Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto PD147439C del fabbricante Graco
Vai alla pagina of 60
©2010 Graco PD147439C 11/10 OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISA TEUR MANUAL DEL PROPIET ARIO www .gracobaby .com Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lire les instructions d’assemblage soigneusement.
2 Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death. Setting Up the Playard • THIS PRODUCT REQUIRES ADUL T ASSEMBLY . • Keep fingers clear of top corners during setup. Be sure playard is completely set up before use.
3 A voiding Suffocation Hazards • Unlike cribs that have rigid sides, the playard has flexible sides. As a result, the playard mattress/pad is specially designed to prevent suffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a certain length and width, and is less than one inch thick in order to meet safety standards.
4 Manquer de suivre ces avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. Installer le parc • CE PRODUIT EXIGE L ’ASSEMBLAGE P AR UN ADUL TE. • Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage.
5 • Si refini, utilisez une finition non-toxique qui est spécifié pour les produits d’enfant. Éviter le danger d’asphyxie • Contrairement aux parcs qui ont des côtés rigides, ce par c a des côtés flexibles. Pour cette raison, le matelas du parc a été conçu spécialement pour prévenir la suffocation.
6 Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte. Al instalar el corralito • ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADUL TO. • Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación asegúrese que el corralito esté completamente instalada antes de usarla.
7 • Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no tóxico especificado para productos infantiles. Para evitar el riesgo de sofocación • Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito posee costados flexibles.
8 Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS This model may not include some features shown below . Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service.
9 Setup • Assembler • Installar DO NOT push center down yet. NE P AS abaisser le centre maintenant NO empuje todavía el centro hacia abajo todavía.
10 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! • When setting up, lock rails BEFORE lowering center . Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher . • Pour monter , verrouillez les tiges A V ANT d’abaisser le centre.
11 Use siempre el lado más suave del colchón hacia arriba. Utilisez toujours le matelas avec le côté doux vers le haut. Always use mattress/pad soft side up. Pase las dos lengüetas debajo del colchón por los ojales y sujételas en la parte inferior de la unidad.
12 T o Fold • Pour plier • Para plegar Release two straps. Libérer les deux courroies. Libere las cintas. 9 10 DO NOT unlock top rails yet. Center of floor must be halfway up before top rails will unlock. NO destrabe todavía los rieles superiores.
13 Center of floor must be up. 1. Lift up slightly on the top rail. 2. Push in on the button located on the side of the top rail to release the two tubes. 3. Push down. • If top rails do not unlatch, DO NOT FORCE . Lift the center of the floor higher .
14 Do not force . If unit will not fold, look for a partially latched top rail. Squeeze the latch button to release the rail. No la fuerce. Si el corralito no se pliega totalmente, fíjese si los laterales están parcialmente doblados. Apriete el botón y pliegue el lateral.
15 T o Cover • Pour recouvir • Para cubrir Cover unit with handle out. Zip together . Cubra la unidad con la manija hacia fuera. Cerrar con el cierre.
16 Accessories (On certain models) • Des accessories (Sur certains modèles) • Accesorios (En ciertos modelos) Bassinet • Couchette • Moisés W ARNING • SUFFOCA TION HAZARD: Infants can suffocate • In gaps between an extra pad and side of bassinet • On soft bedding.
17 MISE EN GARDE • DANGER DE SUFFOCA TION: Les bébés peuvent suffocer • Dans les espaces entre un matelas de surplus et le côté du produit • Sur une douillette molle. NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller , édredon ou du rembourrage. Utilesez SEULEMENT un matelas fournit par Graco.
18 2X (Long • Long • Largo) 2X (Short • Court • Corto) ADVERTENCIA • PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés pueden asfixiarse • En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto • En ropa de cama blanda. NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.
19 Vibrator strap and cord tunnel. Courroie du vibrateur et tunnel du cordon. Correa del vibrador y túnel para cables. Y ou will need to remove the mattress/pad from the bottom of the playard to use inside your bassinet. CHECK : T wo tubes MUST be installed before placing mattress/pad in bassinet.
20 Open the battery compartment lid by inserting a screwdriver in the slot. Insert one D (LR20) cell battery (not included). Replace lid. Ouvrir le compartiment de la pile de l’appareil en insérant un tournevis dans la fente. Insérer une pile D (LR20) (non comprise).
21 Vibrator must be fastened tight and centered on the webbing strap to work properly . Le vibrateur doit être bien attaché et doit être centré sur la sangle pour fonctionner correctement. El vibrador debe estar bien sujeto y centrado en la correa de red para que funcione correctamente.
22 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 27 28 29.
