Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto H410 del fabbricante GBC
Vai alla pagina of 28
CZ RUS Instruction Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Instrucciones de servicio Instrução de manejo Bruksanvisning .
1 2 HeatSeal H410 High Speed 3 2 x 75 mic 2 x 100 mic 2 x 125 mic T otal 150 T otal 200 T otal 250 Copy P aper Setting 1-3 2-4 3-4 Brochure P aper Setting 2-5 2-5 3-5 Photo P aper Setting 4-7 5-8 8-10.
Guarantee Operation of this machine is guaranteed for two years from date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, GBC will at its own discretion either repair or replace the defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are not covered under the guarantee.
Operation, hot lamination 1 Operation, cold lamination Connect power cord to appropriate power source. Push power button to “ON” position. The green power indicator will illuminate.
Conseils de sécurité électrique • L ’appareil doit être branché sur une tension d’alimentation électrique adéquate. • Débranchez l’appareil avant de le déplacer ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période de temps.
Plastification à chaud 1 3 4 Branchez l’appareil à la source d’alimentation adéquate. Positionnez l’interrupteur sur "MARCHE". Le voyant lumineux vert s’illumine.
Sicherheitsvorkehrungen in Bezug auf die Stromversor gung W artung • Sie dürfen den T aschenlaminator nicht selbst warten oder reparieren. Stecken Sie das Gerät aus und setzen Sie sich mit einem zugelassenen Wartungsvertreter von GBC in Verbindung, wenn Ihr Gerät repariert werden muss.
Betrieb, Heisslaminierung 1 Betrieb, Kaltlaminierung Schließen Sie das Kabel an eine geeignete Stromquelle an. Bringen Sie den Stromschalter in die Position „An“. Die grüne Stromlampe leuchtet auf. Stellen Sie den T emperaturknopf auf die Einstellung „Kalt“.
Precauzioni r elative all’alimentazione elettrica • Collegate la macchina ad una presa di corrente appropriata corrispondente al voltaggio richiesto. • Staccare la presa di alimentazione prima di spostare la macchina, o quando non se ne prevede l’uso per un periodo prolungato di tempo.
Funzionamento plastificazione a caldo 1 Funzionamento plastificazione a freddo Collegare il cavo di alimentazione ad una fonte appropriata. Premere il tasto "On" (acceso). L'indicatore verde s'illuminerà. Ruotare la manopola della temperatura sull'impostazione a freddo.
Elektrische veiligheidsvoorzieningen • De plastificeermachine dient aangesloten te worden op een stroomnet met het voltage dat op het apparaat is aangegeven. • Haal de stekker uit de wandcontactdoos wanneer u de machine langere tijd niet gebruikt, of wanneer u ze wilt verplaatsen.
Bediening, warm plastificeren 1 Bediening, koud plastificeren Leidingsnoer verbinden met geschikte stroombron. Schuif de aan-/uitschakelaar naar de "ON" positie. Het groene “stroom aan”-lampje zal oplichten. Draai de temperatuurknop naar de koude instelling.
Medidas de proteccion electricas • La unidad debe estar conectada a una fuente de alimentación correspondiente al régimen de voltaje. • Desenchufe la unidad antes de moverla o cuando no se utilice durante un periodo prolongado de tiempo. • No utilice la máquina con cables o enchufes en mal estado.
Funcionamiento plastificación en caliente 1 Funcionamiento, plastificado en frio Conecte el cable de corriente a la fuente de alimentación adecuada. Ponga el interruptor general en ‘ON’. Se encenderá la luz verde. Ponga el botón de ajuste de temperatura en funcionamiento en frío.
Salvaguardas eléctricas • Este aparelho deve ser ligado a uma alimentação eléctrica correspondente à tensão nominal do aparelho. • Desligue a ficha eléctrica do aparelho antes de deslocá-lo, ou se durante longo tempo não for usá-lo. • Não trabalhe se a ficha ou o cabo eléctrico estiver estragado, danificado ou a funcionar mal.
