelen met een groot volume zoals slaapzakken, enz. Energiebesparing Stop alleen wasgoed in de droogtrommel dat grondig is uitgewrongen of gecentrifugeerd.
Bedieningspaneel en indicatielampjes Programmakeuzetoets – Kies het gewenste programma Starkeuze-knop – Hiermee kan de gebruiker het tijdstip van de start van de droogcyclus bepalen (lees voor bed.
32 Het programma kiezen De Hoover Sensor Wasdroger biedt veel opties voor het gewenste drogen van de was. In de onderstaande tabel staan de programma’ s en functie van ieder programma vermeld. Opmerking: De sensor zal misschien een kleine lading artikelen niet ontdekken.
33 Programma Kurkdroog Extra droog Kastdroog Strijkdroog Wol Relax Rapid 40' 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' Opfrissen Beschrijving Kies de droogtegraad die u wenst.
De deur openen T rek aan de hendel om de deur te openen. Om de droger opnieuw te starten, doet u de deur dicht en drukt u op . Filter BELANGRIJK: Controleer , om ervoor te zorgen dat de droger ef ficiënt blijft werken, voor iedere droogcyclus of de pluizenfilter schoon is.
Het water dat tijdens de droogcyclus uit de was wordt verwijderd, wordt verzameld in een reservoir onderaan de droogmachine. Wanneer de container vol is zal het indicatielampje op het regelpaneel gaan branden en MOET de container worden geleegd. Maar , we raden aan dat de container na iedere droogcyclus wordt geleegd.
Belangrijk: Zet het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u de condensator schoonmaakt. Controleer regelmatig of de condensator schoon is om de efficiëntie van de droger te handhaven. De condensator verwijderen 1. V erwijder de schopplaat (zie pagina 35).
37 Bediening 1. Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken het sluiten van de deur niet belemmeren. 2. Doe de deur voorzichtig dicht waarbij u haar langzaam aandrukt tot u ze hoort ‘dichtklikken’. 3. Draai de Programmakeuzeschakelaar om het gewenste droogprogramma te kiezen (zie Programmaoverzicht).
38 Het programma annuleren en resetten Druk 3 seconden op de -knop om een programma te annuleren. Het DRY - indicatielampje gaat knipperen om aan te geven dat het programma is gereset. Startkeuze Met de Start Uitstel functie kan de gebruiker de start van de droogcyclus 3, 6 of 9 uur uitstellen.
39 W at zou de reden kunnen zijn voor ... Defecten die u zelf kunt oplossen V oordat u de GIAS-Service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controlelijst afgaan. Er zullen kosten worden aangerekend als blijkt dat de machine werkt of dat de machine niet juist werd geïnstalleerd of gebruikt.
Als er nog steeds een probleem mocht zijn met uw droger nadat u alle aanbevolen controles hebt uitgevoerd, bel dan a.u.b. de GIAS-Service voor advies. Zij kunnen u misschien aan de telefoon helpen of volgens de bepalingen van de garantie een afspraak maken met een technicus die u komt opzoeken.
41 40005995Dut.qxd 23/07/2009 17:00 Page 41.
Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Leveringsoplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Udpakning af produktet . . . . .
Introduktion Læs venligst denne instruktionsbog grundigt igennem og følg anvisningerne. Denne instruktionsbog giver dig nogle vigtige retningslinjer angående sikker anvendelse, installation, vedligehold samt gode råd om hvordan, du opnår de bedste r esultater med din maskine.
Sikkerhedspåmindelser Installation ● Kontroller at produktet ikke viser tegn på beskadigelse – før det tages i brug. Er det beskadiget må det ikke bruges og GIAS Service skal kontaktes. ● Der må ikke anvendes adaptere, flere stikdåser og/eller forlængerledninger.
skumgummi fyld MÅ IKKE tørres i tørretumbleren. ● Kontroller altid vaskemærkerne, om tøjet tåler tørretumbling. ● Tøjet skal centrifugeres eller vrides omhyggeligt, før det lægges i tørretumbleren. Tøj, der er drivvådt, må IKKE lægges i tørretumbleren.
Elektriske krav Tørretumblere kan køre på 230V , 50 Hz enfaset. Kontrollér at strømkredsen er klassificeret til mindst 10A. Elektricitet kan være meget farligt. Dette apparat skal være jor dforbundet. Stikkontakten og maskinens stik skal passe sammen.
Der skal være tilstrækkelig ventilation i det rum, hvor tørretumbleren placeres, så det undgås at gasser fra andre apparater , eller åben ild, trækkes ind i rummet under tørrebumbling. ● Udsugningsluft må ikke afledes i en trækkanal, der er beregnet til aftræk af røggasser fra apparater , der kører på gas eller anden brændsel.
Før tørretumbleren anvendes første gang: ● Læs venligst denne instruktionsbog grundigt. ● Fjern alle genstande som er lagt ind i tromlen. ● Aftør tromlens inderside og låge med en fugtig klud for at fjerne eventuelt støv , som har sat sig under transporten.
