Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto FHPL 301 1CO del fabbricante Franke Consumer Products
Vai alla pagina of 86
Manuale d’istruzioni 1 Piano di cottura da incasso User and installation instructions 10 Built-in hob Conseils d’utilisation et d’installation 16 T able de cuisson encastrable Gebrauchs- und Ins.
Панель упр авления Варочн ая панель.
)LJ )LJ )LJ $EE )LJ )LJ )LJ ü ùHN Установка, Рис.
6RPPDULR , QW UR GX ] L R QH .
6 S HJQLPHQWR DXWR PDWL F R 6 S HJQLPHQWR GHOOD ]RQD GL F RWWXUD 6 S HJQLPHQWR F RQWHP S RU DQHR GL HQWUDP E L L F LU F XL WL ) XQ]LRQ H GL S UHULV F DOGDPH.
3 URWH]LRQH LQ F DVR GL D FF HQ VLRQH LQ Y RORQ WDULD % OR FF R GHL WD VWL VL F XUH] ]D S HU E DP E LQ L ( OLP LQD]LR QH GHO E OR FF R WDVWL 6HJQ.
$ VVLVWHQ]D &RPX QLFD U H $YY H U WHQ]H S H U ODV LF XU H]]D 5L YR O J H U VLDVV R O X WD P HQ WHD S H U V R QDOH T X DOLILFDW R QHLV H JX HQWL FDVL 5L YR O J H.
(Y LW DWH FK H L E DP E LQ L D EE LDQR F RQWDWWL F RQ (Y LW DWH OH VHJXHQWL R S HUD]LR QL ,P S RUWD QWH ,QVWDOOD]LRQH 3 UH S DUD] LRQH GHO PR E LOH ,QVH.
&ROOHJDPHQWR DOOD UHWH HOHWWUL F D.
'DWLWH F QL F L.
10 Contents Introduction ............. ............................................................................................................ 10 Useful advice ................................................... ..................................
11 Note The cooking zone appears incandescent until the heat l evel corresponding to the selected power is reached; when the level is reached, an electronic device deactivates and activates the hea ting element to keep the temperature constant. The heating element will be alternately incandescent or switched off .
12 Pr otection in case of accidental switching on If the electronic control detects the continuous activation of a button for approx. 10 sec. the hob automatically switches off . The control sounds an error signal warning the user of the presence of an object on the buttons.
13 Support In case of any operation problems, contact the Franke T echnical Servic e Centre (s ee attach ed list); refer to the following table of error codes that can appear on the display (D). Never make use of unau thorised technicians. Specify: – the type of fault; – the appliance model (Art.
14 Do not allow children to touch: - the controls or the appliance in general; - the packing components (bags, polystyrene, staples, etc.); - the appliance, during and immediately after use, since the hob becomes very hot; - an unused appliance (make any potentially hazardous parts safe).
15 Connection to the power supply The FRANKE cooking hob comes with a 3-core power cable with free terminals. If the hob is permanently connected to the power supply , install a circuit breaker having a contact opening distance that allows complete disconnection in the conditions of overvoltage category III.
16 Sommaire Introduction ............. ............................................................................................................ 16 Conseils d’utilisation.......................................... .................................
17 Le circuit externe ne fonctionne qu’ave c le circuit interne. Quand le circu it externe est également sous tension, le réglage de la puissance commande les deux circuits. Quelques secondes après la mise en marche du foyer de cuisson, le réglage de la puissance est inhibé et le point ( E ) correspondant au foyer s’éteint.
18 Dispositif de protection des foyers de cuisson et du circuit électronique V otre table de cuisson est équipée d’un système de protection contre les surchauffes qui pourraient endommager les composants électriques.
19 Service Après-vente En cas de problèmes de fonctionne ment, contactez le Service Après-vente indiqué dans la liste jointe. Référez-vous au tablea u des codes d’erreur qui s’aff ichent sur l’écran (D). Ne faites jamais intervenir un technicien non agréé.
