Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto M 12VE del fabbricante Hitachi
Vai alla pagina of 60
Router Oberfräse Po‡ÙÂÚ Fr ezarka Felsőmaró Fréza Freze Masina de fr ezat Rezkalnik îpeÁepoÇaÎéÌaÓ ÏaåËÌa Handling instructions Bedienungsanleitung √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌ.
1 E G H A 1 3 5 2 4 6 8 7 7 6 8 9 0 A D E F B C 1 4 3 5 2 (b) (a) 00Table_M12VE_EE 7/28/09, 22:05 1.
2 9 13 10 12 14 15 11 16 N S R O O P Q K L I J M T 00Table_M12VE_EE 7/28/09, 22:05 2.
3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T English Handle Lock pin Wrench Loosen Tighten Stopper pole Scale Depth indicator Wing bolt Stopper block Loosen the lock lever Nut Threade.
4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Magyar Markolat Rögzítő csap Csavarkulcs Meglazít Meghúz Fékrúd Beosztás Mélységjelző Szárnyas csavar Fékblokk Lazítsa meg a.
5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Slovenščina Ročaj Pin za zaporo Izvijač Popustite Zategnite Drog z zamaškom Skala Kazalnik globine Vijak za krilo Kos z zamaškom Pop.
6 Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.
7 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
8 English SPECIFICATIONS *Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. STANDARD ACCESSORIES (1) Parallel Guide ........................................................... 1 (2) Template Guide .........................
9 English 4. Setting the attachment angle of the handle As Fig. 1 shows, the handle attachment angle can be set in three stages. Use a plus head screwdriver to loosen the machine screw attached to the handle, adjust the handle to the desired position and retighten the machine screw.
10 English (1) As shown in Fig. 13 , remove the bit from the work pieces and press the switch lever up to the ON position. Do not start cutting operation until the bit has reached full rotating speed. (2) The bit rotates clockwise (arrow direction indicated on the base).
11 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen.
12 Deutsch TECHNISCHE DATEN * Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet ändern. STANDARDZUBEHÖR (1) Parallelführung .......................................................... 1 (2) Schablonenführung .
13 Deutsch (2) Futterhülse (8 × 6) (3) Zoll-Spannfutter (8 mm) (4) Zoll-Spannfutter (1/4") (5) Staubfängersatz ( Abb. 15 ) (6) Feineinstellknopf ( Abb. 15 ) (7) Gerade Führung ( Abb. 16 ) Das Sonderzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden.
14 Deutsch 3. Führung der Fräse WARNUNG Schalten Sie unbedingt den Strom ab (OFF) und ziehen Sie den Netzstecker, damit es nicht zu Unfällen oder schwerwiegenden Funktionsstörungen kommt.
15 Deutsch MODIFIKATIONEN Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend verbessert und modifiziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen. Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
16 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ¶ƒ√™√Ã∏ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.
17 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™ * Ελέγξτε την ετικέτα στο προΒν καθώς υπάγεται σε αλλαγές απ περιοχή σε περιοχή. ∆À¶π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ (1) Παράλληλος οδηγς .
18 ∂ÏÏËÓÈο (2) Περίβληµα δίσκου σύσφιξης (8 × 6) (3) Μηχανισµς εισδου (8 mm) (4) Μηχανισµς εισδου (1/4”) (5) ∆ιάταξ.
19 ∂ÏÏËÓÈο @πως φαίνεται στο ™¯‹Ì· 5 (b) , σφίξτε τα πάνω και κάτω παξιµάδια για να ασφαλίσετε το βάθος κοπής.
20 ∂ÏÏËÓÈο 5. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Αν το καλώδιο παροχής ρεύµατος του Εργαλείου πά.
21 Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH OSTRZEŻENIE Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń oraz wskazówek bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub odniesienie poważnych obrażeń.
22 Polski WYPOSAŻENIE STANDARDOWE (1) Prowadnica równoległa .............................................. 1 (2) Prowadnica wzornika ................................................. 1 (3) Klucz .....................................................
23 Polski (2) Uchwyt zaciskowy (8 × 6) (3) Uchwyt zaciskowy (8 mm) (4) Uchwyt zaciskowy (1/4”) (5) System odprowadzania pyłu ( Rys. 15 ) (6) Pokrętło precyzyjnej regulacji ( Rys. 15 ) (7) Prowadnica wzdłużna ( Rys. 16 ) Wyposażenie standardowe może ulec zmianie bez uprzedzenia.