Sorter tøjet, der skal lægges i, som følger: ● Efter vaskemærker De findes i kraven eller på en indvendig søm: Egnet til tørring i tumbler . Tørring i tumbler ved høj temperatur . Kun tørring i tumbler ved lav temperatur . Må ikke tørres i tørretumbler .
Må ikke tørres i tørretumbler: Uld, silke, sarte stoffer , nylonstrømper , sart broderi, stof med metaldekoration, beklædningsgenstande med PVC eller læderkanter , gummisko, pladskrævende genstande, som f.eks. soveposer , osv . Energibesparelse Læg kun vasketøj i tørretumbleren som er blevet grundigt vredet eller centrifugeret.
Kontrolpanel og indikatorlys Programvælger – Vælg det ønskede program Forsinket start-knap – Lader brugeren vælge en anden starttid (se detaljerede oplysninger på side 57). Start/Pause-knap – tryk for at fortsætte det valgte tørreprogram.
52 V alg af program Denne Hoover sensor tørretumbler giver dig mange muligheder for at tilpasse tørringen til dine specielle behov . I tabellen nedenfor kan du se de forskellige programmer og hvordan de fungerer . Bemærk: Sensoren vil måske ikke kunne mærke hvis der kun er få ting lagt i.
53 Program Knastørt Ekstra tørt Skabstørt Strygetørt Uld-finish Relax Rapid 40' 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' Genopfrisk Beskrivelse Vælg hvor tørt tøjet skal være.
Åbning af døren T ræk i håndtaget for at åbne lågen. For at genstarte tørretumbleren, luk lågen og tryk på . Filter VIGTIGT : For at bevar e tørretumblerens effektivitet skal det kontr olleres, at fnugfiltret er rent før hver tørr ecyklus.
Det vand, der fjernes fra vasketøjet under tørringen, amles i en beholder ved tørretumblerens bund. Når beholderen er fuld, lyser indikatoren på kontrolpanelet, og beholderen SKAL tømmes. Vi anbefaler dog, at beholderen tømmes efter hver tørring.
Vigtigt: Der skal altid slukkes for strømmen og stikket skal tages ud af kontakten før kondensatoren r engøres. For at tørretumbleren skal vedblive at være effektiv , skal De regelmæssigt kontrollere, at kondensatoren er ren. Sådan udtages kondensatoren 1.
57 Betjening 1. Åbn lågen og læg vasketøjet i tromlen. Du skal sikre, at beklædningsgenstandene ikke hindrer lågen i at lukke. 2. Luk forsigtigt døren ved at skubbe den langsomt i indtil de kan høre, at døren lukkes med et ‘klik’. 3. Drej Programvælger-knappen for at vælge det ønskede tørreprogram (se Programvejledningen).
58 Annullering og genindstilling af progra Man kan annullere et program ved at holde -knappen inde i 3 sekunder . DRY -lampen blinker for at vise, at maskinen er blevet nulstillet. Forsinket start Med funktionen Forsinket start kan brugeren udsætte tørretumblingens start med 3, 6 eller 9 timer .
59 Hvad kan det skyldes at... Fejl du selv kan afhjælpe Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd, beder vi dig tjekke følgende. Du vil få en regning, hvis maskinen fungerer som den skal, er blevet installeret ukorrekt eller er blevet misbrugt.
Hvis der stadig er et problem med din tørretumbler efter hele den anbefalede kontrol er udført, bedes du ringe til GIAS Service for rådgivning. De vil måske kunne hjælpe dig over telefonen eller arrangere aftale om besøg af en tekniker i henhold til din garantis bestemmelser .
61 40005995Dan.qxd 23/07/2009 17:32 Page 61.
Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Pakkaustiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 T uotteen pakkauksen purkaminen .
Johdanto Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä turvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskevia ohjeita sekä joitakin hyödyllisiä vinkkejä, joiden avulla saavutat parhaat tulokset käyttäessäsi konetta.
T urvallisuusohjeet Asennus ● Tarkasta ennen käyttöä, että tuotteessa ei ole havaittavia vaurioita. Älä käytä vaurioitunutta tuotetta, vaan ota yhteyttä GIAS-huoltoon.
● Vaatteet pitää lingota tai niistä pitää vääntää vesi kunnolla pois, ennen kuin ne voi asettaa kuivausrumpuun. Vaatteita, joista valuu vettä, EI saa laittaa kuivaimeen. ● Sytyttimiä tai tulitikkuja ei saa jäädä taskuihin. Koneen läheisyydessä EI SAA KOSKAAN käsitellä palavia nesteitä.
Sähkövaatimukset Kuivausrummut toimivat 230 V :n jännitteellä (50 Hz:n yksivaihe). V armista, että syöttövirtapiirin mitoitusvirta on vähintään 10 A. Sähkö voi olla erittäin vaarallista. Tämä laite on maadoitettava. Pistorasian ja pistokkeen on oltava samantyyppisiä.
Huoneeseen, johon rumpukuivaaja on asennettu, on järjestettävä riittävä poistotuuletus, jotta mahdollisista polttoaineita polttavista laitteista tai avotulesta tulevat kaasut eivät pääse huoneeseen rumpukuivaajaa käytettäessä.