23 Keep the batteries out of children’ s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different batter y type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries.
24 Gardez les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou rechargées en même temps.
25 Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas.
26 The vibration unit may ONL Y be used with the bassinet or seat. W ARNING Y ou must remove the module from the unit when your child can pull up to a standing position. Ce module vibra- toire doit être utilisé UNIQUEMENT avec la couchette ou le siège.
27 LIGHTS — Press once to turn top light (A) on, press twice to turn both lights on, press three times to turn bottom light (B) on, and four times to turn lights off. LUCES — Oprima una vez para encender la luz de arriba (A) , dos veces para encender ambas luces, tres veces para encender la luz de abajo (B) , y cuatro veces para apagarlas.
28 SONS DE LA NA TURE — Chaque pression du bouton choisira le prochain son en séquence. Après que le cinquième son est été sélectionné, la prochaine pression du bouton choisira le premier son. NA TURE SOUNDS — Each press will change to the next nature sound.
29 MISE EN GARDE RISQUE DE CHUTE - Afin de prévenir les blessures sérieuses ou mortelles, • T oujours rester à proximité de votre enfant lorsque vous utilisez la table à langer . Ne jamais laisser votre enfant sans sur veillance. • La table à langer est conçue pour usage avec ce parc seulement.
30 ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDA - Para prevenir una lesión seria o la muerte, • Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté usando el mudador . Nunca deje a su hijo solo. • El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta el corralito Graco.
31 T ubes should appear exactly as shown. Les tubes devraient avoir l’aspect illustrée. Los tubos deberán aparecer exactamente como se indica. Snap leg tubes together as shown. Enclencher les tubes ensemble tel qu’illustré. T rabe los tubos de las patas como se indica.
32 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Para sacarla, empuje el botón mientras tira hacia arriba de una esquina del mudador . Repita el procedimiento del otro lado. Pour retirer , pousser sur le bouton tout en tirant le coin de la table à langer vers le haut.
33 Seat • Siège • Asiento W ARNING F ALL HAZARD: • T o prevent falls, do not use this product when the infant rolls over , weighs over 15lb (6.8kg) or reaches 3 months, whichever comes first. • NEVER leave child unattended. • Always use restraint system.
34 STRANGULA TION HAZARD: • Child can strangle in loose restraint straps. • NEVER leave child in product when straps are loose or undone. Do not use this product if it is damaged or broken. • Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and cords away from child.
35 MISE EN GARDE DANGER DE CHUTE : • Afin de prévenir les chutes, cesser d’utiliser ce produit lorsque le bébé arrive à se retourner seul, pèse plus de 6,8 kg (15 lb) ou atteint 3 mois, la première des occurrences prévalant. • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
36 DANGER DE STRANGULA TION : • Un enfant peut s’étrangler avec les courroies de retenues détachées. • NE JAMAIS laisser l’enfant dans le produit lorsque les courroies sont lâches ou détachées. Ne pas utiliser ce produit s’il est endommagé ou brisé.
37 ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDA: • Para prevenir caídas, no use este producto cuando el bebé comience a rodar solo, pese más de 15 libras (6,8 kg) o tenga 3 meses, lo que ocurra primero. • Nunca deje al niño sin supervisión. • Use siempre el sistema de seguridad.
38 PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO: • El niño puede estrangularse con las correas de seguridad sueltas. • NUNCA deje al niño en el producto cuando las correas estén sueltas o sin atar . No use este producto si está dañado o roto. • Cuerdas y cordones pueden causar la estrangulación.
39 Remove mattress pad from bassinet. Retirer le matelas de la couchette. Saque la almohadilla del colchón de la moises. 37 2X 2X W ARNING • T o prevent serious injury or death, DO NOT REMOVE FOAM. • Remove and IMMEDIA TEL Y discard the zip tie. MISE EN GARDE • Afin de prévenir toute blessure grave ou mortelle, NE P AS RETIRER LA MOUSSE.
40 Unfasten the webbing strap holding the vibration unit in the playard. Détacher la sangle qui attache du module vibratoire au parc. Destrabe la correa que mantiene al la unidad de vibración en el corralito. Unplug the vibration unit and remove from bassinet.
41 Select the handle without the electronic switch. Insert the handle tubes into the rocker as shown. Y ou will have to push the buttons while inserting. T ug on parts to make sure they are securely attached. Sélectionner la poignée sans interrupteur électronique.
42 Attach one of the seat tubes to the handle as shown. The U-shape on the handle should be facing out. Make sure the button is snapped into place as shown. Fixer l’un des tubes du siège à la poignée, tel qu’illustré. La partie en U de la poignée doit être orientée vers l’extérieur .
