Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto F20LCTE del fabbricante FUNAI
Vai alla pagina of 48
LCD TELEVISION Owner’ s Manual (ST AND TYPE) IF Y OU NEED ADDITIONAL ASSIST ANCE FOR SET -UP OR OPERA TING AFTER READING O WNER’S MANU AL, PLEASE CALL T OLL FREE 1-800-605-8453 OR VISIT OUR WEB SITE A T http://www .
- 2 - EN IMPOR T ANT SAFEGU ARDS W ARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE T O RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER SER VICEABLE P AR TS INSIDE.
- 3 - EN FIGURE A EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT GROUND CLAMP NEC - NA TIONAL ELECTRICAL CODE POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, P ART H) S2898A GROUND CLAMPS GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21) ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20) ANTENNA LEAD IN WIRE 13.
- 4 - EN PRECA UTIONS LOCA TION For safe operation and satisfactory performance of your TV , keep the following in mind when selecting a place for its installation: ● Place your TV in a room with adequate ventilation. ● Keep your TV set away from sources of direct heat, such as heat registers or direct sunlight.
- 5 - EN T ABLE OF CONTENTS C IMPORT ANT SAFEGU ARDS . . . . . . . . . . .2 C PRECA UTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 LOCA TION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 C MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 CABINET CLEANING .
OPERA TING CONTROLS AND FUNCTIONS - 6 - EN.
- 7 - EN - REMO TE CONTR OL - POWER INPUT SELECT DISPLA Y SLEEP MUTE CH RETURN VOL 12 3 45 6 78 9 MENU 0 +100 CH TV 1 3 6 4 5 7 9 8 2 10 3. Channel number b utton- Press to select desired channels. Remember to press “0” before a single digit channel.
- 8 - EN PREP ARA TION FOR USE ANTENNA/CABLE CONNECTIONS USING A UDIO/VIDEO INPUT JA CKS When you use the AUDIO/VIDEO input jacks, select “VIDEO1” or “VIDEO2” mode by pr essing INPUT SELECT on the remote contr ol or SELECT on the front panel on the TV .
The tuner scans and memorizes all active channels in your area. ● The TV distinguishes between standard TV channels and cable (CA TV) channels. ● When AUTO PRESET CH action is completed, the lowest memorized channel reappears on the screen. When there is no signal to ANT in jack, “NO TV SIGNAL” will appear .
CAPTION MODE 1) Closed Caption Characters can be displayed on the TV screen only when the received broadcast signal contains Caption Signals. 2) Paint-on mode: Displays input characters on the screen immediately . Pop-on mode: Once characters are stored in memory , they are displayed all at once.
TO SELECT STEREO , MONO OR SAP IN STEREO BRO ADCAST Press MENU so that the set up menu appears on the TV screen. Press the CH ▼ or ▲ to point to “TV SOUND”. Press the VO L ▼ or ▲ to select your desired stereo mode. ([MAIN], [MONO] or [SAP]) 3 2 1 Y ou can listen to a TV program in MTS stereo.
OPERA TIONS (Continued) - 12 - EN TV RA TING SET UP Press MENU so that the set up menu appears on the TV screen. Press CH ▼ or ▲ to point to “V -CHIP SET UP”. Then press VO L ▲ . Use the number buttons to enter 4-digit access code. The default access code is 0000.
Note : When you select [TV -MA], “D” does not appear on the TV screen. ● The sub-ratings which set to [BLOCK] appear next to the rating category in the TV RA TING menu. [V -CHIP ACCESS CODE] To change access code, follow steps. Press MENU , then press CH ▼ or ▲ to select V - CHIP SET UP .
- 14 - EN TR OUBLESHOO TING GUIDE Sometimes a performance problem can be easily solved by checking seemingly apparent but often overlooked possibilities. Before arranging for service, check these items. It could save your time and money . QUICK SERVICE CHECK LIST PROBLEM POSSIBLE REMEDY Try a new channel, if OK, then possible station trouble.
