Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Forward Facing Child Restraint del fabbricante Graco
Vai alla pagina of 76
Forward Facing Child Restraint Owner ’ s Manual Read this manual KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Even if using this child restraint seems easy to figure out on your own, it is very important to READ, UNDERST AND AND FOLLOW THE OWNER’S MANUAL.
2 1.0 W arnings to Parents and Other Users . . . . . . .3 2.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2.1 Register Y our Child Restraint . . . . . . . . . . . .4 2.2 Recall Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2.
3 Failure to properly use this child restraint increases the risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash. Y our child’s safety depends on you installing and using this child restraint correctly .
4 Model Number: Manufactured in: Purchase Date: 2.0 R e gistration Inf or mation 2.1 Register Y our Child Restraint 2.3 If Y ou Need Help Please fill in the above information. The model number and manufactured in (date) can be found on a label underneath your child restraint.
5 • DO NOT INST ALL OR USE THIS CHILD RESTRAINT UNTIL YOU READ AND UNDERST AND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL. DO NOT let others install or use the child restraint unless they understand how to use it.
6 • According to accident statistics, CHILDREN ARE SAFER WHEN PROPERL Y RESTRAINED IN REAR VEHICLE SEA TING POSITIONS RA THER THAN FRONT SEA TING POSITIONS. For a vehicle with a front passenger air bag, refer to your vehicle owner ’ s manual as well as these instructions for child restraint installation.
7 • THE CHILD RESTRAINT CAN BECOME VER Y HOT IF LEFT IN THE SUN. Contact with these parts can burn your child’s skin. Always touch the surface of any metal or plastic parts before putting your child in the child restraint.
8 TO A VOID SERIOUS INJUR Y OR DEA TH DO NOT USE THE CHILD RESTRAINT FOR A CHILD LARGER OR SMALLER THEN THE WEIGHT AND HEIGHT RANGE LISTED BELOW . 3.2 Height and Weight Limits Y our child MUST meet AL.
9 g r a c o b a b y . c o m Harness slots Harness clip Crotch strap Harness buckle 4.0 F eatures Accessories (on certain models) Harness adjustment strap Harness release lever Owner ’ s manual stora.
10 **V ehicles are now (or can be) equipped with tether anchor points behind some seats. A tether anchors the top of the child restraint to the body of the vehicle. When used properly with the vehicle seat belt or LA TCH , a tether helps reduce injury in a sudden stop or crash.
11 g r a c o b a b y . c o m 5.0 Using Child R estr aint Har ness 5.1 Positioning the Harness Straps F AILURE TO PROPERL Y ADJUST THE HARNESS STRAPS FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH.
12 4. Place child in the seat. The harness straps must go in the slots even with or just above the shoulders Ê . If straps are already in the proper slots, go to step 1 on page 15. 5. T o adjust harness straps: Loosen the harness straps by lifting the harness release lever on the front of the seat while pulling the straps out at the shoulders.
13 c) Pull strap ends through slots Í and reinsert them in the correct slots Î as determined in step 4, page 12 . Check that the straps are not twisted. d) Reassemble straps onto metal junction plate exactly as shown Ï . Check that straps are completely within the slots and that they are not twisted.
14 6. Harness Adjustment Loosen the harness straps by lifting the harness release lever on the front of the seat while pulling the straps out at the shoulders as shown Ê . Tighten the harness straps by pulling the adjustment strap on the front of the seat Ë .
1. Place child in child restraint with child’s back flat against back of child restraint. 2. Place harness straps over child’s shoulders, insert the two buckle tongues into the harness buckle on the crotch strap. Make sure that you hear each tongue click into the buckle.
16 3. Pull the adjustment strap to securely tighten the harness Ê . 4. Fasten harness clip Ë . Position harness clip at middle of child’s chest, level with armpits. The symbol on the harness clip should be level with the armpits. 5. Make sure straps are flat and tight against child’ s shoulders.
