Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto SC-278GA del fabbricante Haier
Vai alla pagina of 40
SC Series Transparent Door Upright Refrigerator SC-Serie vertikaler Kühlschrank mit durchsichtiger Tür Réfrigérateur de série SC avec porte transparente SC Staande koelkasten met doorzichtige deu.
Characteristic figure Main features Important safety instruction Installation Electrical connections Caution for using T est running Function of top panel Adjusting the shelves Defrost Cleaning Inside.
CHARACTERISTIC FEA TURE 1.Thermostat knob 2.Green lamp 3.Manual switch 1 T op panel 2 Inside illumination 3 Inside fan 4 Inside shelves 5 Lock 6 Apron for inside fan 7 Evaporator 8 Bottom protective p.
IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTION please read the instructions carefully and keep it in your records. 2. It is the user ’ s responsibility to operate this appliance in accordance with the instruction given. 3. Contact your dealer immediately in case of any malfunctions.
5. The height of inside shelves can be adjusted as you like. 6. The material of foam and refrigerant are R141b or C-P and R134a separately , which can protect the environment effectively . INST ALLA TION The cooler is supplied with a foam for safe transportation.
2. The voltage supplied for fridge must be in 220-240V . If voltage provided by your regional power supply can not meet the requirement, please use a safe and reliable automatic voltage - regulator with the minimum output power 1000w , or otherwise it may damage the compressor .
Adjusting the temperature inside the fridge: Use a coin to rotate the knob of the thermostat to adjust the temperature inside the fridge. The small protruding point on the thermostat panel and I II III are position marks directed by arrow of the knob .
The height of the shelves can be adjusted according to different goods stored in the fridge. When you pull out the shelves , you should first pull out half of the shelves , then pull upward or downward to let it out .
clean and dry cloth .Pay much attention that you can not use the kind of detergent with abrasive function for cleaning. The compressor and the condenser at the back of the fridge need to be cleaned at least once a year . Y ou can use a brush or dust catcher to remove the remove the dust (see figure D).
8 1. There is the sound of refrigerant flowing in the system when the fledge is working .It is normal. 2. The exterior of the fridge is warm and the compressor may be so hot that it will burn your hand when it is working .It is normal too. 3. There is condensation on the surface when the fridge is placed in a high humidity area.
1. When you transport the fridge , the angle between the fridge body and the ground should be no more than 45 ° .Y ou can never place the freezer on one side or up side down. 2. Any outside parts, for example pipe lines , handles, door frame etc. Can not be used as the parts for transportation handling.
10 1.A multi-useful outlet is not allowed for two or more fridges at the same time. 2.The fridge must be operated after the plinth has been removed and it is strictly forbidden to operate the freezer with the plinth on. 3.If the wire needs to be lengthened, the cross section of the wire must be larger than 0.
Table des matières Noms des composants -------------------------------------------------------------------1 Caractéristiques -------------------------------------------------------------------------.
1.Thermostat 2.Voyant vert 3.Bouton Noms des composants 1.Panneau de commande 2.Elairage interne 3.Ventilateur intérieure 4.Clayette 5.Couvercle du ventilateur intérieur 6.
Précautions de sécurite 1.Lire attentivement cette notice d'emploi avant l'utilisation de l'appareil, garder cette notice en un lieu sûr . 2.Faire fonctionner cet appareil conformément à cette notice. 3.Contacter le distributeur lorsque le produit tombe en panne.
Installation Le réfrigérateur est enveloppé avec du plastique mousse commode à déplacer. Enlever les matériels d'emballage, placer l'appareil de niveau en réglant les pieds ajustable si nécessaire. Vérifier s'il est bien mis avec un niveau.
2. La tension nominale de cet appareil doit être 220V , si la tension chez vous ne peut pas atteindre cette demande il faut utiliser un redresseur dont la puissance du courant sorti doit être au moins supérieure à1000W , faute de quoi le compresseur pourrait être abîmé.
Tourner le thermostat avec une pièce de monnaie pour régler la température intérieure. Le point saillant et les numéros I, II et III sont sur la surface du cadran. Tourner le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre ou le sens inverse pour abaisser ou élever la température.
L'hauteur des clayettes dans le compartiment réfrigérateur peuvent être réglé suivant des différentes dimensions des aliments. Il faut tirer légèrement la clayette en l'inclinant un peu.
Ne pas utiliser du détergent usant ou corrosif. Nettoyer au moins une fois chaque année le compresseur et le condensateur qui se trouve au derrière du réfrigérateur, en enlevant les poussières avec une brosse douce (Voir Fig.D), qui peuvent augmenter la consommation d'électricité.
1. Un faible son continu sera émis quand le réfrigérant liquide circulera. 2. La surface externe devient plus chaude et le compresseur est un peu brulant au cours du marche.
1. Ne pas pencher le réfrigérateur plus que 45 degrés au cours du déménagement ou le placer horizontalement. 2. Au cours du déplacement, ne pas appliquer la force sur les éléments externes tels que câble, poignée, châssis de la porte. Déménagement Choisir un endroit où le sol est plat, ajuster les pieds réglables si nécessaire.
