Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto MultiBind 420 del fabbricante GBC
Vai alla pagina of 74
G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kılavuzu K Οδηγί.
English 4 Français 8 Deutsch 12 Italiano 16 Nederlands 20 Español 24 Português 28 Türkçe 32 Ελληνικά 36 Dansk 40 Suomi 44 Norsk 48 Svenska 52 Polski 56 Česky 60 Magyar 64 Pyccк.
4 1 1 3 7 5 12 17 2 4 10 11 9 8 6 15 16 14 13 20 21 19 18 24 23 22 2 3 4 5 6 7 8 9 J K L M N.
Location of controls 1 Comb/Wire lock 2 T ransport Guard 3 Adjustable Paper Edge Guide (34 hole punching) 4 Adjustable Paper Edge Guide (21 hole punching) 5 Document Stand 6 Punch Handle 7 De-selectab.
5 G Setting up • Place the unit on a stable surface. • Fold up the document stand (cover) (1). • Push the two transport locks of the transport guard inwards (2). • Move the punch handle upwards until the limit stop (3). • Move the binding lever upwards until the limit stop.
6 How to punch documents for Wir eBind 34 and ClickBind (34 holes, round) 1 Set the paper edge guide • Set the paper edge guide to the required paper format in such a way that the edges of the document are not punched. The graphic display on the machine will help you.
7 G How to bind using plastic combs 1 Select the correct comb size • Insert the entire document to be bound into the binder channel. Press the binding lever downwards and read off the required comb size from the scale on the mobile pressure bar . Use the table if you intend to bind more than approx.
8 Consignes de sécurité VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE DES AUTRES EST IMPORT ANTE POUR ACCO BRANDS EUROPE. DANS CE MANUEL D’UTILISA TION ET SUR LE PRODUIT , VOUS TROUVEREZ DES MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTS. MERCI DE LES LIRE TRÈS ATTENTIVEMENT .
9 F Garantie Le fonctionnement de ce produit est garanti pendant 2 ans à partir de la date d’achat, sous réserve d’un usage normal. Pendant la période de garantie, ACCO Brands Europe décidera, à son gré, de réparer ou remplacer gratuitement l’appareil défectueux.
10 Perforation de documents pour les Wir eBind 34 et ClickBind (peignes métal et Click) (34 trous r onds) 1 Réglage de la butée papier • Réglez la butée papier en fonction du format de votre document, de façon à assurer le centra ge des perforations.
11 F Reliure avec des peignes plastique 1 Sélection d’un peigne plastique de diamètre correct • Insérez l’intégralité du document à relier dans la fente de reliure. Appuyez sur le levier de reliure et consultez la taille de peigne requise à partir de l’échelle située sur la barre de pression mobile.
12 Sicherheits-Instruktionen ACCO BRANDS EUROPE MÖCHTE IHRE UND DIE SICHERHEIT ANDERER SICHERSTELLEN. IN DIESEM BEDIENUNGSHANDBUCH UND AM PRODUKT BEFINDEN SICH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. BITTE LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄL TIG DURCH. Der MultiBind 420 ist ausschließlich zum Lochen und Binden von Papier und PVC-Einbanddeckeln geeignet.
13 D Gewährleistung Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung für 2 Jahre ab Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des Gewährleistungszeitraums wird ACCO Brands Europe nach eigenem Ermessen das defekte Gerät entweder kostenlos instandsetzen oder ersetzen.
14 Stanzen (34 runde Löcher) für Wir eBind 34 und ClickBind (Draht- und ClickBind- Binderücken) 1 Einstellen der Papierführung • Die Papierführung auf das richtige Papierformat einstellen, damit die Löcher richtig pla tziert werden. Dabei die Markierungen auf dem Gerät zu Hilfe nehmen.
15 D Plastikbindung 1 Auswahl der richtigen Binderückengröße • Das gesamte zu bindende Dokument in den Bindekanal einführen. Den Bindehebel nach unten drücken und die erforderliche Binderückengröße an der Skala auf der beweglichen Andruckleiste a blesen.
16 Istruzioni di sicurezza ALLA ACCO BRANDS EUROPE STA A CUORE LA SICUREZZA DEGLI UTENTI E DEI TERZI. IN QUESTO MANUALE OPERA TIVO E SUL PRODOTTO SONO RIPORT ATI IMPOR T ANTI MESSAGGI DI SICUREZZA, CHE V ANNO LETTI A TTENTAMENTE.
