Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto GH 9 E del fabbricante Güde
Vai alla pagina of 56
GH 9 E # 85104 © Güde GmbH & Co . KG - Birkichstr asse 6 – D-74 549 Wolpertsh ausen - D eutschland Deutsch D Originalbetrieb sanleitung ELEKTROHEI ZER English GB Translation of th e original m.
1 3 4 2 1 2 3 2.
D Lesen Sie bitt e diese Bedienungsan leitung sorgfältig du rch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen . A .V. 3 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Geneh migung. Technische Ä nderungen vorbe halten. A bbil dungen beispie lhaft! Dies ist eine orig inal Bedienungsanlei tung.
Gerätebeschreibun g (Abb. 1) 1. Tragegriff und Standfuß 2. Schutzgitter 3. Schalter Leistungsstufen 4. Thermostatregler EG-KONFORMITÄ TSERKLÄ RUNG Hiermit erklären w ir Güde GmbH & Co.
Gerätespezifische Sicherhe itshinweise • Die mit der Bedienung der Geräte beau ftragten Personen haben die Gerä te vor Arbeitsbeginn auf augenfällige Mängel an den Bedienungs- und Sicherheitseinrichtungen sowie auf das Vorhandensein und die Funktion der S chutzeinrichtungen zu überp rüfen.
Anforderungen an de n Bediener Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes auf merksam die Bedienungsanleitung gelesen haben. Qualifikation Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
GB Please read careful ly these Operating Instruct ions before p utting the appliance int o operation A .V.3 Any reprints, even partial, are subject to app roval. Technica l changes reserved. Pictures just for illus tration purposes. T hese are the original Operating Instructi ons.
A ppli ance description (p ic. 1) 1. Carrying hand le and a foot 2. Protection grid 3. Capacity degrees switch 4. Thermostat controller EU DECLA R A TION OF CONFORMITY We, G ü de GmbH & Co .
A ppli ance-specific safety instructions • Persons in charge of oper ating appliances must check the appliances for any vi sible defects on the operat ing and safety equipment and w hether protective equip ment is in place and wor ks before starting their w ork.
Qualification No special qualification is nece ssary for using the appliance apart from detailed instruction by an expert. Minimu m age The appliance can only be operated by persons over 16 years of age.
F Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi . A .V. 3 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées . Images d’illustration. Ceci est un mode d’emp loi original .
A ppareil Corps de chauffe électri que GH 9E Corps de chauffe électrique robuste avec 2 degré de chauffage (4,5+9 k W), ventilateur et thermos tat d’ambiance.
• Faites attention aux pièces endommagées . Vérifiez l’appareil avant de l’utiliser . Certaines pièces sont endommagées ? En ca s d’un endommage ment léger, réfléchissez si l’appareil peu t fonctionner sûrement et parfaitement. • Protégez-vous de l ’électrocution.
Liquidation Les consignes de liquidation résultent des pi ctogrammes indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La de scription des significations individuelle s se trouve dans le chapitre « Indications sur l’appareil ».
CZ D ř íve ne ž uvedete p ř ístroj d o provozu, pro č t ě te si prosím pe č liv ě tento návod k obsluze. A .V. 3 Dotisky , a to i č áste č né, vy žadují schválení.Technické z m ě ny vyhrazeny . Ilustra č ní obrázky ! Toto je originální návo d k obsluze.
Popis p ř ístroje (obr . 1) 1. Rukoje ť na nošení a nož ka 2. Ochranná m ř ížka 3. P ř epína č výkonov ých stup ňů 4. Regulátor termostatu PROHLÁ ŠENÍ O SHOD Ě EU Tímto prohlašuje me my Güde GmbH & Co.
Bezpe č nostní poky ny specifické pro p ř ístroj • Osoby pov ěř ené obsluhou p ř ístroj ů musí p ř ís troje p ř ed zahájením práce zkontrolov at z hlediska viditelný ch závad na ovláda cích a bezpe č nostní ch za ř ízeních, jakož i z hlediska p ř íto mnosti a funkce ochranný ch za ř ízen í.
Minimální v ě k Na p ř ístroji smí pra covat jen osoby, jež dosáhly 16 let. Výjimku p ř edstavuje vy užití mladistvých, po kud se toto d ě je b ě hem profesního vzd ě lávání za ú č ele m dosažení dovednosti pod dohledem školitele.
SK Skôr ako uvediete pr ístroj do prevád zky, pre č ítajt e si, prosím, dôkladne tento návo d na obsluhu. A .V. 3 Dotla č e, a to i č iasto č né, vy žadujú schválenie. Technické zmeny v y hradené. Ilustra č né obrázky ! Toto je originálny návod na obsluhu.
Popis prístroja (obr . 1) 1. Rukovä ť na nosenie a nôžka 2. Ochranná mriežka 3. Prepína č výkonov ých stup ň ov 4. Regulátor termostatu VYHLÁ SENIE O ZHODE EÚ Týmto vyhlasujeme my Güde GmbH & Co.