- 15 - EN SPECIFICA TIONS GENERAL SPECIFICA TIONS T elevision system: NTSC-M TV Standard Closed Caption System: §15.1 19/FCC Channel coverage VHF: 2 ~ 13 UHF: 14 ~ 69 CA TV : 2 ~ 13, A ~ W , W+1 ~ W+.
L0305UF / L0315UR FUNAI CORPORA TION LIMITED W ARRANTY FUNAI CORP . will repair this product, free of charge in the USA in the event of defect in materials or workmanship as follows: DURA TION: PA R TS: FUNAI CORP . will provide parts to replace defective parts without charge for one (1) year from the date of original retail purchase.
TELEVISOR DE CRIST AL LIQ UIDO Manual del Usuario (TIPO MARCO INCLINADO) Si usted necesita asistencia adicional para la instalacìón u operación después de leer el manual del usuario , por fa vor llame por la línea pre-pagada al: 1-800-605-8453, o visite nuestro sitio Web en http://www .
- 2 - ES IMPOR T ANTE P ARA SU SEGURID AD ADVER TENCIA: P ARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE SHOCK ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE AR TEF ACTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. PRECAUCION: P ARA REDUCIR EL RIESGO DE SHOCK ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIER T A (O LA T AP A POSTERIOR).
- 3 - ES FIGURA A EJEMPLO DE CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA SEGUN EL CODIGO NACIONAL ELECTRICO Equipo de servicio eléctrico Sujetador a tierra NEC - Código Nacional Eléctrico Sistema del electrodo a tierra del servicio de alimentación (NEC Art.
- 4 - ES PRECA UCIONES UBICA CION Para un funcionamiento seguro y prestaciones satisfactorias de su TV tenga en cuenta lo siguiente cuando seleccione un lugar para su instalación.
- 5 - ES INDICE C IMPORT ANTE P ARA SU SEGURID AD . . . .2 C PRECA UCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 UBICA CION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 C MANTENIMIENT O . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 LIMPIEZA DEL GABINETE .
CONTR OLES DE OPERA CIÓN Y SUS FUNCIONES - 6 - ES 1 2 3 4 5 6 7 MENU VOL. CH. SELECT POWER POWER 12 34 5 6 7 - P ANEL DELANTER O - - P ANEL TRASER O - 1. Botón MENU - Púlselo para visualizar el TV prep. menú. 2. Botones V OL. ▼ / ▲ - Púlselos para controlar el nivel del volumen.
- 7 - ES - CONTROL REMO T O - POWER INPUT SELECT DISPLA Y SLEEP MUTE CH RETURN VOL 12 3 45 6 78 9 MENU 0 +100 CH TV 1 3 6 4 5 7 9 8 2 10 3. Botones de númer os de canales- Pulse dos dígitos para acceder directamente al canal deseado. Recuerde pulsar “0” antes de pulsar el número de un canal de un solo dígito.
- 8 - ES PREP ARA CIÓN P ARA LA UTILIZA CIÓN ANTENNA/CABLE CONNECTIONS UTILIZA CIÓN DE LAS T OMAS DE ENTRAD A A UDIO/VIDEO Cuando utilice las tomas de entrada AUDIO/VIDEO, seleccione el modo “VIDEO1” o “VIDEO2” pulsando INPUT SELECT en el mando a distancia o SELECT en el panel frontal del TV .
El sintonizador sintoniza y memoriza todos los canales activos en su zona. ● El televisor distingue entre los canales de TV común y los canales de TV por cable. ● Cuando termine la PREA. AUTO CA., el canal más bajo memorizado aparecerá en la pantalla.
MODO DE SUBTÍTULOS 1) Los caracteres pueden verse en la pantalla de TV cuando la señal de la transmisión recibida contiene las Señales de Subtítulos. 2) Modo Paint-on: Muestra inmediatamente en la pantalla los caracteres de entrada. Modo Pop-on: Una vez que los caracteres han sido almacenados en la memoria, aparece todo de repente.