17 • Children are safer when properly restrained in rear vehicle seating positions. Whenever possible secure the child restraint in the center position of the seat directly behind the front seats. • The vehicle seat must face forward. 6.0 Child R estr aint Loca tion 6.
18 DO NOT USE ANY OF THE FOLLOWING SYSTEMS TO SECURE THE CHILD RESTRAINT . LA TCH can be used IN PLACE OF the following unsafe belt systems if your vehicle is equipped with LA TCH anchor points. NEVER USE unsafe belt systems. Please refer to the vehicle owners manual for LA TCH locations.
19 • Combination Lap/Shoulder Belt with Retractor Each strap has a retractor at one end and is attached to the latch plate at the other end. • Passive Restraint - Lap or Shoulder Belt Mounted on D.
20 6.2.2 SAFE V ehicle Belt Systems • Lap Belts - Manually Adjusted When buckled, the belt is tightened manually by pulling on the excess belt. • Lap Belts with Automatic Locking Retractor (ALR) The automatic locking retractor will not permit the lap belt to lengthen once it is buckled.
21 • Combination Lap/Shoulder Belt with Locking Latch Plate Once it is buckled, this type of belt has a latch plate that will not allow the lap portion of the belt to loosen. Belt is tightened by pulling hard on the shoulder portion of the vehicle belt while pushing down on the child restraint.
22 F AILURE TO PROPERL Y SECURE THE CHILD RESTRAINT IN THE VEHICLE INCREASES THE CHILD’S RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH.
23 4. Tighten vehicle lap belt Push down hard with your knee or free hand in the middle of the child restraint Ë . Then pull and tighten the vehicle lap belt. For more information on how to tighten the belt for your seat belt system , see Section 6.2 V ehicle Seat Belt Requirements , pp.
24 1. Place the child restraint firmly against the back of a forward-facing vehicle seat. 2. NEVER place the vehicle belt over the top of the child restraint. Recline the child restraint and thread the vehicle belt through the belt path. 3. Buckle the vehicle belt Ê .
25 4. Tighten vehicle seat belt Push down with your free hand or knee in the middle of the child restraint Ë . Then pull and tighten the shoulder portion of the lap/shoulder belt. For more information on how to tighten the belt for your seat belt system , see Section 6.
26 6. If you are using tether to hold seat in place , secure it now . See Section 7.4 Using the T ether , page 30. When not using the tether , hook it on the tether storage bar on the back of the seat. 7. Safety Check for Secure Installation Perform this test every time you drive with your child.
27 7.3 With LA TCH Newer vehicles have one or more seating positions with LA TCH anchorage systems. If vehicle is equipped with LA TCH , the vehicle lower anchor points may be visible at the vehicle seat crease. If not visible, they may be marked with the symbol below Ë .
28 1. Remove both LA TCH connectors and the tether connector from the storage bars and extend LA TCH to its maximum length for ease of installation. 2. Place the child restraint firmly against the back of a forward-facing vehicle seat with LA TCH lower anchors.
29 6. All LA TCH seating positions have tether anchors. Secure the top of the seat using the tether strap. See Section 7.4 Using the T ether , page 30. If you choose not to use the tether , hook it on the tether storage bar on the back of the seat. See Section 8.
30 7.4 Using the T ether 1. Check that tether is securely attached to child restraint. 2. Fasten tether clip to anchor point Ê . 3. Tighten the tether strap securely Ë . 4. Check child restraint tightness after securing tether . If necessary , retighten vehicle seat belt.
31 7.5 Using Recline 1. T o use recline: squeeze on recline lever at front of the seat and pull the seat forward into one of the recline positions. Í . When the seat is in the desired position, release the handle and push on the seat until you hear the seat lock into position.
32 8.2 Airplane Use 8.1 Storing LA TCH and T ether 8.0 Additional Infor mation 1. For ease of storing, extend LA TCH to its maximum length. 2. Locate the storage bar on back of child restraint Ê . 3. Fasten LA TCH connectors to storage bar as shown. 4.