Bezpe č nostné poky ny špecifické pre prístroj • Osoby poverené obsluhou prístrojov musia prístroje pred za č atím práce skontrolova ť z h ľ adiska vidite ľ ných porúch na ovládacích a bezpe č no stných zar iadeniach, ako aj z h ľ adiska prítomnosti a funkcie ochranný ch zariadení.
Kvalifikácia Okrem podrobného pou č enia odborn íkom nie je na používanie prí stroja nutná žiadna špeciálna kvalifi kácia. Minimálny vek Na prístroji smú pracova ť len osoby, ktoré dos iahli 16 rokov.
NL Vóór ingebruiknem ing van de mac hine deze gebruiksaan wijzing aandachti g doorlezen. A .V. 3 Voor nadruk en u ittreksels is to estemming vere ist.
Beschrijving van het a pparaat (afb. 1) 1. Draaggreep en voet 2. Beschermrooster 3. Schakelaar van ver mogenstrappen 4. Thermostaatregelaar EG-CONFORMIT EITVERKLA RING Hiermede verklaren w ij, Güde GmbH & Co.
Veiligheidsinstructies s pecifiek voor dit apparaat • De met de bediening van het apparaat belaste per sonen moeten ieder apparaat voor het inschakelen op in het oog vallende gebreken aan bedienings- en veiligheidselementen, even als op de aanw ezigheid en functie daarvan, controlere n.
Kwalificatie Behalve een uitvoerige in structie door vakkundig verkooppersoneel is er geen speciale kwalificatie voo r het gebruik van het appar aat nodig. Minimale leeftijd Het apparaat mag slech ts door personen gebr uikt worden van 16 jaar of ouder.
I Prima di mettere l’apparecc hio in funzione, leggere attentamente, per favore, il presente Manuale d’Uso . A .V. 3 Le stampe supple mentari, anche par ziali, richiedono l’aut orizzazione. Sono r iservate le modifiche tecnic he. Le figure sono il lustrative! Originale del Manuale d'Uso.
Descrizione dell’apparecc hio (fig. 1) 1. Manico di trasporto e piede 2. Reticolo di protezione 3. Selettore dei livelli di pre stazione 4. Regolatore del termos tato DICHIARA ZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo con il pre sente noi, Güde GmbH & Co.
Istruzioni di sicure zza specifiche per l’apparecchio • Le persone incaricat e dell’uso degli apparecchi, prima di iniziare lavoro, devono c ontrollarne dal punto di vist a dei difetti evidenti dei dispositivi di com ando e di sicurezza, idem riguardando alla presenza e funzione dei dispositivi di protezione.
Qualifica Oltre le istruzioni dettaglia te del professionista, per uso dell’apparecchio non è ne cessaria alcuna qualifica speciale. Età minima Con apparecchio possono lavorare s olo le persone che hanno raggiunto 16 anni.
H !!! Miel ı tt a gépet üzembe hely ezi, ké rem tanulmán y ozza át a használati utasítá st !!!! A .V. 3 Utánny omást és részutánnyomást is jóvá ke ll hagyat ni.
A csomagol ás tartalma Elektromos, fogantyúva l ellátott, mobil használhatra alkalmazható, tolható f ő t ı test E redeti használati uta sítás Jótállási levél A gép leírása (1.ábra) 1. Fogantyú a hordozá sra és lábak 2. Véd ı rács 3.
A gépre vonatkozó specifikus biztonság i utasítások • A gép kezelésével megb ízott személyek kötelese k a gépet, az üzemelteté s kezdete el ı tt, ellen ı riz ni az irányító és bi.
Szakképzettség A gép használatához elege nd ı szake mber felvilágosítása resp. a használati utasítás sal való megismerkedés . Speciális képzés nem szükséges Minimális korhatár A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek dolgoz hatnak.
SLO Pred uvedbo naprave v po gon natan č no pre berite priloženo navodilo za uporabo . A .V. 3 Ponatis v celoti ali p o delih je možen le po dogovoru s proizvajalce m.
Opis naprave (slika 1) 1. Ro č aj in Stand 2. Zaš č itna mrežica 3. Stikalo za preklop stopenj zmogljivosti 4. Regulator termostata IZJA V A O ISTOVETNOST I EU S tem izjavlja mo, Güde GmbH & Co.
Varnostni napotki in specifi č ne lastnost i naprave • Osebe, ki so zadolže ne za rokovanje z naprava mi, jih še pred uporabo morajo pr everiti: č e niso poškodovan i upravljalni ali varnostni deli in č e so prisotni vsi zaš č itni elementi nepoškodovani in na svojem mestu.
Izobrazba Za uporabo ni potrebna noben a posebna izobraz ba, razen strokovnih napotkov v zvezi z uporabo napr ave. Minimalna starost Mladoletniki lahko upor abljajo naprav o, ko dopolnijo 16.