17 I Garanzia Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto, per quanto ne concerne il funzionamento, subordina tamente ad uso normale. Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands Europe provvederà, a propria discrezione, a riparare o sostituire gratuitamente la macchina difettosa.
18 Perforazione dei documenti per Wir eBind 34 e ClickBind (spirali metalliche e dorsi Clicks) (34 fori, rotondi) 1 Impostazione della guida di allineamento della carta • Impostare la guida di allineamento della carta secondo il formato del foglio utilizzato in modo tale da evitarne la perforazione del bordo.
19 I Rilegatura con anelli plastici 1 Selezionare il diametro degli anelli corretto • Inserire tutto il documento da rilegare nel vano di rilegatura. Premere la leva di rilegatura verso il basso e rilevare il diametro degli anelli richiesto indicato sulla scala riportata sulla barra di pressione mobile.
20 V eiligheidsvoorschriften UW VEILIGHEID EN DIE V AN ANDEREN HEEFT VOOR ACCO BRANDS EUROPE HOOGSTE PRIORITEIT . IN DEZE HANDLEIDING EN OP DE MACHINE ZELF TREFT U VERSCHILLENDE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN AAN.
21 O Garantie Het gebruik van dit product is gegarandeerd voor 2 jaar vanaf de datum van aankoop, uitgaand van normaal gebruik. Binnen de garantieperiode zal ACCO Brands Europe naar eigen oordeel de defecte machine kosteloos repareren of vervangen.
22 Documenten met Wir eBind 34 en ClickBind ponsen (draadruggen en Clicks) (34 gaten, rond) 1 Stel de papierstop in • Stel de papierstop in op de juiste papiermaat, zodat de randen van het document niet worden geperforeerd. De illustratie op de machine helpt u daarbij.
23 O Plastic bindruggen gebruiken 1 Kies de juiste maat bindrug • Steek het hele document dat ingebonden moet worden in het inbindkanaal. Druk de inbindhendel omlaa g en lees de benodigde bindrugmaat van de schaal op de verplaatsbare drukstang af. Gebruik de onderstaande tabel als u meer dan ca.
24 Instrucciones de seguridad SU SEGURIDAD AL IGUAL QUE LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS ES IMPORT ANTE PARA ACCO BRANDS EUROPE. EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y EN EL PRODUCTO SE ENCUENTRAN IMPORT ANTES MENSAJES DE SEGURIDAD. LEA ESTOS MENSAJES CON ATENCIÓN.
25 E Garantía El funcionamiento de este producto está garantizado durante un período de 2 años a partir de la fecha de adquisición, siempre que su utilización sea normal. Durante el plazo de garantía, ACCO Brands Europe, a su propia discreción, reparará o sustituirá el aparato defectuoso gratuitamente.
26 Cómo perforar documentos para Wir eBind 34 y ClickBind (espirales y canutillos click) (34 orificios, redondos) 1 Ajuste el tope del papel • Regule el tope de papel según el formato de papel de manera que no se perforen los bordes del documento.
27 E Cómo encuadernar utilizando canutillos de plástico 1 Seleccione el tamaño correcto del canutillo • Introduzca todo el documento que va a encuadernar en el canal de encuadernación. Baje la palanca de encuadernación y lea el tamaño de canutillo necesario en la escala de la barra de presión móvil.
28 Instruções de segurança A SUA SEGURANÇA, BEM COMO A SEGURANÇA DOS OUTROS, É IMPORT ANTE PARA A ACCO BRANDS EUROPE. MENSAGENS IMPORT ANTES SOBRE SEGURANÇA ESTÃO PRESENTES NO SEU MANUAL DE OPERADOR E NO PRÓPRIO PRODUTO. LEIA ESSAS MENSAGENS CUIDADOSAMENTE.
29 P Garantia Este produto está garantido por 2 anos a contar da sua data de compra, em condições de uso normal. No período de garantia a ACCO Brands Europe efectuará a reparação ou substituição gratuita de uma máquina defeituosa, segundo o seu critério exclusivo.
30 Como furar documentos para Wir eBind 34 e ClickBind (arames e Clicks) (34 furos, r edondos) 1 Posicione a guia de alinhamento do papel • Posicione a guia de alinhamento do papel para o formato desejado de modo a não furar as margens do documento.