Ennen kuivausrummun ensimmäistä käyttökertaa: ● Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. ● Poista kaikki tavarat rummun sisältä. ● Pyyhi rummun sisusta ja luukku kostealla kankaalla poistaaksesi kuljetuksessa muodostuneen pölyn.
Lajittele pyykki seuraavasti: ● Hoitolappujen mukaan Ne ovat joko kauluksessa tai sisäsaumassa: Soveltuu rumpukuivaukseen. Rumpukuivaus korkeassa lämpötilassa. Rumpukuivaus vain alhaisessa lämpötilassa. Ei rumpukuivausta. Jos tekstiilissä ei ole hoitolappua, on oletettava, että se ei sovellu rumpukuivaukseen.
Ei rumpukuivausta: Villavalmisteet, silkki, arat tekstiilit, nailonsukat, arat kirjotut tekstiilit, metallikoristeiset tekstiilit, PVC- tai nahkakoristeiset vaatekappaleet, harjoituskengät, huokoiset tekstiilit (esim.
Ohjauspaneeli ja merkkivalot Ohjelmanvalitsin – Valitse haluamasi ohjelma. Käynnistyksen viivästys -painike – Antaa käyttäjälle mahdollisuuden viivästää kuivausrummun käynnistystä (toiminta selostettu tarkasti s. 77). Käynnistys/tauko-painike – Aloita valittu kuivausohjelma painamalla painiketta.
72 Ohjelman valitseminen Tämä Hoover-sensorikuivauskone tarjoaa monia pyykinkuivausvaihtoehtoja kaikkiin tarpeisiin. Ohjelmat ja niiden toiminnot on koottu seuraavalla sivulla olevaan taulukkoon. Huomaa: Sensori ei välttämättä tunnista oikein vajaata täyttöä, jossa on pieniä tekstiilejä.
73 Ohjelma Kuiva Erittäin kuiva Kaappikuiva Silityskuiva W ool Finish Relax Rapid 40' 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' T uuletus Kuvaus V alitse haluamasi kuivuusaste. Näitä ovat kylpypyyhkeille ja -takeille, tekstiileille, joita ei silitetä, ja ohjelma, jonka jälkeen pyykki on valmista silitettäväksi.
Luukun avaaminen Avaa luukku kahvasta vetämällä. Kuivain käynnistyy uudelleen, kun suljet luukun ja painat painiketta . Suodatin TÄRKEÄÄ: Pitääksesi kuivaimen toiminnan tehokkaana, tarkista ennen jokaista kuivausjaksoa, että nukkasuodatin on puhdas.
Pyykistä kuivauksen aikana poistunut vesi kerääntyy kuivaajaan pohjalla olevaan säiliöön. Kun säiliö on täynnä, - merkkivalo syttyy ohjauspaneelissa ja säiliö TÄYTYY tyhjentää. Suosittelemme kuitenkin, että säiliö tyhjennetään jokaisen kuivausjakson jälkeen.
Tärkeää: Kytke virta aina pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta, ennen kondensaattorin puhdistusta. V armistaaksesi kuivaajan tehokkaan toiminnan, tarkista säännöllisesti, että kondensaattori on puhdas. Irrota kondensaattori seuraavasti 1.
77 Koneen käyttö 1. Avaa luukku ja laita pyykit rumpuun. V armista, etteivät vaatekappaleet estä luukun sulkeutumista. 2. Sulje luukku varovasti painamalla sitä hitaasti, kunnes kuulet luukun loksahtavan kiinni. 3. Käännä ohjelmavalitsimen nuppia ja valitse haluamasi kuivausohjelma (ks.
78 Ohjelman peruutus ja nollaus Peruuta ohjelma painamalla -painiketta 3 sekunnin ajan. DRY -merkkivalo vilkkuu, kun ohjelma on nollattu. Käynnistyksen viivästäminen Käynnistyksen viivästys -toiminto antaa käyttäjälle mahdollisuuden viivästää kuivausrummun käynnistystä kolmella, kuudella tai yhdeksällä tunnilla.
79 Mikä on vikana... Viat, jotka voit korjata itse Ennen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, suorita seuraavat tarkistukset. T yöstä veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on asennettu väärin tai jos sitä on käytetty ohjeiden vastaisesti. Jos ongelma ei ratkea suositeltujen tarkistusten jälkeen, soita GIAS-huoltoon.
Jos kuivaimessa on vieläkin ongelma, vaikka olet suorittanut kaikki suosittelemamme tarkistukset, soita GIAS-huoltoon ja kysy lisäohjeita. He saattavat pystyä selvittämään ongelman puhelimitse, tai sitten he järjestävät sopivan ajan, jolloin huoltoteknikko hoitaa asian takuuehtojen mukaisesti.
81 40005995Fin.qxd 23/07/2009 17:54 Page 81.
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Lieferinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Auspacken des Produkts . . .
Einführung Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der W aschmaschine an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und W artung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine.
Sicherheitshinweise Installation ● Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Produkt sichtbare Schäden aufweist. Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden Sie sich an den GIAS-Service. ● Verwenden Sie keine Adapter, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel.
