Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto FCJ65V3 del fabbricante Hitachi
Vai alla pagina of 48
Jig Sa w Stic hsäg e Scie sauteuse Seghet t o alt er nativ o Decoupeerzaagmachine Sier ra de calar Ser ra de r ecort es Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’us.
1 8 B 1 4 7 2 4 3 1 (b) (a) 5 4 2 6 5 A 12 3 0 9 A 0 C 12 4 6 8 3 5 7 00Table_FCJ65V3_WE 4/8/11, 10:50 1.
2 G 0 A 8 A H E D F 10 12 14 9 11 13 00Table_FCJ65V3_WE 4/8/11, 10:50 2.
3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H Nederlands Bladhouder Inbussleutel Zaagblad (snijkant moet naar voren wijzen) Klemschroef Geleiderol Houder Hoofdeenheid Zaagt.
4 Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.
5 English English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
6 English SPECIFICATIONS Model FCJ65V3 FCJ65S3 Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power input 400W* Wood: 65mm Max. cutting depth Mild steel: 6mm No-load speed 0 – 3000 min –1 3000 min –1 Stroke 18mm Min. cutting radius 25mm Weight (without cord) 1.
7 English English (1) Loosen the holder set screw with the accessory hexagonal bar wrench. (2) Gently slide the guide roller until the roller groove lightly touches the back of the blade. NOTE On delivery from the factory, there is a gap of about 3mm between the roller and blade.
8 English Table 1 List of Appropriate Blades Material to be cut Material quality Blade No. Lumber General lumber No.1 or No.31 (thick plate) or No.41 (thick plate) or No.2 (thin plate) Plywood No.3 or No.6 Iron plate Mild steel plate No.6 Nonferrous metal Aluminum, copper, brass No.
9 English English GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear.
10 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen.
11 Deutsch TECHNISCHE DATEN Modell FCJ65V3 FCJ65S3 Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme 400W* Holz: 65mm Max.
12 Deutsch 2. Das Sägeblatt mit der Schnittseite nach vorn halten und den Befestigungsteil des Sägeblatts bis zum Anschlag in den Schlitz der Schwingspule einschieben. 3. Gemäß Abb. 1(b) wird die seitliche Klemmschraube fest angezogen. ACHTUNG 䡬 Lose Klemmschrauben können zur Beschädigung des Sägeblattes führen.
13 Deutsch 3. Sägen von Bogenlinienj Beim Sägen eines kleinen Kreisbogens wird die Schiebgeschwindigkeit der Maschine verringert. Wenn die Maschine zu schnell geschoben wird, könnte das zum zerbrechen des Sägeblatts führen. 4. Schneiden von Metallen Immer ein geeignetes Schneidemittel verwenden (Spindelöl, Seifenwasser, usw.
14 Deutsch 2. Verwendbare kommerzielle Sägeblätter (Abb. 14) Diese Maschine ist für die meisten auf dem Markt erhältlichen Sägeblätter geeignet. Wie in Abb. 14 gezeigt, unterliegen die Sägeblattabmessungen den folgenden Beschränkungen: 䡬 Dicke : L2 .
15 Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
16 Français ACCESSOIRES STANDARD (1) Lame No.31 ................................................................. 1 Pour couper un morceau de bois de charpente épais. (2) Anti-éclats .................................................................
17 Français 3. Suivant la Fig. 1(b) , bloquer la vis de réglage latérale. ATTENTION 䡬 Des vis de réglage desserrées peuvent provoquer une détérioration de la lame.
18 Français (2) Dans d’autres matériaux Pour couper une ouverture dans des matériaux autres que le bois de charpente, percer d’abord un trou avec une perceuse ou un outil similaire à partir duquel commencer la coupe. 6. Coupe angulaire Régler le couvercle d’éclats sur la première position.
19 Français 3. Entretien du moteur Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau.
20 Italiano AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
21 Italiano CARATTERISTICHE ACCESSORI STANDARD (1) Lama n.31 .................................................................... 1 Per tagliare legno spesso (2) Para-schegge .............................................................. 1 (3) Raccoglitrucioli .
22 Italiano ATTENZIONE 䡬 Se le viti di fissaggio non sono serrate, si può danneggiare la lama. Assicurarsi sempre che le viti di fissaggio siano serrate a fondo. Assicurarsi sempre che il solco del pistone sia pulito e privo di segatura e fare attenzione a che la lama sia montata nel modo giusto e le viti di fissaggio siano ben serrate.
23 Italiano 5. Lavori a traforo (1) Nel legno Allineando la direzione della lama con la venatura del legno, tagliare poco a poco fino a produrre una apertura al centro del legno.
24 Italiano MANUTENZIONE E CONTROLLO 1. Controllo della lama L’uso continuativo di lame danneggiate o rovinate comporta una ridotta efficacia nel taglio e può causare sovraccarico del motore. Sostituire la lama con una nuova non appena si nota un’eccessiva rottura.