31 P Como encadernar usando lombadas de plástico 1 Seleccione a lombada de plástico de diâmetro correcto • Introduza todo o documento a encadernar dentro do canal de encadernação. Baixe a ala vanca de encadernação e leia o diâmetro da lombada necessária na escala da barra de pressão móvel.
32 GüvenlikTalimatları SİZİN VE BAŞKALARININ GÜVENLİĞİ ACCO BRANDS EUROPE İÇİN ÖNEMLİDİR. BU KULLANIM KILAVUZUNDA VE ÜRÜNÜN ÜSTÜNDE ÖNEMLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ BULUNMAKTADIR.
33 T Garanti Bu makinenin işleyişi, normal şekilde kullanılması kaydıyla, satın alındığı tarihten itibaren 2 yıl süreyle garantilidir. Garanti süresi içinde ACCO Brands Europe, kendi takdirine göre arızalı makineyi ücretsiz olarak tamir edecek veya değiştirecektir.
34 WireBind 34 ve ClickBind (telveomurga)içinbelgedelme (34delik,yuvarlak) 1 Kâğıtkenarkılavuzunuayarlayın • Kâğıt kenar kılavuzunu gerekli kâğıt formatına göre ayarlayarak belgenin kenarlarının delinmemesini sağlayın.
35 T Plastik tarak kullanarak ciltleme 1 Doğrutarakboyunuseçin • Ciltlenecek belgenin tümünü ciltleme oluğuna sokun. Ciltleme kolunu aşağı doğru bastırın ve hareketli sıkıştırma çubuğunun üzerindeki ölçekten gerekli tarak boyunu okuyun.
36 Οδηγίεςασφάλειας Η ACCO BRANDS EUROPE ΘΕΩΡΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΤΗ ΔΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΡΙΤΩΝ.
37 K Εγγύηση Η λειτουργία της μηχανής είναι εγγυημένη για δυο χρόνια από την ημερομηνία αγοράς της, υπό τον όρο ότι υποβάλλεται σε συνηθισμένη χρήση.
38 Πώςγίνεταιηδιάτρησηεγγράφων γιαταWireBind34καιClickBind (μεταλλικάσπιράλκαιClicks) (34οπές,.
39 K Πώςγίνεταιηβιβλιοδεσία χρησιμοποιώνταςπλαστικάσπιράλ 1 Επιλογήπλαστικούσπιράλσωστούμεγέθους • Τοποθετήστε ολόκληρο το έγγραφο μέσα στο αυλάκι βιβλιοδεσίας.
40 Sikkerhedsinstruktioner DIN OG ANDRES SIKKERHED ER VIGTIG FOR ACCO BRANDS EUROPE. I DENNE BR UGSVEJLEDNING OG PÅ PRODUKTET FINDER DU VIGTIGE SIKKERHEDSMEDDELELSER. LÆS DISSE MEDDELELSER NØJE. Denne MultiBind 420 er alene udviklet til stansning og indbinding af papir - og pvc-plastikomslag.
41 c Garanti Denne maskines drift er garanteret i to år fra købsdatoen med forbehold for normal anvendelse. ACCO Brands Europe vil efter eget skøn enten reparere eller ombytte den defekte maskine gratis inden for garantiperioden. Garantien dækker ikke fejl, der skyldes misbrug eller brug til upassende formål.
42 Sådan stanses dokumenter til Wir eBind 34 og ClickBind (stålspiral og click-spiral, 34 runde huller) 1 Indstil papirstyret • Indstil papirstyret til det ønskede papirformat, så der ikke laves huller i papirets kanter . Grafikken på maskinen kan her være en hjælp.
43 c Sådan indbindes med plastikspiral 1 Vælg den korrekte størrelse plastikspiral • Sæt hele dokumentet, der skal indbindes, i bindingskanalen. T r yk indbindingshåndtaget ned, og aflæs den korrekte spiralstørrelse på skalaen på den flytbare trykstang.
44 T urvaohjeet KÄYTTÄJIEN JA SIVULLISTEN TURVALLISUUS ON TÄRKEÄÄ ACCO BRANDS EUROPELLE. TÄSSÄ KÄYTTÖOPP AASSA JA TUOTTEESSA ON TÄRKEITÄ TURV ALLISUUSHUOMAUTUKSIA. LUE NÄMÄ HUOMAUTUKSET HUOLELLISESTI. MultiBind 420 -sidontalaite on suunniteltu yksinomaan paperiarkkien ja PVC-muovikansien lävistykseen ja sidontaan.
