Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto TK 2400 P del fabbricante Güde
Vai alla pagina of 88
TK 2400 P 55167 ------------------- D Originalbetriebsanleitung ------------------- GB T ranslation of the original instructions ------------------- F T raduction du mode d’ emploi d’ origine ----.
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betreibsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS V euillez lire avec soin le mode d‘ emploi avant la mise en service IT ALI ANO Leggere atten tamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘ elettrout ensile.
IINBETRIEBNAHME ST ARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREV ÁDZKY ÜZEMBE HEL YEZÉS UVEDBA V POGON PUŠT ANJE U RAD .
LIEFERUMF ANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMV ANG | OBJEM DOD Á VKY | ROZSAH DOD ÁVK Y | SZÁLLÍT ÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBA VE | OPSEG ISPORUKE | .
LIEFERUMF ANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMV ANG | OBJEM DOD Á VKY | ROZSAH DOD ÁVK Y | SZÁLLÍT ÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBA VE | OPSEG ISPORUKE | .
GERÄ TEBESCHREIBUNG | POWER TOOL DESCRIPTION | DESCRIPTION DE LA MA CHINE | DESCRIZIONE DELL ’ELET TROUTENSILE | BESCHRIJVING V AN HET APP ARAA T | POPIS PŘÍSTROJE | POPIS PRÍSTROJA | A KÉSZÜL.
2 DE Betrieb GB Operation FR Fonctionnement IT Esercizio NL Gebruik CZ Provoz SK Prevádzka HU Üzemeltetés SI Delovanje HR Rad BG RO Funcţionare BA Rad 6 12 1 DE Montage GB Asse.
2 1 J a b c M M J J J L L L L M M 24x 1 DE Montage GB Assembly FR Montage IT Montaggio NL Montage CZ Montáž SK Montáž HU Szerelés SI Montaža HR Montaža BG RO Montaj BA Monta.
3 2 8x A + 1 a + b + c 1 DE Montage GB Assembly FR Montage IT Montaggio NL Montage CZ Montáž SK Montáž HU Szerelés SI Montaža HR Montaža BG RO Montaj BA Montaža.
4 3-5 mm 2 mm 1 2 4 5 6 3 0° C H 1 DE Montage GB Assembly FR Montage IT Montaggio NL Montage CZ Montáž SK Montáž HU Szerelés SI Montaža HR Montaža BG RO Montaj BA Montaža.
5 I 4x a + b + c 1 DE Montage GB Assembly FR Montage IT Montaggio NL Montage CZ Montáž SK Montáž HU Szerelés SI Montaža HR Montaža BG RO Montaj BA Montaža 1 2 3.
6 max. 63 mm 45° max. 74 mm 90° 2 DE Betrieb GB Operation FR Fonctionnement IT Esercizio NL Gebruik CZ Provoz SK Prevádzka HU Üzemeltetés SI Delovanje HR Rad BG RO Funcţionar.
7 2 DE Betrieb GB Operation FR Fonctionnement IT Esercizio NL Gebruik CZ Provoz SK Prevádzka HU Üzemeltetés SI Delovanje HR Rad BG RO Funcţionare BA Rad 6 7 8 9 10 9 10 11 12 8.
8 45° 90° 0°-45° 0°-45° 1 90° 2 3 2 DE Betrieb GB Operation FR Fonctionnement IT Esercizio NL Gebruik CZ Provoz SK Prevádzka HU Üzemeltetés SI Delovanje HR Rad BG RO Func.
9 4 45° 45° 45° 5 6 45° 90° 2 DE Betrieb GB Operation FR Fonctionnement IT Esercizio NL Gebruik CZ Provoz SK Prevádzka HU Üzemeltetés SI Delovanje HR Rad BG RO Funcţionare.
10 2 ST ART ST OP 1 ST OP 2 1 REST ART A UTO-ST OP RESET 1 2 °c °c 2 DE Betrieb GB Operation FR Fonctionnement IT Esercizio NL Gebruik CZ Provoz SK Prevádzka HU Üzemeltetés SI Delovanje HR Rad BG.
11 2 DE Betrieb GB Operation FR Fonctionnement IT Esercizio NL Gebruik CZ Provoz SK Prevádzka HU Üzemeltetés SI Delovanje HR Rad BG RO Funcţionare BA Rad TIPP.