25 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
26 Nederlands TECHINSCHE GEGEVENS Model FCJ65V3 FCJ65S3 Voltage (verschillend van gebied tot gebied)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Opgenomen vermogen 400W* Max.
27 Nederlands 2. Het zaagblad wordt met de snijkant naar voren in de gleuf van de stoter geschoven tot het de bodem van de groef raakt. 3. Volgens Afb. 1(b) wordt de klemschroef aan de zijkant vastgedraaid. VOORZICHTIG 䡬 Losse klemschroeven kunnen tot beschadiging van het zaagblad leiden.
28 Nederlands 4. Het zagen van metaal Steeds gebruik maken van een geschikt smeermiddel (dunvloeibare smeerolie, zeepoplossing, etc.). Heeft men geen vloeibaar smeermiddel ter beschikking, dan smeert men vet op de rugkant van het te zagen materiaal. 5.
29 Nederlands ONDERHOUD EN INSPECTIE 1. Inspectie van de zaagbladen Het verder gebruiken van stompe of beschadigde zaagbladen leidt tot een verminderde zaagmoet worden prestatie en kan een overbelasting van de motor veroorzaken. Het zaagblad vernieuwd, wanneer een bovenmatige slijtage vastgesteld wordt.
30 Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.
31 Español ACCESSORIOS ESTANDAR (1) Cuchilla No.31 ............................................................. 1 Para cortar madera gruesa (2) Protector contra astillas ............................................. 1 (3) Cubierta de virutas .......
32 Español 2. Mantener la cuchilla con su filo mirando adelante, insertar la parte de la cuchilla a montar dentro del orificio del émbolo vástago hasta que toque el fondo del orificio. 3. Como muestra en la Fig. 1(b) tensar firmemente el tornillo de ajuste lateral.
33 Español 4. Corte de materiales metálicos Usar siempre un medio de corte apropiado (aceite para uso, agua jabonosa, etc.). Si no está disponible un medio de corte líquido aplicar grasa a la superficie trasera del material a cortar.
34 Español MANTENIMIENTO E INSPECCION 1. Inspección de la cuchilla El uso continuo de una cuchilla dañada resultaría una deficiencia de corte reducido y podría causar un posible recalentamiento del motor. Reemplazar la cuchilla tan pronto como se note un desgaste excesivo por una nueva.
35 Português AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA AVISO Leia todas as instruções e avisos de segurança. Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura.
36 Português ESPECIFICAÇÕES Modelo FCJ65V3 FCJ65S3 Voltagem (por áreas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Potência de entrada 400W* Profundidade máxima de corte Madeira: 65mm Aço doce.
37 Português CUIDADO 䡬 Se os parafusos de definição estiverem soltos, a lâmina pode danificar-se. Certifique-se sempre de que os parafusos estão bem apertados. Certifique-se sempre de que a ranhura do êmbolo está limpa e sem serrim, para garantir uma instalação adequada da lâmina e aperto do parafuso de definição.
38 Português 5. Corte de bolsos (1) Na madeira Alinhe a direcção da lâmina com o grão da madeira, corte passo a passo até que seja cortado um corte de madeira no centro da madeira.
39 Português MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO 1. Inspeção da lâmina O uso contínuo de uma lâmina cega e danificada resulta em eficiência reduzida de corte e pode provocar sobrecarga do motor. Substitua a lâmina por uma nova tão logo observe uma abrasão excessiva.
40 FCJ65V3 ABC D 1 325163 1 2 325164 1 3 ———— 1 4 325167 1 5 323086 1 6 930039 1 7 301653 7 D4 × 20 8 ———— 1 9 960266 1 10 984750 2 D4 × 16 11 325161 1 12 949811 2 M4 × 8 13 962991 1 14 999041 2 15A 955203 2 16-1 930487 1 D8.2 16-2 930026 1 D10.
41 FCJ65S3 ABC D 1 325163 1 2 325164 1 3 ———— 1 4 325167 1 5 323575 1 6 930039 1 7 301653 7 D4 × 20 8 ———— 1 9 960266 1 10 984750 2 D4 × 16 11 325161 1 12 949811 2 M4 × 8 13 962991 1 14 999041 2 15A 955203 2 16-1 930487 1 D8.2 16-2 930026 1 D10.
42 English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Italiano Fran ç ai.
43 1 2 3 4 5 ✄ 09Back_FCJ65V3_WE 4/8/11, 10:59 43.
44 09Back_FCJ65V3_WE 4/8/11, 10:59 44.
45 09Back_FCJ65V3_WE 4/8/11, 10:59 45.
46 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.
104 Code No. C99144474 F Printed in China Hitachi Koki Co., Ltd. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Technical file at: Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Head office in Japan Hitachi Koki Co.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Hitachi FCJ65V3 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Hitachi FCJ65V3 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Hitachi FCJ65V3 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Hitachi FCJ65V3 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Hitachi FCJ65V3, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Hitachi FCJ65V3.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Hitachi FCJ65V3. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Hitachi FCJ65V3 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.