45 o FI T akuu Laitteella on normaalikäytössä kahden vuoden takuu ostopäivästä lukien sen toiminnan osalta. Tänä takuuaikana ACCO Brands Europe harkintansa mukaan joko korjaa tai vaihtaa viallisen laitteen veloituksetta. T akuu ei kata virheellisestä tai asiattomasta käytöstä aiheutuneita vikoja.
46 Näin lävistät asiakirjoja Wir eBind 34- ja ClickBind -sidontalaitteita varten (metallilanka- ja Click - sidonta) (34 pyöreää r eikää) 1 Aseta paperin reunanohjain • Aseta pa perin reunanohjain käytettävää paperikokoa vastaavasti siten, että lävistys ei osu asiakirjan reunoihin.
47 o FI Näin sidot asiakirjoja muovikampoja käyttäen 1 Valitse oikea kamman koko • Aseta sidotta va asiakirja kokonaisuudessaan sidontauraan. Paina sidonta vipua alaspäin ja katso liikkuvaan painotankoon merkitystä asteikosta tarvittava kamman koko.
48 Sikkerhetsinstruksjoner ACCO BRANDS EUROPE TAR DIN OG ANDRES SIKKERHET PÅ AL VOR. DU FINNER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER I DENNE BRUKSANVISNINGEN OG PÅ SEL VE PRODUKTET . LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE. MultiBind 420 er utelukkende beregnet på stansing og innbinding av papir og omslag i PVC-plast.
49 o NO Garanti Denne maskinen har to års garanti fra kjøpsdato ved normal bruk. Innenf or denne garantiperioden vil ACCO Brands Europe etter eget forgodtbefinnende enten reparere eller erstatte enheter med feil, vederla gsfritt. Feil som oppstår på grunn av feil bruk eller bruk til uegnede formål, dekkes ikke av garantien.
50 Slik stanser du dokumenter for Wir eBind 34 og ClickBind (stålspiraler og clickspiraler) (34 hull, runde) 1 Juster papirkantføreren • Ang i papirkantføreren til ønsket papirformat slik at kantene på dokumentet ikke stanses. Se illustrasjonen på maskinen.
51 o NO Slik foretar du innbinding med plastspiral 1 Velg riktig plastspiralstørrelse • Legg hele dokumentet som skal bindes inn, i bindingskanalen. T r ykk innbindingsspaken nedover , og les av ønsket plastspiralstørrelse på skalaen på den mobile trykkstangen.
52 Säkerhetsinstuktioner DIN SÄKERHET LIKAVÄL SOM ANDRAS ÄR EN BETYDELSEFULL ANGELÄGENHET FÖR ACCO BRANDS EUROPE. I DENNA ANVÄNDARHANDBOK OCH PÅ SJÄL VA ENHETEN FINNS VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER. LÄS NOGGRANT IGENOM DESSA FÖRESKRIFTER. Observera att MultiBind 420 är enbart avsedd för att stansa och binda papper och PVC-omslag.
53 S Garanti Denna produkt har två års garanti från inköpsdatum vid normal användning. Inom denna garantiperiod reparerar eller ersätter ACCO Brands Europe efter eget gottfinnande en defekt maskin utan extra kostnad.
54 Stansning av dokument för Wir eBind 34 och ClickBind (tråd och clickspiral) (34 hål, runda) 1 Ställ in guidekanten • Ställ in guidekanten efter aktuellt pappersformat så att papperet inte stansas längst upp och längst ner . Du får hjälp av grafiken på maskinen.
55 S Bindning med plastspiral 1 Välj rätt spiralstorlek • Lägg hela dokumentet som ska bindas i bindningskanalen. T r yck bindningsspaken nedåt och läs av lämplig spiralstorlek på skalan på den rörliga tryckstången. Använd tabellen nedan om du vill binda mer än ca 125 ark papper 80 gm 2 (större spiral än 14 mm).
56 Ważneinformacjedotyczące bezpieczeństwa BEZPIECZEŃSTWO, ZARÓWNO TWOJE JAK I INNYCH OSÓB, JEST DLA FIRMY ACCO BRANDS EUROPE BARDZO ISTOTNE. W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI, JAK I NA SAMYM URZĄDZENIU, UMIESZCZONE SĄ WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.