● Textilien vor dem Einfüllen in den Trockner erst schleudern oder gründlich auswringen. Füllen Sie KEINE tropfnassen Textilien in den Trockner. ● Feuerzeuge und Streichhölzer unbedingt aus den Taschen entfernen und AUF KEINEN FALL mit feuergefährlichen Flüssigkeiten in der Nähe der Maschine hantieren.
Elektro-Anschluss Dieser T rockner ist für eine Netzspannung von 230 V und 50 Hz (Einphasenstrom) ausgelegt. Stellen Sie sicher , dass der Stromkreis eine Nennleistung von 10 A hat. Strom kann lebensgefährlich sein. Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose mit Schutzkontakt angeschlossen werden.
In dem Raum, in dem sich der T rockner befindet, muss eine ausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern, dass Gase aus der V erbrennung anderer Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer , während des T rocknerbetriebs in den Raum gesogen werden.
Bevor Sie den T rockner das erste Mal benutzen: ● Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durch! ● Entfernen Sie alle in der T rommel befindlichen Gegenstände! ● Wischen Sie die Innenseiten der T rommel und Tür mit einem feuchten T uch aus, um den beim T ransport eventuell dort angesammelten Staub zu entfernen.
Sortieren Sie die Füllung folgendermaßen: ● Anhand der Pflegeanleitungssymbole Diese finden Sie am Kragen oder der Sauminnenseite: Für T rockner geeignet. Im T rockner bei hoher T emperatur . Im T rockner nur bei geringer T emperatur . Nicht für den T rockner geeignet.
Nicht für den T rockner geeignet: Wollsachen, Seide, empfindliche Stof fe, Nylonstrümpfe, gewirkte T extilien, Stof fe mit Metall-Dekor , Kleidungsstücke mit PVC- oder Lederbesatz, T rainingsschuhe, voluminöse Wäschestücke wie Schlafsäcke usw .
Schalterblende: Kontroll- und Lichtanzeige Programmwähler – für die W ahl des gewünschten Programms Startverzögerungstaste – T aste zur V erzögerung des Beginns des T rocknungsvorgangs (siehe Abschnitt “Betrieb” auf Seite 97) Start/Pause-T aste – Drücken Sie Start/Pause, um das ausgewählte T rocknerprogramm zu starten.
92 Auswählen des Programms Der Hoover Sensortrockner liefert Ihnen viele Möglichkeiten für das T rocknen der Wäsche. In der T abelle auf der nächsten Seite finden Sie alle Programme und deren jeweiligen Funktionen. Hinweis: Es kann sein, dass der Sensor eine kleine Wäschemenge nicht erfassen kann.
93 Programm Supertrocken Extra trocken Schranktrocken Leicht trocken Wolle Relax Rapid 40' 150 Min. 120 Min. 90 Min. 75 Min. 60 Min. 45 Min. 30 Min.
Öf fnen der Tür Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öf fnen. Um den T rocknungsvorgang wieder in Gang zu setzen, schließen Sie die Tür und drücken . Sieb WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer optimale Leistung erbringen kann, überprüfen Sie vor jedem T rocknungsvorgang, ob das Flusensieb sauber ist.
Das während des T rocknungsvorgangs aus der Wäsche entzogene Wasser wird in einem Behälter unten im T rockner gesammelt. Wenn der Behälter voll ist, leuchtet die Anzeige auf der Bedienfläche auf. Dann MUSS der Behälter geleert werden. Wir empfehlen jedoch, den Behälter nach jedem T rockengang zu leeren.
Wichtig: Immer das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor der Kondensator gereinigt wir d. Damit der T rockner immer optimale Leistung erbringen kann, überprüfen Sie regelmäßig, ob der Kondensator sauber ist. Entfernen des Kondensators 1.
97 Betrieb 1. Öffnen Sie die Tür , und füllen Sie die Wäsche in die T rommel. Achten Sie darauf, dass keine Kleidungsstücke von der Tür eingeklemmt werden. 2. Die Tür mit einem sanften Druck schließen, bis Sie ein ‘Klick’-Geräusch hören.
98 Abbrechen und Zurücksetzen des Programms Um ein Programm abzubrechen, drücken Sie die T aste 3 Sekunden lang. Die DR Y - Anzeige blinkt auf und zeigt damit an, dass das Programm zurückgesetzt wurde. Startzeitvorwahl Mit der Startverzögerungsfunktion können Sie den Beginn des T rocknungsvorgangs um 3, 6 oder 9 Stunden verzögern.
99 Mögliche Gründe für ... Fehler , die Sie selbst beheben können Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Service wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendiensttechnikers in Rechnung gestellt.
Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhin Störungen bei Ihrem T rockner auftreten, wenden Sie sich bitte an den GIAS-Service, der Sie beraten kann. Der Kundendienst kann Sie möglicherweise telefonisch beraten oder mit Ihnen einen geeigneten T ermin für einem T echniker im Rahmen der Garantie vereinbaren.
101 40005995Ger.qxd 23/07/2009 18:38 Page 101.