HR Prije prvog stavljanja stroj a u rad neophodno je pro č itati sv e informacije i upute navede ne u Naputku za uporabu. A .V. 3 Dodatno tiskani materijali, i u skra ć enoj verziji, podlo žni su odobrenju . Pravo na tehni č k e izmjene pr idrža no .
Popis ure ñ aja (vidi sliku 1) 1. Ru č ka i stajati 2. Zaštitna rešetka 3. Preklopnik za biranje s tupnjeva snage 4. Regulator termostata Izjava o sukladnosti EU Temeljem ove izjave, mi, Güde GmbH & Co.
Važna upozorenja specifi č na za ovaj stroj. • Osobe kojima je povjereno rukovanje ure ñ ajima dužne su prije po č etka kori štenja istih pregledati grijna tijela i utvrditi eventualna ošte ć enja upravlja č kih i sigurnosnih elemenata te provjeriti raspoloživost i funkcioniranje zaštitnih elemenata.
Preporuke prije upotrebe Prije upotrebe ure ñ aja mora korisnik pažljivo pro č itati ove upute za korištenje. Kvalifikacija Osim detaljne upute od strane stru č njaka u vezi korištenja ovog ure ñ aja nije potrebn a druga kvalifikacija. Minimalna starost osoblja stroja Sa ure ñ ajem smiju radi ti samo osobe koje su nap unile 16 godina.
BIH Prije prvog stavljanja ure ñ aj a u pogon neo phodno je pro č ita ti sve informacije i up utstva navedene u ovom Priru č niku za k orištenje. A .V. 3 Dodatno štampan i materijali, i u skra ć e noj verziji, podložn i su odobrenju . Pridržavamo pr ava na tehn i č ke izmjene .
Opseg isporuke Elektri č no tijelo za grijanje s drža č em za mobilno premještanje. Originalna uputstva za upotreb u Garantni list Popis ure ñ aja (vidi sliku 1) 1. Maneiatu eta stand 2. Zaštitna rešetka 3. Dugme za biranje stupnjev a snage 4. Regulator termostata Izjava o sukladnosti EU Temeljem ove izjave, mi, Güde GmbH & Co.
Važna upozorenja specifi č na za ovaj ure ñ aj. • Osobe, kojima je povjer eno rukovanje ure ñ ajima, dužne su prije po č etka rad a pregledati grijna tijela i utvrd iti eventualna ošte ć enja upra vlja č kih i sigur nosnih elemenata i provjeriti ra spoloživost i funkciju zaštitnih elemenata.
Kvalifikacija Osim detaljnih uputstava od strane stru č njaka u vezi korištenja ovog ure ñ a ja nije potrebna dru ga kvalifikacija. Minimalna starost osoblja, koje koristi ure ñ aj Ure ñ aj mogu koristiti sa mo osobe koje su napunile 16 godina.
RO V ă rug ă m s ă citi Ń i c u aten Ń ie acest mod de deservire înainte de a p une utilajul în func Ń iune. A .V. 3 Reeditarea , chiar par Ń ial ă , treb uie aprobat ă . Modif ic ă rile tehnice sunt re zervate . Imagini ilustrative! Aceasta est e versiunea original ă a modului de operare.
Descrierea aparatulu i (fig. 1) 1. Manevr a Ń i ş i Stand 2. Gril ă de protec Ń ie 3. Comutator nivele de pu tere 4. Regulator termostat DECLARA ł IE DE CONFORMITAT E UE Prin prezenta declar ă m noi, Güde GmbH & Co.
Instruc Ń iuni de secur itate specifice utilajului • Persoanele împuternici te cu deservirea apar atelor trebuie ca, înainte de a începe munca, s ă verifice aparatele sub aspectul defec Ń iuni.
Exigen Ń e de operare Persoana care deserve ş te aparatul, înainte de a-l folosi, trebuie s ă citeasc ă cu aten Ń ie modul de utilizar e. Calificare În scopul oper ă rii utila jului, în afar ă de o in struire am ă nun Ń it ă din partea unui speciali st, nu este necesar ă ni ci o alt ă calificare special ă .
BG Преди да въведет е уреда в дейст вие , моля прочет ете старателно т ова упътван е за обсл у жване . A .V. 3 Препечат вания и то и част ични , изискват одобрение .
Описание н а уреда ( карт . 1) 1. Работете и да бъда т избирани 2. Предпазна реше тка 3. Превключвател на нивата на мощно ст 4.
Инстру кции за безопасн ост специфични за у реда • Лицата упълномощени за обслужването на уредите трябва пре.
Изисквания за обс лужван е Преди употреб а на уреда обслужващия трябва внимателно да проче те упътването за обслужване .
____________________________________ __________ ____________________________________ __________ ____________________________________ __________ ____________________________________ __________ ________.
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-2 50 eMail: info@guede.com www.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Güde GH 9 E è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Güde GH 9 E - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Güde GH 9 E imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Güde GH 9 E ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Güde GH 9 E, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Güde GH 9 E.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Güde GH 9 E. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Güde GH 9 E insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.