33 8.3 Accessories (on certain models) 1. Insert the two prongs of the cupholder through the fabric slots and into the two slots on either the left or right side of the seat Ë . 2. Push cupholder down until the clip snaps onto the bottom of seat Ì .
34 g r a c o b a b y . c o m Detachable Head Pillow Harness Covers Crotch Strap Cover Body Support (styles vary) Y our model may include one or more of the following accessory items. T o prevent ejection in sudden stop or crash: • Always make sure shoulder straps are threaded through slots and properly positioned on shoulders.
35 9.0 Care and Maintenance • CONTINUOUS USE OF CHILD RESTRAINT MA Y CAUSE DAMAGE TO VEHICLE SEA T . Use a child restraint mat, towel or thin blanket to protect upholstery . • MET AL AND PLASTIC P ARTS : clean with mild soap and cool water . NO BLEACH OR DETERGENTS.
36 T o Wash Seat Pad 1. It is not necessary to remove the harness to remove the seat pad. Simply unbuckle the harness clip and buckle, open the seams near the harness slots on the seat pad and gently lift the pad over the adjustment button cover . Push the crotch strap through the slot.
37 Notes.
38 T o purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: www .gracobaby .com or 1-800-345-4109 10.0 R eplacement Par ts Keep this manual in the storage slot on the front of the child restraint just below the recline handle.
Sistema de seguridad para niños orientado hacia adelante Manual del propietario Lea este manual GUARDE EST AS INSTRUCCIONES P ARA USO FUTURO. A pesar de que el uso de este sistema de seguridad para niños parezca fácil de descifrar , es muy importante LEER, ENTENDER Y SEGUIR EL MANUAL DEL PROPIET ARIO.
2 1.0 Advertencias a padres y otros usuarios . . . . . . .3 2.0 Información sobre el registro . . . . . . . . . . . . . .4-5 2.1 Registro de su sistema de seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2.2 Información sobre el retiro de productos del mercado .
3 No usar debidamente este sistema de seguridad para niños aumenta el riesgo de lesiones serias o la muerte en una curva cerrada, parada repentina o accidente. La seguridad de su niño depende de que usted instale y use este sistema de seguridad para niños correctamente.
4 Número de modelo: Fabricado en: Fecha de compra: 2.0 Infor mación sobre el re gistr o 2.1 Registro de su sistema de seguridad para niños • Llame a la línea gratuita de información de seguridad automotriz del Gobierno de EE.UU. al 1-888-327-4236 (TTY : 1–800–424–9153), o http://www .
5 2.3 Si necesita ayuda Por favor , comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera tener sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando se ponga en contacto con nosotros, por favor tenga listo el número de modelo y la fecha de fabricación para que lo podamos ayudar más eficientemente.
6 • PONGA ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS EN LA POSICIÓN ORIENT ADO HACIA ADELANTE SOLAMENTE. • NUNCA PONGA ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS EN UN ASIENTO DEL VEHÍCULO EQUIP ADO CON UNA BOLSA DE AIRE DELANTERA.
7 • CAMBIE EL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS DESPUÉS DE UN ACCIDENTE DE CUALQUIER TIPO. Un accidente puede causar daño invisible al sistema de seguridad para niños. • DEJE DE USAR EL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS Y TÍRELO luego de la fecha indicada en la parte de abajo del sistema de seguridad.
8 P ARA EVIT AR SERIAS LESIONES O LA MUERTE NO USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS EN UN NIÑO MÁS GRANDE O MÁS AL TO QUE LA AL TURA Y PESO QUE SE LIST AN A CONTINUACIÓN.
9 g r a c o b a b y . c o m Ranuras para el arnés T raba del arnés Correa del entrepiernas Hebilla del arnés 4.0 Características Accesorios (en ciertos modelos) Correa de ajuste del arnés Palanca.