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Informazioni sulla consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Estrazione del prodotto dall’imballaggio .
Introduzione Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione, un uso e un’installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttar e al meglio le potenzialità di questa macchina.
Consigli di sicurezza Installazione ● Prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in caso di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS. ● Non utilizzare adattatori, connettori multipli e/o prolunghe.
● Gli indumenti devono essere introdotti nell’asciugatrice solo dopo essere stati opportunamente centrifugati in lavatrice o strizzati a mano. EVITARE di caricare nel cestello indumenti ancora gocciolanti.
Requisiti elettrici Le asciugatrici sono state progettate per funzionare ad una tensione di 230V , 50 Hz monofase. Controllare che il circuito dell’alimentazione sia idoneo per valori di corrente di almeno 10A. L ’elettricità può esser e estremamente pericolosa.
Il locale in cui viene installata l’asciugatrice deve essere adeguatamente ventilato onde evitare che i gas provenienti da apparecchiature funzionanti con altri combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel locale dove l’asciugatrice è in funzione.
Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta: ● Leggere attentamente il presente libretto d’istruzioni. ● T ogliere tutti gli articoli presenti all’interno del cestello. ● Pulire l’interno del cestello e il portellone con un panno umido in modo da eliminare l’eventuale polvere depositata durante il trasporto.
Selezionare la biancheria nel modo seguente: ● In base ai simboli delle etichette di lavaggio Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o sulle cuciture interne: Articolo idoneo per l’asciugatura meccanica. Asciugatura ad alta temperatura. Solo asciugatura a bassa temperatura.
Evitare di asciugare: Articoli di lana, seta, tessuti delicati, calze di nylon, ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche, indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle, scarpe da ginnastica, articoli pesanti come sacchi a pelo ecc.
Pannello di comando e spie luminose Selettore dei pr ogrammi – Consente di selezionare il programma desiderato T asto Partenza ritardata – Consente all’utente di ritardare la partenza del ciclo .
112 Selezione del programma La macchina Hoover , dotata di sensore di asciugatura, offre opzioni di asciugatura in grado di rispondere alle più svariate esigenze. Nella tabella che segue viene riportato un elenco dei programmi con la relativa funzione.
113 Programma Capi completamente asciutti Capi extra asciutti Capi asciutti da riporre Capi asciutti da stirare Speciale lana Relax Rapid 40' 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' Rinfresca Descrizione Selezionare il grado di asciugatura desiderato.
Apertura del portellone T irare la maniglia per aprire lo sportello. Per avviare la macchina, richiudere il portellone e premere il tasto . Filtro IMPORT ANTE: Ai fini della massima efficacia della macchina, prima di ogni ciclo di asciugatura è essenziale verificare la pulizia del filtr o antifilacce.
L ’acqua eliminata dalla biancheria durante il ciclo di asciugatura viene raccolta in una vaschetta posta in fondo alla macchina. Quando la vaschetta è piena si accende la spia sul pannello dei comandi, segnalando che si DEVE vuotare la vaschetta. T uttavia, si consiglia di svuotare la vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura.
IMPORT ANTE: Prima di procedere alla pulizia del condensatore, disattivar e sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla pr esa elettrica. Ai fini delle prestazione dell’apparecchio, è opportuno verificare regolarmente lo stato di pulizia del condensatore.
117 Funzionamento 1. Aprire il portellone e caricare la biancheria nel cestello. V erificare che i capi non impediscano la chiusura del portellone. 2. Chiudere delicatamente il portellone spingendolo lentamente fino ad avvertirne lo scatto di chiusura.
118 Annullamento e azzeramento del programma Per annullare un programma, tenere premuto il tasto per 3 secondi. La spia DRY lampeggia segnalando l’avvenuta reimpostazione. Partenza ritardata La funzione Partenza ritardata consente all’utente di ritardare la partenza del ciclo di asciugatura di 3, 6 o 9 ore.
119 Quale può essere la causa... Problemi che può risolvere l’utente Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, consultare la seguente checklist. La chiamata verrà addebitata all’utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è stata installata o utilizzata in maniera errata.
Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi al Servizio Assistenza GIAS. Sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico in base alle condizioni di garanzia.
121 40005995Ita.qxd 24/07/2009 11:03 Page 121.
Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Leveringsinformasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Pakke ut produktet . . . . . . .
Innledning V ennligst les og følg disse instruksjonene nøye og bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftet gir deg viktige retningslinjer for sikker bruk, installasjon, vedlikehold samt noen råd for å få optimale resultater når du bruker maskinen.
Sikkerhetspåminnelser Installasjon ● Kontroller at produktet ikke har synlige tegn på skader før bruk. Ikke bruk produktet ved tegn på skader. Kontakt GIAS Service.
● Se alltid på vaskeetikettene for informasjon om tøyet er egnet for tørking i tørketrommel. ● Tøyet bør sentrifugeres eller vris grundig før det plasseres i tørketrommelen.