24 Polski (1) Prowadnica wzornika Wykonując na podstawie wzornika dużą ilość identycznych elementów, należy używać prowadnicy wzornika. Prowadnicę wzornika należy przymocować do podstawy frezarki za pomocą dwóch dodatkowych śrub, jak pokazano na Rys.
25 Polski GWARANCJA Gwarancja na elektronarzędzia Hitachi jest udzielana z uwzględnieniem praw statutowych i przepisów krajowych. Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania lub wynikających z normalnego zużycia.
26 Magyar SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.
27 Magyar STANDARD TARTOZÉKOK (1) Párhuzamos vezető ................................................... 1 (2) Sablon vezető ............................................................ 1 (3) Csavarkulcs ............................................
28 Magyar (2) Patronos tokmány (8 × 6) (3) Patronos tokmány (8 mm) (4) Patronos tokmány (1/4”) (5) Porgyűjtő készlet ( 15. ábra ) (6) Finombeállító gomb ( 15. ábra ) (7) Egyenes vezető ( 16. ábra ) A tetszés szerint választható tartozékok előzetes bejelentés nélkül bármikor változhatnak.
29 Magyar A 7 ábrán látható módon rögzítse a sablon vezetőt a felsőmaró alapjába a két tartozék csavarral. Ilyenkor a sablon vezető kiemelkedő részének midig a felsőmaró alapja alsó felülete felé kell néznie. A sablon egy furnérból vagy vékony faanyagból készült másoló forma.
30 Magyar A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre.
31 Čeština OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny. Nedodržení těchto varování a pokynů může mít za následek elektrický šok, požár a/nebo vážné zranění.
32 Čeština STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (1) Paralelní vedení .......................................................... 1 (2) Vedení šablony ........................................................... 1 (3) Klíč ..............................
33 Čeština (2) Upínací pouzdro (8 × 6) (3) Upínací pouzdro (8 mm) (4) Upínací pouzdro (1/4”) (5) Montážní sada lapače prachu ( Obr. 15 ) (6) Otočný regulátor jemného seřízení ( Obr. 15 ) (7) Přímé vedení ( Obr. 16 ) Doplňky podléhají změnám bez předchozího upozornění.
34 Čeština Když vyrábíte šablonu, věnujte zvýšenou pozornost pokynům uvedeným níže a znázorněným na obr. 8 . Používáte-li horní frézku podél vnitřní plochy šablony, rozměry hotového výrobku budou menší než rozměry šablony o velikost rovnou rozměru "A", tzn.
35 Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. M12VE Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 94 dB(A) Změř.
36 Türkçe GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI DÓKKAT Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir. Bu kılavuzu gelecekte baßvurmak üzere saklayın.
37 Türkçe TEKNÓK ÖZELLÓKLER ÖNLEM Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. FREZE MAKÓNESÓ KULLANIRKEN ÖNERÓLEN ÖNLEMLER 1. Tek elle kullanım dengesiz ve tehlikelidir.
38 Türkçe 4. Tutamaåın baålantı açısının ayarlanması Íekil 1 ’de görüldüåü gibi, tutamak baålantı açısı üç kademede ayarlanabilir. Tutamaåa tespit edilmiß makine vidasını gevßetmek için artı uçlu bir tornavida kullanın; tutamaåı istenen konuma ayarlayın ve makine vidasını tekrar sıkın.
39 Türkçe SEÇMELÓ AKSESUARLARIN KULLANILMASI (1) Toz toplayıcı seti ( Íekil 15 ) Tozu toplamak için, toz toplayıcı seti temizleyicisini baålayın. Montaj yöntemleri hakkında bilgi için, lütfen setle birlikte gelen kullanma talimatlarına bakın.
40 Română AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE AVERTISMENT Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate instrucţiunile. Nerespectarea avertismentelor și a instrucţiunilor poate avea ca efect producerea de șocuri electrice, incendii și/ sau vătămări grave.
41 Română ACCESORII STANDARD (1) Piesă de ghidare în paralel ...................................... 1 (2) Ghidaj pentru șablon ................................................. 1 (3) Cheie .........................................................
42 Română (2) Manșon de mandrină (8 × 6) (3) Mandrină cu bucșă elastică (8 mm) (4) Mandrină cu bucșă elastică (1/4") (5) Ansamblu colector de praf ( Fig. 15 ) (6) Buton pentru reglare de precizie ( Fig. 15 ) (7) Piesă de ghidaj dreapta ( Fig.
43 Română Conform indicaţiilor din Fig. 7 , fixaţi ghidajul pentru șablon la baza rindele cu două șuruburi suplimentare. În același timp, asiguraţi-vă că partea proeminentă a ghidajului pentru șablon se află faţă în faţă cu suprafaţa inferioară a bazei rindelei.