P ara seleccionar ESTEREO , MONO o SAP con una emisión estéreo Pulse MENU para que aparezca TV prep. menú en el televisor . Pulse CH ▼ o ▲ para indicar a “SONIDO TV”. Pulse VO L ▼ o ▲ para seleccionar [MAIN], [MONO] o [SAP]. 3 2 1 Podrá escuchar un programa en estéreo MTS siguiendo los pasos dados a continuación.
OPERA CIONES (Seguimiento) - 12 - ES AJUSTE DE LA CALIFICA CIÓN DE TV Pulse MENU para que aparezca TV prep. menú en el televisor . Pulse CH ▼ o ▲ para indicar “AJUSTE DE V - CHIP”. Luego, pulse VO L ▲ . Utilice los botones de números para introducir el código de acceso de 4 dígitos.
Nota: Cuando se seleccione [TV -MA], “D” no aparece en la pantalla del televisor . ● Las calificaciones secundarias que se ponen en [BLOQ.] aparecen al lado de la categoría de la clafificación en el menú CLASE DE TV . [CODIGODE ACCESSO V -CHIP] Para cambiar el código de acceso, siga estos pasos.
- 14 - ES GUIA EN CASO DE F ALLAS Algunas veces ocurren problemas de funcionamiento que pueden ser solucionados fácilmente verificando posibilidades al parecer evidentes pero que frecuentemente son pasadas por alto. Antes de pedir la reparación, verifique estos artículos.
- 15 - ES ESPECIFICA CIONES ESPECIFICA CIONES GENERALES Sistema de televisión: TV NTSC-M Estándar Sistema de Subtítulos: §15.1 19/FCC Cerrados Cobertura de canales VHF: 2 ~ 13 UHF: 14 ~ 69 CA TV :.
FUNAI CORPORA TION GARANTIA LIMIT ADA FUNAI CORP . reparará este producto libre de cargos en los EE.UU. de América, en caso de defectos en los materiales u obra de mano, de la siguiente manera: DURACION: Partes: FUNAI CORP .
TELEVISEUR A CRIST A UX LIQ UIDES Guide d’utilisation (TYPE DE SUPPOR T) SI APRES LA LECTURE DE CE MANUEL, V OUS A VEZ BESOIN D’UNE AIDE SUPPLEMENT AIRE POUR L ’INST ALLA TION OU LE FONCTIONNEMENT DE CET APP AREIL, VEUILLEZ COMPOSER LE NUMERO D’APPEL GRA TUIT 1-800-605-8453 OU CONSUL TEZ NO TRE SITE INTERNET http://www .
- 2 - FR MESURES DE SÉCURITÉ IMPOR T ANTES A VER TISSEMENT : POUR PRÉVENIR T OUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE P AS EXPOSER CET APP AREIL À LA PLUIE OU À L ’HUMIDITÉ. MISE EN GARDE: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, N’ENLEVEZ P AS LE COUVERCLE (OU L ’ARRIÈRE).
- 3 - FR 13. MISE À LA TERRE D’UNE ANTENNE EXTÉRIEURE-Si une antenne extérieure ou un système de câblo-distribution est raccordé à l’appareil, veillez à ce que ces derniers soient reliés à la terre afin de protéger l’appareil contre des surcharges de tension ou une accumulation d’électricité statique.
- 4 - FR PRÉCA UTIONS À SUIVRE EMPLA CEMENT Afin de s’assurer d’un fonctionnement sans danger de ce téléviseur et de manière à en obtenir un rende- ment optimal, veuillez suivre les recommandations suivantes lors du choix d’un emplacement: ● Installez le téléviseur dans une pièce suffisamment aérée.