Elektriske krav Tørketromler er konstruert for bruk med en spenning på 230 V , 50 Hz enfaset. Kontroller at tilførselskretsen har kapasitet for minst 10 A. Elektrisitet kan være svært farlig. Denne maskinen må kobles til jord. Stikkontakten og støpselet på maskinens strømledning må være av samme type.
Det må være tilstrekkelig ventilasjon i rommet der tørketrommelen er plassert, slik at du hindrer at gasser fra annet utstyr som bruker brennstoff, inkludert åpne ildsteder , trekkes inn i rommet når tørketrommelen er i bruk.
Før du bruker tørketrommelen for første gang: ● Les instruksjonene i denne håndboken nøye. ● Fjern alle objekter som er pakket inne i trommelen. ● Tørk innsiden av trommelen og døren med en fuktig klut slik at du fjerner eventuelt støv og smuss som har samlet seg under transporten.
Sortering av tøyet: ● Etter vedlikeholdssymbolene Disse finner du på kragen eller den innvendige sømmen: Egnet for tørking i tørketrommel. Tørking i tørketrommel ved høy temperatur . Tørking i tørketrommel bare ved lav temperatur . Må ikke tørkes i tørketrommel.
Ikke bruk tørketrommel: Ulltøy , silke, ømfintlige stof fer , nylonstrømper , fine broderier , stoff med metallpynt, tøy med PVC- eller lærbeslag, joggesko, store artikler som soveposer osv . Energisparing Legg kun tøy som er grundig vridd eller sentrifugert, i tørketrommelen.
Kontrollpanel og indikatorlamper Programvelger – V elg ønsket program Startforsinkelses-knapp – Lar brukeren angi forsinket start for tørkesyklusen (se detaljer for denne operasjonen på side 137). Start/Pause-knapp – T rykk på knappen for å starte det valgte tørkeprogrammet.
132 V elge program Hoovers sensorstyrte tørketrommel gir deg mange alternativer for tørking av tøy i ulike situasjoner . T abellen nedenfor viser programmene og funksjonen til hvert program. Merk: Sensoren vil kanskje ikke registrere en liten tøymengde med små artikler .
133 Program Knusktørt Ekstra tørt Skaptørt Stryketørt W ool Finish Relax Rapid 40' 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' Frisk opp Beskrivelse V elg ønsket tørrhetsgrad.
Åpne døren T rekk i håndtaket for å åpne døren. Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukker du døren og trykker på . Filter VIKTIG: For at tørketrommelen fortsatt skal fungere ef fektivt bør du kontrollere at lofilter et er rent før hver tørkesyklus.
V annet som fjernes fra tøyet under tørking, samles i en beholder i bunnen av tørketrommelen. Når vannbeholderen er full, vil indikatoren på kontrollpanelet lyse, og beholderen MÅ da tømmes. Vi anbefaler imidlertid at beholderen tømmes etter hver tørkesyklus.
Viktig: Slå alltid av strømmen og ta ut stikkontakten fra støpselet før du rengjør kondensatoren. Hvis du vil opprettholde tørketrommelens effektivitet, må du regelmessig kontrollere at kondensatoren er ren. Slik fjerner du kondensatoren 1. Fjern sparkeplaten (se side 135).
137 Drift 1. Åpne døren og legg tøyet i trommelen. Kontroller at tøyet ikke hindrer lukking av døren. 2. Lukk døren forsiktig ved å presse den sakte inn inntil du hører den ‘klikke’ igjen. 3. Still inn Program-velgeren for å velge ønsket tørkeprogram (se Programguide).
138 A vbryte og nullstille programmet Hvis du vil avbryte et program, holder du inne -knappen i 3 sekunder . TØRR (DRY)-lampen blinker for å indikere at den har blitt tilbakestillt. Startforsinkelse Med funksjonen Startforsinkelse kan brukeren forsinke starten på tørkesyklusen med 3, 6 eller 9 timer .
139 Hva kan årsaken være... Defekter som du kan utbedre selv Før du ringer GIAS Service for å få teknisk hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten nedenfor . Det vil bli krevd en avgift hvis maskinen viser seg å være i orden eller hvis den er installert eller brukt på feil måte.
Hvis du fremdeles har problemer med tørketrommelen etter at du har fullført alle de anbefalte kontrollene, vennligst ring GIAS Service for å få hjelp. De kan muligens hjelpe deg på telefonen og eventuelt gi deg en avtale om besøk av en tekniker i henhold til garantivilkårene for maskinen.
141 40005995Nor.qxd 24/07/2009 11:09 Page 141.
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Informações de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Desembalar o produto . . . . .
Introdução Por favor leia e siga estas instruções cuidadosamente antes de pôr a máquina a funcionar . Este manual for nece-lhe instruções importantes para proceder em segurança à utilização, instalação e manutenção, assim como conselhos úteis para obter melhores r esultados da utilização da máquina.
Segurança Instalação ● Verifique se o produto não tem quaisquer sinais visíveis de danos antes da utilização. Se estiver danificado, não o utilize e contacte a Assistência GIAS. ● Não utilize adaptadores, vários conectores e/ou extensões.