10 **Los vehículos ahora vienen equipados (o pueden estar equipados) con puntos de sujeción del anclaje detrás de algunos asientos. Un anclaje sujeta la parte superior del sistema de seguridad para niños a la carrocería del vehículo.
11 g r a c o b a b y . c o m 5.0 Uso del ar nés del sistema de se guridad para niños 5.1 Colocación de las correas del arnés NO AJUST AR DEBIDAMENTE LAS CORREAS DEL ARNÉS DEL NIÑO AUMENT A EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES SERIAS O LA MUERTE EN CASO DE UNA CURV A CERRADA, P ARADA REPENTINA O ACCIDENTE.
12 4. Coloque al niño en el asiento. Las correas del arnés deben pasar por las ranuras a la altura o apenas por encima de los hombros Ê . Si las correas están en las ranuras correctas, vaya al paso 1 de la página 15.
13 c) T ire los extremos de las correas a través de las ranuras Í y vuelva a insertarlos en las ranuras correctas Î como se determina en el paso 4, página 12. V erifique que las correas no estén dobladas. d) V uelva a armar las correas sobre la placa de unión de metal exactamente como se indica Ï .
14 6. Ajuste del arnés Afloje las correas del arnés levantando la palan- ca de liberación del arnés de adelante del asiento mientras tira las correas hacia afuera en los hom- bros como se indica Ê . T ense las correas del arnés tirando de la correa de ajuste adelante del asiento Ë .
15 5.2 Asegurar a su niño en el sistema de seguridad para niños NO ASEGURAR DEBIDAMENTE A SU NIÑO EN EL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS AUMENT A EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O LA MUERTE EN UNA CURV A CERRADA, P ARADA REPENTINA O ACCIDENTE.
16 3. Tire la correa de ajuste para tensionar el arnés con seguridad Ê . 4. T rabe la traba del arnés Ë . Ponga la traba del arnés en el medio del pecho del niño, a la altura de las axilas. El símbolo de la traba del arnés deberá estar a nivel de las axilas.
17 • Los niños están más seguros cuando están debidamente sujetados en las posiciones de sentado en el asiento trasero del vehículo. Cuando sea posible, asegure el sistema de seguridad para niños en la posición central de sentado directamente atrás de los asientos delanteros.
18 NO USE NINGUNO DE LOS SIGUIENTES SISTEMAS P ARA SUJET AR EL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS. El LA TCH puede usarse EN LUGAR de los siguientes sistemas de cinturón peligrosos si su vehículo está equipado con puntos de anclaje LA TCH. NUNCA USE sistemas de cinturones peligrosos.
19 • Cinturón de seguridad de la falda con retractor de traba de emergencia (Emergency Locking Retractor , ELR) Este cinturón de seguridad para la falda se mantiene flojo y puede moverse hasta que se trabe en un accidente o parada repentina.
20 • Cinturones de la falda – ajustados manualmente Cuando se activa la hebilla, el cinturón se ajusta manualmente tirando del exceso del cinturón.
21 • Combinación cinturón para la falda y el hombro con placa de cierre con traba Una vez que esté trabado en la hebilla, este tipo de cinturón tiene una placa de seguridad que no permitirá que la parte del cinturón de seguridad para la falda se afloje.
g r a c o b a b y . c o m 22 NO AJUST AR DEBIDAMENTE LAS CORREAS DEL ARNÉS DEL NIÑO AUMENT A EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES SERIAS O LA MUERTE EN CASO DE UNA CURV A CERRADA, P ARADA REPENTINA O ACCIDENTE.
23 4. T ensione el cinturón del vehículo para la falda Empuje con fuerza hacia abajo con la rodilla o la mano libre en el medio del sistema de seguridad para niños Ë .
24 1. Coloque el sistema de seguridad para niños firmemente contra el respaldo del asiento del vehículo que mire hacia adelante. 2. NUNCA ponga el cinturón del vehículo arriba del sistema de seguridad para niños. Recline el sistema de seguridad para niños y pase el cinturón del vehículo a través de la vía del cinturón.