- 5 - FR T ABLE DES MA TIÈRES C MESURES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES . .2 C PRÉCA UTIONS À SUIVRE . . . . . . . . . . . . .4 EMPLA CEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 C ENTRETIEN DE L ’APP AREIL . . . . . . . . . . .4 NETT O Y A GE DU BOÍTIER DU TÉLÉVISEUR .
DESCRIPTION DES COMMANDES ET FONCTIONS - 6 - FR.
- 7 - FR [INST ALLA TION DES PILES] - TÉLÉCOMMANDE - POWER INPUT SELECT DISPLA Y SLEEP MUTE CH RETURN VOL 12 3 45 6 78 9 MENU 0 +100 CH TV 1 3 6 4 5 7 9 8 2 10 1. T ouche PO WER- Appuyez sur cette touche pour mettre le téléviseur en circuit ou l’éteindre.
- 8 - FR PRÉP ARA TION DE L ’APP AREIL RA CCORDMENTS UTILISA TION DES PRISES D’ENTRÉE A UDIO/VIDÉO Lorsque vous utilisez les prises d’entrée AUDIO/VIDÉO, choisissez le mode “AUX1” ou “AUX2” en pressant la touche INPUT SELECT sur la télécommande ou la touche SELECT sur le panneau avant du téléviseur .
Le syntoniseur effectue le balayage et met en mémoire tous les canaux qui sont captés dans votre région. ● Le téléviseur distingue les canaux télédiffusés des canaux distribués par câble. ● Quand CH. AUTO PRÉRÉG. est achevé, le canal inférieur mémorisé réapparaît sur l’écran.
MODE D’AFFICHA GE DES SOUS-TITRES 1) Les sous-titres apparaissent au bas de l’écran du téléviseur lorsque le signal de l’émission visionnée comprend des sous-titres. 2) Mode d’affichage instantané des sous-titres: ceux-ci apparaissent à l’écran dès la réception du signal.
P our sélectionner STÉRÉO , MONO ou SAP dans lors d’une diffusion stéréophonique Appuyez sur MENU , de telle sorte que l’af- fichage du menu apparaisse sur l’écran du téléviseur . Appuyez sur CH ▼ ou ▲ de pour pointer sur “SON TV”.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR (Suite) - 12 - FR RÉGLA GE CO TE TV Appuyez sur MENU de façon à ce que l’af- fichage du menu apparaisse sur l’écran du téléviseur . Appuyez sur CH ▼ ou ▲ pour pointer sur “RÉGLAGE CIRCUIT V”. Puis, appuyez sur VO L ▲ .
Remarque : Lorsque vous sélectionnez [TV -MA], "D" n’apparaîtra pas sur l’écran du téléviseur . ● Les sous-classements qui sont réglés sur [BARRÉ] apparaîtront ensuite dans la catégorie de classement sur le menu COTE TV . [CODE D'ACCÈS CIRCUIT V] Pour changer le code d'accès suivez les étapes suivantes.
- 14 - FR PR OBLÈMES DE FONCTIONNEMENT Parfois, lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement, la cause du problème peut être facilement identifiée en vérifiant simplement un détail qui a été négligé à prime abord.
- 15 - FR FICHE TECHNIQUE RENSEIGNEMENTS GÉNÉRA UX Système télévision: NTSC-M standard Décodeur de sous-titres: §15.1 19 / FCC Distribution des canaux bande VHF: 2 à 13 bande UHF: 14 à 69 câ.
Printed in China 1EMN20182 L0305UF / L0315UM * * * FUNAI CORPORA TION GARANTIE LIMITÉE FUNAI CORP . s’engage à réparer gratuitement aux États-Unis le présent produit en cas de vice de fabrication ou de matériau, suivant les modalités ci-après: DURÉE: PIÈCES: FUNAI CORP .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il FUNAI F20LCTE è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del FUNAI F20LCTE - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso FUNAI F20LCTE imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul FUNAI F20LCTE ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il FUNAI F20LCTE, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del FUNAI F20LCTE.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il FUNAI F20LCTE. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo FUNAI F20LCTE insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.