NÃO deve pôr na máquina roupa ensopada e a pingar. ● Não deixe isqueiros e fósforos nos bolsos e NUNCA utilize líquidos inflamáveis perto da máquina. ● NUNCA deverá utilizar-se esta máquina para secar cortinas de fibra de vidro. Se outras roupas forem contaminadas com estas fibras, podem provocar irritações na pele.
Requisitos eléctricos As máquinas de lavar são concebidas para funcionarem com uma corrente monofásica de 230 volts e 50 Hz. V erifique se o circuito de corrente está classificado a, pelo menos, 10 A. A electricidade pode ser extremamente perigosa.
A sala onde está localizada a máquina de secar deve possuir uma ventilação adequada para evitar que os gases provenientes dos electrodomésticos queimem outros combustíveis, incluindo chamas vivas, que sejam atraídos à sala durante o funcionamento da máquina de secar .
Antes de utilizar a máquina de secar roupa pela primeira vez: ● Leia com atenção este livro de instruções. ● Retire tudo o que estiver no tambor . ● Limpe o interior do tambor e a porta com um pano húmido para remover o pó que possa ter-se instalado durante o transporte.
Separe a carga como se segue: ● Por símbolos de cuidados de secagem Podem ser encontrados no colarinho ou na costura interna: Pode ser seco em máquina de secar . Secagem a alta temperatura. Secagem apenas a baixa temperatura. Não pôr na máquina de secar roupa.
Não pôr na máquina de secar: Lãs, sedas, tecidos delicados, meias de nylon, bordados delicados, tecidos com decoração metálica, vestuário com guarnições de PVC ou couro, ténis, artigos volumosos, tais como sacos-cama, etc.
Painel de controlo e luzes indicadoras Selector de programas – Seleccione o programa necessário. Botão Início Retardado – Permite ao utilizador retardar o início do ciclo de secagem (consulte os detalhes de Funcionamento na página 157) T ecla Início/Pausa – Prima para começar o programa de secagem seleccionado.
152 Selecção do programa A máquina de secar com sensor da Hoover proporciona muitas opções para a secagem da roupa de acordo com todas as circunstâncias. A tabela seguinte lista os programas e a função de cada programa. Nota: O sensor pode não detectar uma carga pequena constituída por artigos pequenos.
153 Programa Secagem completa Secagem extra Secagem para guardar Secagem para engomar Lã Relax Rapid 40' 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' Refrescar Descrição Seleccione o grau de secagem necessário.
Abrir a porta Puxe o manípulo para abrir a porta. Para reiniciar a máquina de secar , feche a porta e prima . Filtro IMPORT ANTE: Para manter a eficiência da máquina, verifique se o filtro do cotão está limpo antes de cada ciclo de secagem. 1. Puxe o filtro para cima.
A água removida da roupa durante o ciclo de secagem, é recolhida num recipiente instalado no fundo da máquina de secar . Quando o recipiente estiver cheio, o indicador no painel de controlo ilumina-se e TEM DE esvaziar o recipiente. No entanto, recomenda-se esvaziar o recipiente após cada ciclo de secagem.
IMPORT ANTE: Antes de limpar o condensador , desligue sempre a máquina e r etire a ficha da tomada de corrente eléctrica. Para manter a eficiência da máquina, verifique regularmente se o condensador está limpo. Para retirar o condensador 1. Retire o encosto (ver página 155).
157 Funcionamento 1. Abra a porta e coloque a roupa no tambor . Assegure-se de que a roupa não entrava o fecho da porta. 2. Feche a porta com cuidado, empurrando-a lentamente até ouvir um clique. 3. Rode o selector de programa para seleccionar o programa de secagem adequado (consulte o Guia de programas).
158 Cancelar e repor o programa Para cancelar um programa, prima o botão durante 3 segundos. A luz DRY fica intermitente para indicar que foi reposta. Início retardado A função de início retardado permite ao utilizador atrasar o início do ciclo de secagem em 3, 6 ou 9 horas.
159 Qual poderá ser a causa de... Anomalias que você mesmo pode remediar Antes de contactar a Assistência GIAS para aconselhamento técnico, passe rapidamente pela seguinte lista de verificação.
Se após todas as verificações recomendadas, ainda subsistir qualquer problema com a máquina, ligue por favor para o Serviço de Assistência GIAS para aconselhamento. Podem conseguir ajudá-lo pelo telefone ou combinar consigo a intervenção adequada de um técnico, nos termos da garantia.
161 40005995Por.qxd 24/07/2009 11:50 Page 161.
Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Leveransinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Uppackning av produkten . . . . . .
Introduktion Läs och följa dessa anvisningar noggrant och hantera maskinen i enlighet med dem. Detta häfte innehåller viktiga riktlinjer för säker användning, installation, underhåll och en del användbara råd för bästa resultat när du använder maskinen.
Säkerhetsinformation Installation ● Kontrollera att produkten inte har några synliga skador föra användning. Om den är skadad bör du inte använda den. Kontakta GIAS-service. ● Använd inga adaptrar, förgreningsdosor och/eller förlängningar.