43 Select the handle with the electronic switch. Insert the handle tubes into the rocker as shown. Y ou will have to push the buttons while inserting. T ug on parts to make sure they are securely attached. Sélectionner la poignée munie de l’interrupteur électronique.
44 Attach one of the seat tubes to the handle as shown. The U-shape on the handle should be facing out. Make sure the button is snapped into place as shown. Fixer l’un des tubes du siège à la poignée, tel qu’illustré. La partie en U de la poignée doit être orientée vers l’extérieur .
45 Slide the foot end of the seat cover over the rocker that does not have the electronic switch. Pull seat cover up over the handle and the seat tubes as shown. Faire glisser le pied de la housse sur le berceau qui n’est pas muni de l’interrupteur électronique.
46 52 Fasten snap as shown. Fixer l’attache à pression, tel qu’illustré. Ajuste el broche como se indica. Fasten snap as shown. Fixer l’attache à pression, tel qu’illustré.
47 Flip seat upside down. Fasten 2 snaps as shown. Retourner le siège à l’envers. Fixer les 2 attaches à pression, tel qu’illustré. De vuelta el asiento.
48 56 57 Fasten the snaps to the seat handle as shown. sujete los broches a la manija del asiento como se indica. Fasten the snaps on the flaps together as shown. Enclencher les boutons du rabat ensemble, tel qu’illustré. Sujete los broches de las aletas como se indica.
49 Open pocket by pulling on the hook and loop tape as shown. Ouvrir la pochette en tirant sur l’attache auto- agrippante, tel qu’illustré. Abra el bolsillo tirando de la cinta de nudos y ganchos como se indica 42 58 Plug-in one end of the short cord into the side of the vibration unit as shown.
50 60 Insert vibration unit into pocket. Insérer l’appareil vibratoire dans la pochette. Ponga la unidad de vibración en el bolsillo. Close pocket by re-attaching hook and loop tape as shown. Refermer la pochette en rattachant la fermeture auto- agrippante, tel qu’illustré.
51 After closing the pocket make sure the short cord is sticking out as shown. Après avoir refermé la pochette, s’assurer que le cordon court en sort, tel qu’illustré. Después de cerrar el bolsillo, asegúrese de que el cordón corto sale como se indica.
52 Attach the canopy mounts to the sides as shown. Fixer les attaches du baldaquin aux côtés, tel qu’illustré Sujete los montantes de la capota a los costados como se indica. 64 65 Secure the back of the canopy to the headend of the seat using the hook and loop tape as shown.
53 NOTE: Seat should always be attached opposite the changing table. Latch the seat onto the bassinet mounts on both sides of the bassinet as shown. REMARQUE : Le siège doit toujours être installé du côté opposé à la table à langer . V errouiller le siège aux supports situés de chaque côté de la poussette, tel qu’illustré.
54 Para usar el interruptor electrónico integrado, deslice el botón hacia la izquierda o derecha para alcanzar una alta o baja velocidad. Pour utiliser l’interrupteur électronique intégré, faire glisser le bouton vers la gauche ou la droite, pour une vitesse rapide ou lente.
55 70 T o remove, press buttons on both sides of the seat handles and pull up as shown. Pour retirer , comprimer les boutons situés des deux côtés des poignées du siège et soulever , tel qu’illustré. Para sacarlo, oprima los botones en ambos costados de las manijas del asiento y tire hacia arriba como se indica.
56 2X W ARNING Always keep objects out of child’ s reach. Remove this accessory when child is able to pull himself up in the playard. ADVERTENCIA Siempre mantenga los objetos fuera del alcance del niño. Quite este accesorio cuando el niño pueda apoyarse en el corralito.
57 FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PLA Y ARD for worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco ® replacement parts. IF PLA Y ARD IS USED A T THE BEACH , you MUST clean sand off your playard, including the feet, before packing it into cover .
58 Soins et entretien INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE P ARC pour vérifier toutes déchirures, pièces endommagées ou raccords mal ajustés. Remplacez ou réparez les pièces au besoin.
59 Cuidado y mantenimiento DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las partes que lo necesiten.
60 Product Registration (USA) Inscription de votre produit (au Canada) Registro del producto (EE.UU.) Replacement Parts • W arranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Piezas de repuesto • Servicio de la garantía (EE.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Graco PD147439C è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Graco PD147439C - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Graco PD147439C imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Graco PD147439C ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Graco PD147439C, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Graco PD147439C.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Graco PD147439C. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Graco PD147439C insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.