12 4 TIPP 5 1 3 2 DE Sägeblattwechsel GB Sawblade Change FR Changement de lame IT Blade cambiamento NL Wisselen van zaagblad CZ Blade změna SK Blade zmena HU Blade változás SI Iopatice spreminjajo.
13 8 7 6 TIPP Art.-Nr. 55163 DE Sägeblattwechsel GB Sawblade Change FR Changement de lame IT Blade cambiamento NL Wisselen van zaagblad CZ Blade změna SK Blade zmena HU Blade változás SI Iopatice .
14 4 DE T ransport / Lagerung GB T ransport / storage FR T r anspo r t / Stock age IT T r aspo rto / Sto cca ggio NL T ransport / Bewaring CZ Přeprava / Uložení SK T ransport / Uloženi e HU Száll.
15 DEUTSCH Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. V erhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen P ersonen.
16 D Restrisiken V erletzungsgefahr! Niemals die Hände in den Bereich des Sägeblattes bringen. T rotz Einhaltung aller relevanter Bauv orschrif - ten können beim Betreiben der Maschine noch Gefahren entstehen, z.
17 Allgemeine Sicherheitshin weise für Elektrow erkzeuge W arnung Lesen Sie alle Sicherheitshinw eise und Anweisungen. V ersäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin- weise und Anw eisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwer e V erletzungen verursachen.
18 W arnung Beim Ar beiten entstehender S taub ist of t gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper gelangen. Staubabsaugung verwenden und zusätz- lich geeignete Staubschutzmaske tragen. Abgelager- ten Staub gründlich entf ernen, z.B. Aufsaugen.
19 Gebrauchsanweisung entspr echen, dür fen nicht verwendet werden. Es dürfen nur W erkzeuge verwendet werden, die EN 847-1 entsprechen. Nur ordnungsgemäß geschärfte Sägeblätter ver wen - den. Die auf dem Sägeblatt angegebene Höchstdreh- zahl ist einzuhalten.
20 ENGLISH Read and understand the operating instructions before using the appliance. Abide b y all the safety measures stated in the service manual. Act responsibly towar d third par ties.
21 GB GB Residual risks Danger of injury ! Always keep hands aw ay from the path of the saw blade. In spite of compliance with all relevant desig n regulations, dangers ma y still present themselves when the machine is operated, e .
22 follow the saf et y instructions and manuals may result in electric shock, re and/or serious injuries. Save all warnings and instructions for future r ef- erence .
23 Cutting rebat es or grooves is only permitted with a suitable protective device tted , e.g. a protective tunnel over the saw table . Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kick back. Large panels tend to sag un - der their own weight.
24 Guarantee W arranty per iod of 12 months applies to commer cial use and 24 months applies to private use and com- mences on the day of purchase of the device . The guarantee solely co vers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect.
25 FRANÇAIS Lisez attentivement c e mode d‘ emploi avant la pr emière utilisation de la pompe et assurez-vous de l‘ avoir bien compris . Respec tez toutes les consignes de sécurité gurant dans le mode d’ emploi. Comportez vous de façon r esponsable vis-à- vis d’autres personnes .
26 F Risques résiduels Risque de blessures! Ne jamais mettre les mains dans la zone de la lame de scie. Certains risques restent inhérents à la conduite de la machine, malgré le r espec t de toute.
27 non respect des consignes de sécurité et des notices peut engendrer une électrocution, un incendie et/ou des blessures grav es. Bien garder tous les av er tissements et instruc- tions.
28 Avant t oute utilisation, vérier que la machine, le câble d’alimentation, le câble de rallonge et la che ne sont pas endommagés ni usés. Le cas échéan t, les faire remplacer par un spécialist e. Il est absolument impératif d‘utiliser le dispositif de protection de la machine.
29 Entretien Avant de pr océder à n‘importe quelle intervention sur l‘ appareil, débranchez la che du câble d‘ alimentation de la prise. Avant chaque utilisa tion, eectuer un contrôle visuel an de détecter d‘ éventuelles détériora tions de l‘ appareil et notamment du câble d‘alimen tation et de sa che.
30 IT ALIANO Usare l‘ apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l‘ uso. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persone . In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell‘ apparecchio, rivolgersi cortesemente al CA T .