● Plagg måste centrifugeras eller vridas ur noga innan de placeras i torktumlaren. Plagg som är droppvåta får INTE placeras i tumlaren. ● Cigarettändare och tändstickor får inte lämnas kvar i fickor och eldfarliga vätskor får ALDRIG användas i närheten av maskinen.
Elanslutningskrav T orktumlaren är avsedd för 230V , 50 Hz en fas. Kontrollera att elkretsen är säkrad till minst 10 A. Elektricitet kan utgöra en stor risk. Maskinen måste jordas. Eluttaget och apparatkontakten måste vara av samma typ. Använd inte förgreningsdosor och/eller förlängningssladdar .
T illräcklig ventilation måste tillhandahållas i det rum som torktumlaren placeras i för att förhindra att gaser från förbränningsapparater eller andra öppna eldar dras in i rummet vid användning av torktumlaren.
Innan torktumlaren används första gången: ● Läs denna instruktionsbok noga. ● T a ut allt som packats inuti trumman. ● T orka trummans insida och luckan med en fuktig duk för att avlägsna eventuellt damm som kan ha samlats under transporten.
Sortera lasten enligt följande: ● Enligt tvättmärkning Dessa kan påträffas på kragen eller innersömmen: Kan torkas i torktumlare. T orktumlas vid hög temperatur . T orktumlas endast vid låg temperatur . T orktumlas ej. Om föremålet inte har någon tvättmärkning måste du förutsätta att det inte är lämpligt att torktumla det.
T orktumlas ej: Ylle, siden, ömtåliga material, nylonstrumpor , ömtåliga broderier , tyger med metalldekorationer , plagg kantade med PVC eller läder , gymnastikskor , skrymmande föremål som sovsäckar etc. Energibesparing Placera endast plagg som vridits ur noga eller centrifugerats i torktumlaren.
Kontrollpanel och indikatorlampor Programväljar e – Välj önskat program Fördröjd start-knapp – Med den här knappen du fördröja starten av torkcykeln (mer information finns på sidan 177). Start/Paus-knapp – T ryck på den här knappen för att inleda det valda torkprogrammet.
172 Välja program Denna Sensor Dry-maskin har många torkningsalternativ för alla förhållanden. I tabellen på nästa sida visas de olika programmen och deras funktioner . Obs: Sensorn känner inte alltid av en liten last. För små laster , separata plagg eller halvtorra textilier med låg fukthalt bör tidsinställda program användas.
173 Program Absolut torrt Extratorrt Skåptorrt Stryktorrt W ool Finish Relax Rapid 40' 150' 120' 90' 75' 60' 45' 30' Lufta Beskrivning Välj önskad torkningsgrad.
Öppna luckan Dra i handtaget för att öppna luckan. Om du vill starta om torktumlaren stänger du luckan och trycker på . Filter VIKTIGT : Upprätthåll tumlar ens effektivitet genom att kontrollera att luddfiltr et är rent före varje torkomgång.
V attnet som avlägsnas från tvätten under torkningen samlas upp i en behållare i torktumlarens underdel. När behållaren är full tänds -indikatorn på kontrollpanelen, och då MÅSTE behållaren tömmas. Vi rekommenderar däremot att behållaren töms efter varje torkomgång.
Viktigt: Slå alltid av strömmen och dra ut kontakten ur uttaget innan kondensorn rengörs. Bevara torktumlarens effektivitet genom att regelbundet kontrollera att kondensorn är ren. T a bort kondensorn 1. T a bort sparkplåten (se sidan 175). 2. V rid de två låsspärrarna moturs och dra sedan ut kondensorn.
177 Funktion 1. Öppna luckan och lasta trumman med tvätt. Se till att plaggen inte hindrar luckans stängning. 2. Stäng luckan försiktigt tills du hör den ‘klicka’ igen. 3. V rid programväljaren till önskat torkprogram (se Programguide). 4.
178 A vbryta och återställa programmet Om du vill avbryta ett program håller du -knappen intryckt i 3 sekunder . DRY -lampan blinkar som en indikering på att det har återställts. Fördröjd start Med hjälp av funktionen för fördröjd start kan du fördröja torkcykelns start med 3, 6 eller 9 timmar .
179 V ad kan vara orsaken till... Problem som du kan åtgärda själv Innan du ringer till GIAS Service bör du gå igenom följande checklista. Om maskinen visar sig fungera eller ha installerats eller använts på fel sätt kommer du att debiteras för samtalet.
Kvarstår problemen med torktumlaren efter de rekommenderade kontrollerna bör du kontakta GIAS-service. De kan hjälpa dig per telefon eller boka in ett besök av en tekniker enligt bestämmelser i garantin. En avgift kan emellertid tas ut om något av följande gäller din maskin: ● Befinns vara funktionsduglig.
181 40005995Swe.qxd 24/07/2009 12:09 Page 181.
.
.
40005995 40005995Eng.qxd 24/07/2009 12:19 Page 22.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Hoover VHC 680F è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Hoover VHC 680F - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Hoover VHC 680F imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Hoover VHC 680F ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Hoover VHC 680F, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Hoover VHC 680F.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Hoover VHC 680F. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Hoover VHC 680F insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.