44 Română NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de Hitachi, prezentele specificaţii pot fi modificate fără notificare prealabilă. Informaţie privind nivelul de zgomot sau de vibraţii Valorile măsurate au fost stabilite conform normei EN 60745 și declarate a fi conforme cu ISO 4871.
45 Slovenščina SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA ELEKTRIČNO ORODJE OPOZORILO Preberite vas varnostna opozorila in navodila. Z neupoštevanjem opozoril in navodil tvegate električni udar, požar in/ali resne telesne poškodbe. Vsa opozorila in navodila shranite.
46 Slovenščina STANDARDNA DODATNA OPREM (1) Vzporedno vodilo ....................................................... 1 (2) Vodič z šablonami ..................................................... 1 (3) Izvijač .....................................
47 Slovenščina 4. Nastavljanje kota priključka na ročaju Kot prikazuje Sl. 1 , kot priključka na ročaju se lahko nastavi v treh korakih. Uporabite izvijač s pozitivno glavo, da bi popustili vijak stroja, ki je pritrjen na ročaj, prilagodite ročaj v željeni položaj in znova zategnite vijak stroja.
48 Slovenščina (1) Kot je prikazano na Sl. 13 , odstranite bit iz delovnih kosov in pritisnite ročico za stikalo navzgor na položaj ON (vklopljeno). Ne začenjajte s rezanjem, dokler bit ne doseže polno hitrost obračanja. (2) Bit se obrača v smeri urnih kazalcev (smer puščice, ki je prikazana na bazi).
PyccÍËÈ 49 OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM èPEÑìèPEÜÑEHàE èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË.
PyccÍËÈ 50 b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c ÌeËcÔpaÇÌêÏ ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÔoÏoçëï ÌeÎëÁÓ ÄyÀeÚ ÇÍÎïäËÚë Ë ÇêÍÎïäËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ.
PyccÍËÈ 51 CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ (1) èapaÎÎeÎëÌaÓ ÌaÔpaÇÎÓïçaÓ ............................... 1 (2) PeÖyÎÓÚop åaÄÎoÌa .................................................. 1 (3) ÉaeäÌêÈ ÍÎïä ......................
PyccÍËÈ 52 èpË ËcÔoÎëÁoÇaÌËË ÙpeÁepÌoÖo cÚaÌÍa ÇÀoÎë ÇÌyÚpeÌÌeÈ ÔÎocÍocÚË åaÄÎoÌa paÁÏepê ÍoÌeäÌoÈ ÔpoÀyÍáËË ÄyÀyÚ ÏeÌëåe, äeÏ paÁÏepê åaÄÎoÌa, Ìa paÁÏep "A", Ú.e. paÁÌËáy paÀËyca peÖyÎÓÚopa åaÄÎoÌa Ë paÀËyca peÁáa.
PyccÍËÈ 53 (2) PyÍoÓÚÍa ÚoäÌoÈ peÖyÎËpoÇÍË ( PËc. 15 ) CoeÀËÌËÚe pyÍoÓÚÍy ÚoäÌoÈ peÖyÎËpoÇÍË ÀÎÓ ÚoäÌoÈ peÖyÎËpoÇÍË ÖÎyÄËÌê peÁaÌËÓ.
54 M12VE Item Part Name Q’TY No. 1 TOP COVER 1 2 NOISE SUPPRESSOR 1 3 TERMINAL M4.0 1 4 CONNECTOR 50092 2 5 MAEKER 1 6 STOPPER POLE (A) 1 7 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 20 2 8 CORD 1 9 CONTROLLER .
55 M12SE Item Part Name Q’TY No. 1 TOP COVER 1 2 MAEKER 1 3 STOPPER POLE (A) 1 4 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 20 2 5 CORD 1 6 NOISE SUPPRESSOR 1 7 TERMINAL M4.
56 ✄ English Čeština GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Polski Slovenščina Ελληνικά Română Deutsch Türkçe ZÁRUČNÍ LIST 1 Model č.
57 1 2 3 4 5 ✄ 11Back_M12VE_EE 7/28/09, 22:08 57.
58 Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.
908 Code No. C99182991 M Printed in Malaysia Hitachi Koki Co., Ltd. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 31.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Hitachi M 12VE è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Hitachi M 12VE - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Hitachi M 12VE imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Hitachi M 12VE ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Hitachi M 12VE, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Hitachi M 12VE.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Hitachi M 12VE. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Hitachi M 12VE insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.