31 I I Rischi residui Peric olo delle ferite! Mai mettere le mani nella zona della lama da taglio. Nonostante siano state rispettate tutt e le relative prescrizioni, all‘ uso della sega possono orig.
32 d‘uso . Il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza e manuali d‘uso può pr ovocare delle scosse elettriche, incendio e/o gravi inf or tuni. Conservare tutte le a v vertenze di pericolo e le istruzioni operativ e per ogni esigenza futura.
33 Prima di ogni utilizzo con trollare che l‘ apparecchio, cavo d‘ alimentazione, cavi da prolunga e la spina sia- no integri e senza danni. Le parti danneggiate devono essere controlla te e riparate da un tecnico. E‘ indispensabile utilizzare sempre i dispositivi di protezione dell‘ apparecchio .
34 Manutenzione Prima di eseguire i lav ori di qualsiasi tipo sulla pompa sconnettere prima sempre la spina dalla presa di rete . Prima di ogni uso eettuar e un controllo visivo ed accertarsi che la pompa, in par ticolare il ca vo di rete e la spina, non siano danneggiati.
35 NEDERLANDS Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing gelezen en begr epen hebt. Let op alle, in de gebruiksaan wijzing aangegeven, veiligheidsinstructies.
36 NL Restrisico ’ s Letselgevaar! Houd de handen altijd buiten het bereik van het zaagblad. Ook wanneer men zich aan alle relevante bouw - voorschriften houdt, kunnen zich bij gebruik van de machine nog gevaarlijke situaties voordoen, bijv .
37 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische w erktuigen W aarschuwing Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Het niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwij - zingen kan een elektrische schok , brand en/of zware letsels veroorzaken.
38 V eiligheidsadviezen tafelcirk elzaag Het gebruik is slechts met een fout- stroomschakelaar (RCD max. foutstr oom van 30 mA) toegestaan. Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het gehoor beschadigen. W aarschuwing Draag veiligheidshandschoenen bij het hanteren van ger eedschap en hard materiaal.
39 V er vang een versleten tafelelemen t. Gebruik geen zaagbladen die beschadigd of ver - vormd zijn. Het zaagblad mag niet dikker en de zetting niet kleiner dan de dikte van het spouwmes zijn. Spou - wmes niet verwijderen. Kies een geschikt zaagblad voor het te zagen mate - riaal.
40 CESKY Čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a porozumění ná vodu k obsluze Dodržujte všechny v návodu uv edené bezpečnostní pokyny . Chovejte se zodpovědně vůči tř etím osobám. Pokud máte o zapojení a obsluz e přístroje pochybno- sti, obraťte se na zákaznický ser vis.
41 CZ CZ Zbytko vá rizika Nebezpečí úrazu! Nikdy nedávejte ruce do prost oru pilového listu. I přes dodržení všech příslušný ch předpisů mohou vzniknout při provozu pily nebezpečí, např .
42 V bezpečnostních pokynech použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na sítí poháněné elektronářadí (s elektrickým kabelem) a na aku- mulátorem poháněné elektronář adí (bez elektrického kabelu). 1) Bezpečnost na pracovišti a) Své pr acoviště udržujte čisté a dobře osvětlené.
43 Kotoučové pily se nesmějí použív at k čepování (drážka končící v obráběném kuse). Drážkování a žlábkování je po voleno pouze s vhodným ochranným zaříz ením, např. tunelo vým ochranným zařízením přes stůl pily .
44 Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslov ém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatk y způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. P ři reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje.
45 SL OVENSKY Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a porozumení ná vodu k obsluhe. Dodržujte všetky v návode uvedené bezpečnostné pokyny . Správajte sa zodpo vedne voči tretím osobám. Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja poch ybnosti, obráťte sa na zákaznícky ser vis.
46 SK Zvyšk ové riziká Nebezpečenstvo úrazu! Nikdy nedávajte ruky do priestoru pílového listu. Pomimo zastoso wania wsz ystkich ważnych przepisów konstrukcyjnych, w czasie eksploatacji urządzenia mogą występować zagro żenia spowo - dowane np .
47 Dôsledkom nedodržania bezpečnostných pokynov a návodov mô že byť úraz elektrickým prúdom, požiar a/ alebo vážne úrazy. Tieto Vý stražné upozornenia a bezpečnostné po- kyny starostliv o uschovajte na budúce použitie.