20 Évitez que les enfants puissent accéder : - aux commandes et à l’appareil en général ; - aux composants de l’emballage (s achets, polystyrène, clous, etc.
21 Si la table de cuisson doit rester connectée en permanence au réseau d’alimentation, installez un dispositif de protection ayant une ouverture des contacts adéquate , qui assure la déconnexion complète de l’appareil en cas de surtension de catégorie III.
22 Inhaltsverzeichnis Einleitung ....................................................... .............................................................. ......... 22 Tipps für den Gebrauch .......................... ...................................
23 Der äußere Heizkreis kann nur gleichzeitig mit dem inneren Heizkreis fu nktionieren. W enn auch der äußere Heizkreis aktiviert ist, betrifft die Leistungsregelung beide Kreise. Nach einigen Sekunden Betrieb wird die Leistungsregelung gesperrt und der entsprechende Punkt ( E ) der Ko chzone erlischt.
24 Selbstsicherung der Kochzonen und des elektronischen Schaltkreises Das Kochfeld ist mit einigen Schutzsyste men gegen Überhitzung ausgestattet, durch die die elektronischen Komponenten beschädigt werden könnten.
25 K undendienst Sollte es einmal zu Betriebsstörungen an ihrem Gerät kommen, wenden Sie sich an den T echnischen Kundendienst. Adressen finden Sie in der mitgelieferten Liste; in der folgenden T abelle sind die Fehlercodes aufgeführt, die auf dem Displa y (D) erscheinen können.
26 - Benutzen Sie das Gerät nur zum Garen von Speisen und ve rwenden Sie geeignete Töpfe und Pfannen. Stellen Sie das Gargut nie direkt auf die Heizfläche.
27 Elektrischer Anschluss Das FRANKE-Kochfeld ist mit einem dreipoligen V e rsor gungskabel mit freien K abelenden ausgestattet. Bei der fest angeschlossenen Installation des Kochfelds ist eine trenne.
28 Inhoud Inleiding ...................................................................................................................... .......... 28 Adviezen voor het gebruik ..... ..................................................................
29 Nadat de circuits enkele seconden gewerkt hebben, wordt de instelling van het vermogen geblokkeerd en gaat het bijbehorende punt ( E ) van de kookzone uit.
30 Automatische beveiliging van de kookzones en het elektronische circuit De kookplaat is voorzien van enkele beveiligings systemen tegen oververhitting, hetgeen de elektronische componenten zou kunnen beschadigen. Indien de kookzone wordt aangezet zonder dat er een pan op staat, wordt het vermogen automatisch tot het minimum teruggebracht.
31 Assistentie Bij problemen in de werking kunt u contact opnemen met de T echnische Assistent iedienst (zie de bijgaande lijst); zie de volgende tabel voor de foutco des die op het display (D) kunnen verschijnen. Roep nooit de hulp in van niet-erkende technici.
32 - koppel het apparaat af van het elektriciteits net, alvorens reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, of als er probl emen in de werking zijn; - controleer altijd of de knoppen in de stopstand staan als het apparaat niet gebruikt wordt, en of het bedieningsgebied uitgegaan is.
33 Aansluiting op het elektriciteitsnet Uw FRANKE kookplaat is uitgerust met een driepolige voedingskabel met vrije kabeleinden. Als de kookplaat permanent wordt aangesloten op het elektriciteitsnet, .
34 Índice Introducción ............. ............................................................................................................ 34 Re comendaciones de uso ............................................................................
35 El circuito exterior funciona sólo si el circuito interior está activado; cuando el circuito ex terior está activado, la regulación de pote ncia afecta a ambos circuitos. Después de unos segundos de funcionamiento, se inhibe la regulación de la potencia y se apaga el correspondiente punto ( E ) de la zona de cocción.
36 Autoprotección de las zonas de cocción y del circuito electrónico La placa de cocción dispone de sistemas de protección contra el sobrecalentamiento que podría dañar los componentes electrónicos. Si las zona de cocción perm anece accidentalmente encen dida sin un recipiente encima, la potencia se reduce automáticamente al mínimo.