57 Q Gwarancja Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją eksploatacyjną. Okres gwarancyjny liczy się od daty zakupu. W okresie gwarancyjnym producent (ACCO Brands Europe) zobowiązuje się za darmo naprawić lub wymienić uszkodzone urządzenie.
58 Dziurkowanie dokumentów do oprawyWireBind34iClickBind (grzbietydrucianeizatrzaskowe) (34otwory,okrągłe) 1 Ustawogranicznikkrawędzipapieru • Ustaw ogranicznik krawędzi papieru do wymaganego formatu, aby nie przedziurkować krawędzi dokumentu.
59 Q Oprawawplastikowegrzbiety grzebieniowe 1 Dobierzwłaściwyrozmiargrzbietu • Umieść cały dokument przeznaczony do oprawy w szczelinie bindownicy. Pociągnij dźwignię mechanizmu bindującego w dół i odczytaj zalecany rozmiar grzbietu ze skali na ruchomym drążku dociskowym.
60 Důležitébezpečnostnípokyny VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST OSTATNÍCH OSOB JE PRO ACCO BRANDS EUROPE DŮLEŽITÁ. V TÉTO PŘÍRUČCE A NA PŘÍSTROJÍCH JSOU DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY.
61 o CZ Záruka Na provoz tohoto přístroje platí při běžném použití 2-letá záruka ode dne nákupu. Během záruční doby firma ACCO Brands Europe podle své vlastní úvahy vadný přístroj bezplatně opraví nebo vymění. Na závady způsobené zneužitím a použitím pro nevhodné účely se záruka nevztahuje.
62 Děrovánídokumentůprohřebeny WireBind34aClickBind(drátěné azipové)(34kulatýchdírek) 1 Nastavtesizarážkupapíru • Nastavte si zarážku na požadovanou velikost papíru, aby se dokument neproděroval příliš u okraje.
63 o CZ Vázánípomocíplastovýchhřebenů 1 Zvoltesisprávnouvelikosthřebenu • Vložte celý dokument ke svázání do vázací drážky. Stiskněte vázací páku dolů a na stupnici vyznačené na pohyblivé přítlačné liště si zjistěte požadovanou velikost hřebenu.
64 Fontosbiztonságielőírások AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA KIEMELKEDŐEN FONTOS A ACCO BRANDS EUROPE SZÁMÁRA. EBBEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN ÉS MAGÁN A TERMÉKEN, FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK TALÁLHATÓK. FIGYELMESEN OLVASSA EL EZEKET AZ ÜZENETEKET.
65 H Garancia A termék működéséért normál használat esetén a vásárlás dátumát követő két éven keresztül vállalunk jótállást. A jótállási időszak alatt a ACCO Brands Europe – saját belátása szerint – díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás gépet.
66 Dokumentumoklyukasztása WireBind34ésClickBind (drótspirálésClickspirál)(34lyuk, köralakú)készüléknél 1 Apapírvezetőbeállítása • Az adott papírméretnek megfelelően állítsa be a papírvezetőt úgy, hogy a dokumentum szélére ne kerüljön lyuk.
67 H Kötésműanyagspirálhasználatával 1 Amegfelelőspirálátmérőkiválasztása • Helyezze a teljes dokumentumot a fűzőcsatornába. Húzza a spirálozó kart lefelé, és olvassa le a szükséges spirálátmérőt a mozgó nyomórúd mércéjén.
68 Правилатехникибезопасности ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ВАЖНЫ ДЛЯ КОМПАНИИ ACCO BRANDS EUROPE.
69 o RU S Гарантийныеобязательства Гарантия на данное изделие составляет 2 года с момента его продажи при условии правильной эксплуатации.
70 Перфорированиеспомощью WireBind34иClickBind (пружиныикорешки)— 34круглыхотверстия 1 Установит.
71 o RU S Переплетспомощью пластиковыхгребенок 1 Выберитенужныйразмергребенки • Вставьте весь документ в переплетный канал.
.
.
ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com Ref: 420/5419 Issue: 1 (08/07) G ACCO Service Division Hereward Rise, Halesowen, W est Midlands, B62 8AN T el: 0845 658 6000, Fax: 0870 421 5576 www.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il GBC MultiBind 420 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del GBC MultiBind 420 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso GBC MultiBind 420 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul GBC MultiBind 420 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il GBC MultiBind 420, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del GBC MultiBind 420.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il GBC MultiBind 420. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo GBC MultiBind 420 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.