48 napr . ochranné a prítlačné zariadenie, dorazovú dosku, posúvacie zariadenie a i. Pri priečnom rezaní guľatin y je nutné obrobok zaistiť proti pretáčaniu pomocou šablón y alebo prídržného zariadenia a použiť pílový kotúč vhodný pre priečne re z y.
49 Záruka Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, 24 mesiacov pre spotr ebiteľa a začína dňom nákupu prístroja. Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatk y spô - sobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou . Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť originálny doklad o kúpe s dátumom predaja.
50 MAGY AR Csak azután használja a szivattyút, miután gyelmesen elolvasta és megértette a kezelési útmutatót. T artsa be a biztonsági utasításokat. V isel- kedjen gyelmesen harmadik személlyel szemben. Az esetben, ha a gép bek apcsolásával és kez elésével kapcsolatban kételyei támadnak, forduljon a szerviz- szolgálathoz.
51 H H F ennmaradó kockázatok Sebesülés veszély! A kezeket ne tegye fűr észlap munk aterületére Minden illetékes előírás betartása ellenére a gép üzemeltetése közben még v eszélye.
52 útmutatókat. A biztonsági utasítások és útmutatók be nem tartása áramütéshez, tűz keletkezéséhez/ vagy súlyos sebesülésekhez vezethet.
53 biztonsági berendezéseket használni. Minden üzembe helyezés előtt ellenőrizze a csavar os és a toló csatlakozókat, szintén a biztonság i berende - zéseket tartanak-e, helyesen be vannak-e szorítva, s a mozgó részek akadálymentes és könnyű futnak - e.
54 A szivattyút minden használat előtt vizuálisan ellenőrizze, elsősorban azt, hogy a hálózati kábel és csatlakozó dugasz ne legyen hibás . FIGYELMEZTETÉS A készüléket nem szabad használni, ha meg van rongálva, vagy a biztonság i berendezések hibásak.
55 SL OVENSKO Uporabljajte naprav o šele, ko natančno preberete in dojamet e to navodilo za uporabo. Upošt evajte varnostne napotke, ki so nave- deni v tem navodilu . Obnašajte se odgovorno napram drugim osebam. Za morebitna vprašanja glede priključitve ali načina uporabe naprave , se obrnite na proizvajalca (ali na njegov servisni center).
56 S LO Preostala tv eganja Nevarnost poškodb! Nikoli ne vtikajte rok vprostor žaginega lista. Kljub upoštevanju vseh pristojnih predpisov lahko pride do nevarnosti npr .
57 tega navodila. Neupoštev anje varnostnih napotkov in priporočil lahko povzroči električni udar , požar in/ali hude poškodbe. V sa opozorila in napotila shranite, k er jih boste v prihodnje še potrebovali.
58 Za varno delo uporabljajte naprav e kot npr. pritisni ščitnik, prislonsk a plošča ali pomični zasun itd.. Pri prečnem žaganju hloda morat e obdelovanec ksirati, da se ne obrne in sicer s šablono ali držala, ter uporabiti list, ki je primeren za prečno rezanje.
59 Garancija Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan prodaje naprav e. Garancija velja le za tovarniške napake oz.
60 HRV A TSKI Pumpu koristite tek nakon što st e pročitali i shvatili sv e upute navedene u naputku za upotrebu. P ridr žavajte se svih sigurnosnih uputa na- vedenih u naputku za korištenje.
61 HR HR Preostala rizik e Opasnost od ozljeda! Nikada nemojte stavljati ruke u područje lista pile. Iako su poduzete sve sigurnosne mjere , kod rada sa strojem postoje slijedeći rizici: - obrađiva.
62 prouzrokova ti električk i udar , požar i/ili kompliciranije ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu. U sigurnosnim uputama koristi se pojam „električni uređaj“ , koji se tiče električnih uređaja (s kablom) i električnih uređaja na baterijski pogon (bez električnog kabla).
63 Greške u stroju, uključno zaštitnu naprav e ili listove pile, se moraju prijaviti osobi nadležnoj za sigurnost, ukoliko se ove otkriju. Radi sigurnosti na radu uvijek koristite odgovarajuće zaštitne naprave kao na primjer štitnike i tlačnu opre - mu, graničnu ploču, zasun na do vodu medija itd.