37 Asistencia En caso de problemas de funcionami ento, llame a uno de los Centros de Asistencia Técnica enumerados en la lista adjunta; consulte la siguiente tabla de códigos de error que pueden aparecer en la pantalla (D). No recurra nunca a téc nicos no au torizados.
38 - antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o en caso de mal funcionamiento, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica; - controle siempre que los mandos estén en la posición de apagado cuando no se utiliza el aparato o que el panel de mandos esté apagado.
39 Cone xión a la red eléctrica La placa de cocción FRANKE se suministra con un cable de alimenta ción tripolar con terminales libres. Si la placa de cocción se conecta permanentemente a la red d.
40 El fabricante podrá ejercer su derecho de reemplazar el producto defectuoso por otro aparato del mismo valor , ante defectos repetitivos o cuando el coste de reparación se considere desproporcionado.
41 Índice Introdução ..................................................................................................................... ....... 41 Conselhos de utilização ....... ................................................................
42 Nota Até ser alcançado o calor correspondente à potência seleccion ada, a zona de cozedura aparece incandescente; depois de ter alcançado a temperatura, um dispositivo electrónico desactiva e activa a resistência para manter a temperatura constante.
43 Pr otecção em caso de activação involuntária Se o controlo electrónico detectar uma activação contínua de uma tecla durante cerca de 10 seg. a placa desliga-se automaticamente. O controlo emite um sinal sonoro de erro alertando o utilizador para a presença de um objecto sobre as teclas.
44 Assistência técnica Em caso de eventuais problemas de funcionamento, contacte um dos Centros de Assistência T écnica indicados; consulte a seguinte tabela de códigos de erro que podem aparecer no visor (D). Nunca recorra a pessoal técnico não autorizado.
45 - antes de efectuar qualquer operação de manutenção ou em caso de mau funcionamento, desligue o aparelho da rede de alimentação eléctrica; - verifique sempre se os botões estão desligados quando o aparelho não estiver a ser utilizado, e se a zona dos comandos está desligada.
46 Ligação à rede eléctrica A placa FRANKE é fornecida com um cabo de alimentação tripolar com terminais livres. Se a placa for ligada permanentemente à rede de alimentação, instale um dispo.
0 ! 0 $) 0 . ü 1. & .
ù # 2 ) .2 1 1 1 2 " + " . 0 ! .2 " . # 2 )$! 1 1 2 & / * # & 2 & 0 2 #! .
ù # 2 ) .2 ! 12.1 . & + . 0 ! .2 " . 0 2 ! * #+ .2 " ! 12 .1 . 10 0 ! 2 & 1 . * 1 # .
0 $ # 12 ! û + 120 ! 0 / 10 " . 2 .13 0 . ù 0 ## 0 20 & 1/ 20 10 0 0 / 0 # ! 1 & ) 12 " .
0 2 ! 020 2 0 .3 2 & . / + 0 ù 3 * 020 2 " . ) # 0 " 0 ! 0 0 " . 2 ) ü .
* /01 12 0 2 ! ) / 2 # 0 $ $ . ! . 2 ! 12 .
53 ø çindekiler Giri ú ........................................................................................................................ 53 Kullanım tavsiyeleri ...............................................................................
54 Dı ú taki devre, sadece içteki devre ile aynı anda çalı ú abilir; dı ú taki devre de aktive edildi ÷ inde, güç ayarı devrelerin ikisi için de geçerli olur . Çalı ú maya ba ú ladıktan birkaç saniye sonra, güç ayarlama i ú lemi engellenir ve pi ú irme bölgesinin ilgili noktası ( E ) söner .
55 Pi ú irme bölgelerinin ve elektrik devresinin otomatik koruması Ocak, elektronik aksamlar zarar görebilece ÷ inden, a ú ırı ısınmaya ka r ú ı bazı koruma sistemleri ile donatılmı ú tır . Pi ú irme bilgesinin üzerine tencere konulmadan açılması halinde, sıcaklık o tomatik olarak minimuma dü ú ürülecektir .