Votre acquisition aurait possiblement des différences par rapport au produit présenté dans cette notice d'utilisation en raison de l'amélioration technique, veuillez vous référer aux données techniques et au plan de circuits électriques indiqués sur le derrière de l'appareil.
Indice Caracteristícas de estructur --------------------------------------------------------------1 Caracteristícas primaria ------------------------------------------------------------------2 Indic.
1.Mondo dell termostato 2.Luz verde 3.Mando manual Características de la estructur 1.Panel de control del techo 2.Iluminación interior 3.Ventilación interior 4.Estantes interiores del refrigerador 5.Caparazón del ventilador 6.Cerradura 7.Evaporador 8.
Indicaciones de seguridad 1. Leer detenidamente este manuel y guardarlo de forma adecuada. El usuario ha de manejar el aparato conforme a este manual. 2. A visar a tiempo al vendedor en caso de avería. El refrigerador ha de estar lejos de fuentes de calor y evitar radiaciones directas del sol.
Instalación El refrigerador está empaquetado con plástico esponjoso, lo cual permite la transportacióon segura. Desembalar el refrigerador, ponerlo de pie, icacioestabilizarlo ajustando las patas y verificar con el nivel de burbuja. Disponer el refrigerador conforme a las indnes de seguridad.
2. La tensión de corriente para este refrigerador tiene que ser 220V . Si la tensión de su región no llega ese nivel, se puede poner un regulador eficiente y seguro, cuya salida de corriente ha de ser superior a 1000W , a lo contrario puede perjudiacar el compresor .
Girar el mondo del termostato con ayuda de una moneda para ajustar la temperatura. El punto saliente y los numeros romanos I,II,III que se encuentran en el termostato marcan las posiciones que puede estar la flecha. Girar en sentido de las agujas del reloj, la temperatura se bajara.
Los estantes son ajustables según el tipo de alimentos que se conservan. Si quieren sacar algun estante, sacarlo primero la mitad, y luego la otra mitad moviendolo para arriba y abajo. Cuando lo quieren reponer, han de ponerlo con la parte cuadrada hacia arriba para que los alimentos no se congelen en la pared trasera del refrigerador.
compresor y el condensador detrás del refrigerador requieren por lo menos una limpieza cada año. Se puede quitar el polvo que tienen encima con ayuda de un pincel o un plumero(ver dibujo D). El polvo aumentara el gasto de electricidad. Se prohibe rotique el agua al aparato, porque puede perjudicar el aislamiento de calor del refrigerador.
1.Durante el funcionamiento, el ruido que se produce debido a la circulación del liquido de refrigeración es normal. 2.Es normal también que la superficie del refrigerador se quede templada y el compresor , caliente. 3.Si el ambiente es muy húmedo, se harán gotas de agua en la superficie del aparato.
1. Al tranportar el refrigerador , no deben inclinarlo mas de 45˚ al suelo, no deben ponerlo de un lado o con las patas hacia arriba. 2. Las partes salientes tales como cables y tubos, manilla, marco de la puerta no servirán como empunaduras para moverlo.
Debido a la renovación tecnologíco, este manual puede tener diferencias del producto que han comprado. Al ponerlo en marcha, leer los datos técnicos y grafícos que se encuentran detrás del refrigerador. 1. No se permite enchufar dos o más de dos refrigeradores en el mismo conector .
Inhoud Kenmerken van de constructie ----------------------------------------------------------1 Belangrijkste kenmerken -----------------------------------------------------------------2 Veiligheidsvo.
1.Drukknop thermostaat 2.Groene lamp 3.Met de hand bediende draaiknop Kenmerken van de constructie 1. Bedieningspaneel aan de bovenzijde 2. V erlichting 3.
Veiligheidsvoorschriften 1. Lees zorgvuldig dit boekje en bewaar het goed. 2. De gebruiker moet de koelkast volgens de aanwijzingen bedienen. 3. Bij defecten moet u tijdig met agent contact opnemen. 4. De koelkast moet ver van hittebronnen staan en direct zonlicht vermijden.
Assemblage De koelkast is met schuimrubber materiaal verpakt om het veilig te kunnen transporteren. Na het schuimrubber verwijderd te hebben, moet de koelkast rechtop gezet worden en de poten zodanig ingesteld worden dat de koelkast horizontaal staat.
1. Er moet een aparte contactdoos (250V , 10A) en zekeringsdoos (5A) gebruikt worden. De koelkast moet veilig geaard worden. De draad zonder lading van het stroomnet mag niet als aardedraad gebruikt worden. De contactdoos mag niet tegelijk voor andere apparaten gebruikt worden, want dat zou gemakkelijk brand veroorzaken.
Het instellen van de tempratuur in de koelkast: doe het door met een munt de temperatuurknop te draaien. Het uitstekende puntje en de cijfers I, II en III op de thermostaat geven aan waar het pijltje op de knop naar toe wijst. Als u kloksgewijs de draaiknop naar een bepaalde positie draait, zal de temperatuur in de koelkast dalen.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Haier SC-278GA è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Haier SC-278GA - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Haier SC-278GA imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Haier SC-278GA ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Haier SC-278GA, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Haier SC-278GA.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Haier SC-278GA. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Haier SC-278GA insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.