Operação, plastificação a quente 1 Operação, plastificação a frio Ligue o cabo eléctrico a uma fonte de energia apropriada. Coloque o interruptor eléctrico na posição “ON” [ligado]. Acende-se a luz indicadora verde. Coloque o selector de temperatura na regulação fria.
Skyddsåtgärder – el • Enheten måste vara ansluten till en matningsspänning som stämmer överens med det elektriska märkvärdet. • Dra ur enheten innan du flyttar den, eller om den inte ska användas under en längre tid. • Använd inte enheten om elkabeln eller kontakten är skadade eller inte fungerar riktigt.
Drift, varmlaminering 1 Drift, kallaminering Anslut nätkabeln till ett lämpligt uttag. Sätt startknappen i läge ”ON”. Den gröna indikatorlampan tänds. Vrid temperaturreglaget till läget ”cold”. Följ anvisningarna på ditt GBC självhäftande laminat, eller på andra tryckkänsliga icke-termiska laminatfickor .
Ârodki bezpieczeƒstwa dotyczàce instalacji elektrycznej • Urzàdzenie powinno byç pod∏àczone do napi´cia zgodnego z parametrami znamionowymi urzàdzenia. • Przed przeniesieniem urzàdzenia lub jeÊli nie b´dzie korzysta∏o si´ z niego przez d∏u˝szy okres, nale˝y je od∏àczyç od êr ód∏a zasilania.
Pod∏àczyç przewód zasilajàcy do odpowiedniego êród∏a zasilania. Ustawiç prze∏àcznik zasilania w pozycji W∏àczony („ON”). Zielona kontrolka zasilania zaÊwieci si´. W oparciu o za∏àczonà instrukcj´ laminowania wybraç odpowiednie ustawienie temperatury dla danej gruboÊci folii i laminowanego materia∏u .
CZ Opatfiení pr o práci s elektrick˘m proudem • Pfiístroj musí b˘t pfiipojen ke zdr oji napûtí, které odpovídá jeho oznaãení. • Pfiístroj odpojte od zdr oje napûtí, pokud jej chcete pfiemístit nebo jej po del‰í dobu nepouÏíváte.
Pfiipojte napájecí kabel k odpovídajícímu zdroji napûtí. Pfiepnûte hlavní vypínaã do pozice "ZAPNUTO". Rozsvítí se zelená kontr olka napájení. Podle pokynÛ v pfiiloÏené pfiíruãce zvolte vhodnou teplotu pro danou tlou‰Èku laminovací kapsy a laminovan˘ materiál.
Elektromos biztonsági elŒírások • A berendezést csak a megfelelŒ elektr omos hálózati feszültségı elektromos hálózathoz szabad csatlakoztatni! • Ha el akarja mozdítani a berendez.
2 3 Csatlakoztassa az elektromos hálózati csatlakozót egy megfelelŒ hálózati csatlakozóaljzatba! Kapcsolja a fŒkapcsolót “On” (bekapcsolás) állásba! Ekkor a zöld bekapcsolás jelzŒlámpa világítani fog.
RUS ЛEКTРИЧECКИE МEP ПPEДОСТОРОЖНОСТИ TEXОБCЛУЖИBAНИE • Не птайтес прово дит техобслуживание или ремонт ламинатора паке тов самост оятелно.
RUS Пoдcoeдините шнур питания к по дходящему исто чнику питания Постав те кнопку питания в положение “Включено”. Заг орает ся зеленй индика тор включения пит ания.
HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 27 EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500.
General Binding Corporation Northbrook, IL 60062 USA www .gbceurope.com HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 28 EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il GBC H410 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del GBC H410 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso GBC H410 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul GBC H410 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il GBC H410, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del GBC H410.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il GBC H410. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo GBC H410 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.