56 Ya r d ı m Olası çalı ú ma sor unları ortaya çıkması halinde, ekteki listede yer alan bir Fran ke T eknik Y ardım Merkezi ile temasa geçiniz; göstergede (D) görüntülenen hata kodlarının yer aldı ÷ ı a ú a ÷ ıdaki tabloyu referans alınız.
57 - herhangi bir bakım i ú leminden önce yada sorunlu çalı ú ması halinde cihazın elektrik ba ÷ lantısının kesiniz; - cihazın kullanılmadı ÷ ı zamanlar , dü ÷ melerin stop pozisyonunda olduklarından ve kontrol panelinin kapalı durumda oldu ÷ undan emin olunuz.
58 Elektrik ú ebekesine ba ÷ lantı FRANKE oca ÷ ı, üç kutuplu serbest terminalli bir besleme kablosuna sahiptir . E ÷ er ocak besleme ú ebekesine devamlı ba ÷ lantılı ú ekilde kalacaksa,.
GARANT‹ BELGES‹ Belge No : 6762 Belge T arihi: 03.04.2002 Ünvan : Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri San. ve T ic. A.S. Adres : Inonu mah. Genclik cad. no:250 Gebze/Kocaeli T elefon : 0262 644 65 95 Fax: 0262 644 65 85 ‹mza : MONT AJ ANINDA YETK‹L‹ SERV‹S T ARAFINDAN DOLDURULACAK VE BU P ARÇA SER V‹S T ARAFINDAN TESL‹M ALINACAKTIR.
GARANT‹ fiARTLARI 1) Cihaz›n›z kullanma k›lavuzunda belirtilen flekilde kullan›lmas› flart›yla bütün parçalar› dahil olmak üzere malzeme, montaj ve iflçilik kusurlar›ndan do¤abilecek ar›zalara karfl› teslim tarihinden itibaren ' y›l süre ile garanti edilmifltir .
ù EH ø R SERV ø S ADRES TEL FAKS ADI ADANA AKDEN ø Z KL ø MA TURGUT ÖZAL BULV.GÜZEL YALI MAH. 128. SOK GÜLEN APT. NO:14/A 0 322 232 11 33 0 322 233 56 07 2327781 0 322 233 56 07 ADANA KARSU SO ö UTMA TURGUT ÖZAL BULVARI BULVAR APT. NO:38/33 0 322 235 58 13 0 322 235 70 78 0 322 235 39 49 AFYON MAV ø ALEV TEKN ø K MARULCU MAH.
ù EH ø R SERV ø S ADRES TEL FAKS ADI ø STANBUL ATILIM SO ö UTMA KEMALPA ù A MH.HALKALI CD.OSMANBEY SK.NO:9 SEFAKÖY 0212 425 16 76 0212 424 42 62 ø SKENDERUN MEAS SO ö UTMA ù ehit O ÷ uz Yener cd. No:78 0326 617 11 74 0326 613 55 65 ø ZM ø R TERMO TEKN ø K ø NÖNÜ CAD.
63 Оглавление Введение .................................................................................................. 63 Советы по использованию варочной панели .................................
64 Внешний контур нагрева может работать толь ко одновременно с внутренним контуром; когда включен и внешний контур нагрева, регулировка мощности распространяется на оба контура.
65 Функция автоматического выключения (ограничение времени функционирования) Каждая зона нагрева, есл и с ней.
66 • После чистки влажной тканью вытирайт е прибор насухо для предотвращения появления известкового налета.
67 Предупреждения по безопасности В следующих случаях необходимо обращаться к квалифицированным специалистам: при выполнении установки (см.
68 Установка В этом параграфе приведено описание операций, которые необходимо выполнять при установке прибора.
69 Технические данные ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ В соответствии со статьей № 15 закона от 25 июля “О выполне.