64 Održavanje Prije izvođenja bilo kak vih radova na pumpi neo - phodno je izvaditi utik ač priključnog k abla iz mrežne utičnice. Prije upotrebe pumpe izvršite vizualni pregled i provjerite stanje i even tualna oštećenja mrežnog kabla i utik ača.
65 , .
66 BG ! .
67 .
68 Рабо тата е разрешена само с предпазен изключвател против погрешен т ок (RCD макс.
69 , . .
70 ROMÂNĂ Utilizaţi pompa abia după ce aţi citit cu atenţie şi aţi înţeles modul de oper are Respectaţi toate instrucţiunile de securitate cuprinse în manual. Comportaţi-vă cu responsabilitate faţă de terţe persoane. Dacă aveţi dubii ref eritor la conectarea şi operarea utilajului, apelaţi la servisul pentru clienţi.
71 RO RO Riscurilor reziduale Peric ol de accidentare! Nu introduceţi niciodată mâinile în zona de acţiune a pânzei de ferăstrău. Deşi se vor respecta toate prescripţiile af erente, în timpul exploatării ferăstrăului mai pot să apară pericole, de ex.
72 Instruciuni generale pentru scule electrice Av ertisment Citii toate instruciunile de securitate și modul de utilizare. Ca urmar e a nerespectării instruc iunilor de securitate și a modului de utilizare pot av ea loc șocuri electrice, incendii și/sau accidente gr ave.
73 Folosiţi în totdeauna protecţiile de pe utilaj. Este strict interzisă demontarea, modicarea sau utilizarea contrar destinaiei a tutur or instalaiilor de protecie de pe utilaj, ca și montarea instala iilor de protecie ale altor producători.
74 Înaintea oricărei utilizări a pompei, efectuaţi proba vizuală şi convingeţi-vă că pompa, mai ales cablul de reţea şi ştecherul , nu sunt deteriorate. A VERTISMENT P ompa nu poate utilizată în cazul în care este defectă pompa sau instalaţiile de prot ec ţie de pe ea.
75 SRPSKI Pumpu koristite tek nakon što st e pročitali i shvatili sv a uputstva navedena u uputstvu za upotrebu. P ridr žavajte se svih sigurnosnih uput- stava navedenih u uputstvu za korišćenje . Uvek se ponašajte odgovorno prema tr ećim osobama.
76 BIH Preostala rizika Opasnost od povreda! Nikada nemojte stavljati ruke u područje odnosno u blizini lista testere . Iako su preduzete sv e sigurnosne mere, prilikom rada sa uređajem postoje sled.
77 Opća uputstva za električni uređaj Upozorenje Pročitajt e sva bezbjednosna uputstva i preporuke. Nepoštivanje bezbejednosnih uputstava i preporuka može prouzr okovati električki udar, po žar i/ili teže ozljede. Čuvajt e sva upozorenja i uputstva za budućnost.
78 Strogo je zabranjeno otklanjati, demontirati i mijenjati sve zaštitne elemente koji se nalaze na ur eđaju k ao i upotrebljavati ist e protivno njihovoj namjeni odnosno upotrebljavati zaštitne element e drugih proizvođača.
79 Održavanje Pre izvođenja bilo kakvih radova na pumpi, neophodno je izvaditi utik ač napojnog kabla iz mrežne utičnice za napajanje električnom energijom. Pre upotr ebe pumpe iz vršite vizuelni pregled i pro - verite stanje i eventualna ošt ećenja napojnog k abla i utikača.
80 ORIGINAL - KONFORM ITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklä ren wir , das s die nac hfolgen d bezeic hneten G eräte a ufgrun d i hrer Kon zipierun g und Bauart sowi e in den von uns in Ver kehr gebrach ten Ausführu ng en den einschlägigen, grundlegenden Sicher heits- und Ges undheits anfo rderung en d er EG- Richtlinie n entspreche n.
81 Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Ident ificazione degli apparecchi | Megrendelési szám.
GÜDE GmbH & Co . KG Birkichstrasse 6 74549 W olper tshausen Deutschland T el .: +49-(0)7904/700-0 F ax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Güde TK 2400 P è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Güde TK 2400 P - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Güde TK 2400 P imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Güde TK 2400 P ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Güde TK 2400 P, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Güde TK 2400 P.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Güde TK 2400 P. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Güde TK 2400 P insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.