25 4. T ensione el cinturón del asiento del vehículo Empuje hacia abajo con la mano libre o rodilla en el medio del sistema de seguridad para niños Ë .
26 6. Si desea usar la correa del anclaje para mantener el asiento en su lugar , asegúrela ahora mismo. V ea la Sección 7.4 Uso del anclaje , página 30. Cuando no se usa el anclaje, engánchelo en la barra de almacenamiento del anclaje ubicada atrás del asiento.
27 7.3 Con LA TCH Los vehículos nuevos tienen uno o varios asientos equipados con sistemas de anclaje LA TCH . Si el vehículo viene equipado con el sistema LA TCH , se pueden ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue del asiento del vehículo.
28 1. Saque ambas conexiones del LA TCH y la conexión del anclaje de las barras de almacenamiento y extienda el LA TCH hasta alcanzar la longitud máxima para facili- tar la instalación.
29 6. T odas las posiciones del asiento LA TCH tienen puntos de anclaje. Asegure la parte de arriba del asiento usando la correa de anclaje. V ea la Sección 7.4 Uso del anclaje en la página 30. Si decide no usar el anclaje, engánchelo en la barra de almacenamiento del anclaje ubicado en la parte de atrás del asiento.
30 7.4 Uso del anclaje 1. V erifique que el anclaje esté apretadamente sujetado al sistema de seguridad para niños. 2. Sujete la presilla del anclaje al punto de agarre Ê . 3. Ajuste la correa del anclaje apretadamente Ë . 4. V erifique que el sistema de seguridad para niños esté seguro después de instalar el anclaje.
31 7.5 Uso de la reclinación 1. Para usar el asiento reclinado: apriete la manija de reclinación al frente del asiento y tire el asiento hacia adelante hacia una de las posiciones de reclinación. Í . Cuando el asiento esté en la posición deseada, libere la manija y empuje el asiento hasta que escuche que el asiento se traba en posición.
32 8.2 Uso en aeronaves 8.1 Cómo guardar el LA TCH y anclaje 8.0 Infor mación adicional 1. Facilitar el almacenamiento, extienda el LA TCH hasta el máximo. 2. Ubique la barra de almacenamiento en la parte trasera del sistema de seguridad para niños Ê .
33 8.3 Accesorios (en ciertos modelos) 1. Inserte las dos clavijas del apoyavasos a través de las ranuras de tela y en las dos ranuras del costado izquierdo o derecho del asiento Ë . 2. Empuje el apoyavasos hacia abajo hasta que la presilla se trabe en el fondo del asiento Ì .
34 g r a c o b a b y . c o m Cojín desmontable para la cabeza Fundas del arnés Funda de la correa de la entrepierna Soporte del cuerpo (los estilos varían) Su modelo podría incluir uno o más de los siguientes accesorios.
35 9.0 Atención y mantenimiento • EL USO CONTINUO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS PODRÍA CAUSAR DAÑOS AL ASIENTO DEL VEHÍCULO. Use una estera, toalla o frazada fina con el sistema de seguridad para niños para proteger el tapizado. • PIEZAS DE MET AL Y DE PLÁSTICO : limpiar con un jabón suave y agua fresca.
36 Para lavar la almohadilla del asiento 1. No es necesario sacar el arnés para sacar la almohadilla del asiento. Simplemente destrabe la traba y hebilla del arnés, abra las costuras cerca de las ranuras del arnés en la almohadilla del asiento y levante suavemente la almohadilla sobre la tapa del botón de ajuste.
37 Notas.
38 Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Graco Forward Facing Child Restraint è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Graco Forward Facing Child Restraint - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Graco Forward Facing Child Restraint imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Graco Forward Facing Child Restraint ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Graco Forward Facing Child Restraint, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Graco Forward Facing Child Restraint.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Graco Forward Facing Child Restraint. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Graco Forward Facing Child Restraint insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.