70 Összefoglalás Be vez etés ............................................................................................................... 70 Alkalmazási tanácsok .................................................................... ............
71 A külső kör csak a belső k örrel egyidejűleg tud műk ödni; amikor a külső kö r is aktí v , a teljesí tmén y szabályozása mindk ét k ör t ér inti. Néhány másodperces m űködést k öv etően letiltódik a teljesí tmény szabály ozása és kialszik a főz ési zóna megf elelő pontja ( E ).
72 A f őz ési zónák és az elektr onikus áramkör ön védelme A f őzőlapot különböző rendszerek v édik a túlmelegedéstől, ami kár t okozhatna az elektromos alkatrészekben. Ha a f őzési z óna úgy marad bekapcsolv a, hogy nincs rajta edény , akk or a teljesí tmény automatikusan a minimumra csökk en.
73 Ve v ő s z o l g á l a t A ké szülék működési prob lémái esetén f orduljon a mellékelt lista sz er inti v e vősz olgálathoz; az alábbi táb lázat tar talmazza a kijelz őn (D) esetlegesen me gjelenő hibak ódokat. A munk át mindig hivatalos szerelő vel végeztesse .
74 - minden karbantar tási mű velet előtt, illetv e hibás műk ödés esetén kapcsolja le a készülék et az elektromos hálózatról; - figyeljen arr a, hogy a kapcsológombok mindig alaph elyzetben legy enek akkor , ha nem használja a ké szüléket v agy ha a kez előlap ki v an kapcsolv a.
75 Csatlakoztatás az elektr omos hálózathoz A FRANKE f őzőlapnak szabad végz ődésekkel ellátott tripolá ris tápvez etéke v an. Ha a f őzőlap tartósan az elektromos hálózatba va n bek.
76 Spis treści Wstęp ...................................................................................................................... 76 P o r ady dotyczące użytko wania .......................................................................
77 Obwód z ewnętrzny działa wyłącznie ró wn ocześnie w obw odem wewnętrzn ym; gdy włączon y jest obwód z ewnętrzny , regulacja mocy dotyczy obu obwodó w . P o kilku sekundach działania, nie można regulo wać mocy i punkt ( E ) pola grz ewcz ego gaśnie.
78 A utomatyczne zabezpieczenie pół grzewczych oraz obwodu elektr onicznego Płyta kuchenna jest wyposażona w pe wne systemy zabezpieczające przed prz egrzaniem, które mogłoby uszkodzić k omponenty elektroniczne.
79 Serwis W razie poja wienia się jakichkolwiek prob lemów z działaniem urządzenia, skontakto wać się z Serwisem T echnicznym - patrz załączona lista; pa trz poniższa tabela k odów b łędów , jakie mogą poja wić się na wyś wietlaczu (D).
80 - nie wolno do tykać pól grzewczych podczas pracy płyty i bezpośrednio po je j wyłączeniu, ponieważ na grz e wają się do bardzo wysokiej temperatury .
81 sterująca płyty nie została uszkodz ona przez ciepło wydostające się z piekar nika. P oza tym należy bezwzględnie unikać zasłania nia otworów u spodu płyty grzejnej. T ylk o w takich warunkach możliwe jest bezpieczne funkcjono wanie i maksymalna spr awność urządz enia przez długi czas .
__________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ _______________________________________________.
__________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ _______________________________________________.
__________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ _______________________________________________.
)U DQ NH 6 S $ YLD3L JQROLQL 3HVFKLHUD GHO*DUGD95 ZZZ IUDQNHLW .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Franke Consumer Products FHPL 301 1CO è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Franke Consumer Products FHPL 301 1CO - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Franke Consumer Products FHPL 301 1CO imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Franke Consumer Products FHPL 301 1CO ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Franke Consumer Products FHPL 301 1CO, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Franke Consumer Products FHPL 301 1CO.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Franke Consumer Products FHPL 301 1CO. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Franke Consumer Products FHPL 301 1CO insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.